PV - Ruder

El vídeo que habían pedido.

Tamaño: 31.73Mb comprimido
Duración: 3min 22seg
Servidor: Mediafire
Tipo de archivo: .mpg comprimido en .rar

Descargar: PV - Ruder

Leer más...

PV - Wife

Tengo pendiente subir una entrevista, pero tengo que revisar los subs que los sincronicé hace tiempo y no sé si están completos xD Qué despiste tengo...

Tamaño: 36Mb comprimido
Duración: 5min 11seg
Servidor: Mediafire
Tipo de archivo: .mpg comprimido en .rar

Descargar: PV - Wife

Leer más...

Lyrics - Defective Tragedy (Tragedia Defectuosa)

Letra: Ruki
Melodía: Aoi

Letra original
Plastic case の暗示 Suicide music
無傷の Red Line に合法のPsycho
「思考は模倣的に病む
そう Frenzy に溶け込む」
Melancholy and razor play
「そうさせるのは歪んだ Backbone」
棘だらけの 頭
黒い目蓋と唇
癒す暗闇はMy place
欠けた刃で書く
救いようの無い偽口に
言葉さえ忘れそうだね
Unstable hobby

It gnaws at your brain.
Envy mind and abnormal shudder
It gnaws at your brain.
Envy mind and tenacity of purpose

Sad razor play…
So cold day.

Scream your self…
Drain your self…
Without forget to yearn for liberty
Scream your self…
Scream your pain
Without concealing the selves

目覚め見た赤で「君」を近く感じる

繰り返す音と見潰したページ
切り裂いた表情に深くKISS
「愛情を目隠し 誓う一生
混ざらぬ度に失望」
Melancholy and razor play
そう、混ざらぬ度…

Slow cold rain
重ねる願いも
Slow cold rain
孤独に溶けていく
この手から離れないで
近く感じてたのはきっと
紙上の「君」が全てだったからね
Slow cold rain
It goes along in the cheek.

It is not possible to escape.

Plastic case の暗示 Suicide music
無傷の Red Line に合法のPsycho
「思考は模倣的に病む
そう Frenzy に溶け込む」
Melancholy and razor play
「そうさせるのは歪んだ Backbone」

願えぬ未来に
願うあの日を…
「君」に誓った
一生は一瞬で…
望まぬ変化に
押し付けた理想
落ちろとさえ願った
Unstable idea

Scream your self…
Drain your self…
Without forget to yearn for liberty
Scream your self…
Scream your pain
Without concealing the selves

伸ばせぬこの手と踏み出せぬ足と
失いは四角の箱庭で踊る


Romaji
'Sou sa seru no ha igan da Backbone'
Toge darake no atama Kuroi me futa to kuchibiru
Iyasu kurayami ha My place Kake ta ha de kaku
Sukui you no nai nise kuchi ni
Kotoba sae wasure sou da ne
Unstable hobby

It gnaws at your brain.
Envy mind and abnormal shudder
It gnaws at your brain.
Envy mind and tenacity of purpose

Sad razor play…
So cold day

Scream your self…
Drain your self…
Without forget to yearn for liberty
Scream your self…
Scream your pain
Without concealing the selves

Mezame mi ta aka de 'kimi' o chikaku kanjiru

Kurikaesu oto to mi tsubushi ta peeji
Kirisai ta hyoujou ni fukaku KISS
'aijou o mekakushi chikau isshou
mazara nu tabi ni shitsubou'
Melancholy and razor play Sou, mazara nu do ?

Slow cold rain Kasaneru negai mo
Slow cold rain Kodoku ni toke te iku
Kono te kara hanare nai de
Chikaku kanji te ta no ha kitto
Shijou no 'kimi' ga subete datta kara ne
Slow cold rain
It goes along in the cheek.

It is not possible to escape.

Plastic case no anji Suicide music
Mukizu no Red Line ni gouhou no Psycho
'Shikou ha mohou teki ni yamu
Sou Frenzy ni tokekomu Backbone'
Melancholy and razor play
'sou sa se ta no ha igan da Backbone'

Negae nu mirai ni negau ano hi o?
'kimi' ni chikatta isshou ha isshun de?
Nozoma nu henka ni oshitsuke ta risou
Ochiro to sae negatta Unstable idea

It gnaws at your brain.
Envy mind and abnormal shudder
It gnaws at your brain.
Envy mind and tenacity of purpose

Sad razor play…
So cold day

Scream your self…
Drain your self…
Without forget to yearn for liberty
Scream your self…
Scream your pain
Without concealing the selves

Scream your self…
Drain your self…
Without forget to yearn for liberty
Scream your self…
Scream your pain
Without concealing the selves

Nobase nu kono te to fumidase nu ashi to
Ushinai ha shikaku no


Traducción
El recordatorio de La MÚSICA DE SUICIDIO de la CAJA DE PLÁSTICO
Legítimo PSICÓPATA sobre una LÍNEA ROJA intacta
(Enfermo de los pensamientos de imitar, sí la ESPINA DORSAL se derrite en frenesí)
MELANCOLÍA Y EL JUEGO DE LA NAVAJA DE AFEITAR
(Sí, mi ESPINA DORSAL se curva)
Mi cabeza está llena de espinas
Mis negros párpados y mis labios
La calmada oscuridad es MI LUGAR
Escribo en una rota hoja
No hay ninguna ayuda en una boca de mentiras
Si sólo pudiera olvidar esas palabras
AFICIÓN INESTABLE

Roe tu cerebro
Mente envidiosa y un escalofrío anormal
Roe tu cerebro
Mente envidiosa y tenacidad con objetivo

Triste juego de la navaja de afeitar...
Tan frío día...

Grita...
Desahógate...
Sin olvidar anhelar la libertad
Grita...
Grita tu dolor
Sin ocultar tus personalidades

Despertar, en el rojo vi, me sentí cerca de“ti”

Repitiendo sonidos, veo una página rasgada
La expresión de tu cara, cortada en trozos, profundo BESO
(Enmascara el amor, promete conmigo unir la desesperación)
Sí, unirse con eso

LLUVIA LENTA Y FRÍA
Deseos tranquilos
LLUVIA LENTA Y FRÍA
Fúndelos en soledad
Y no los separes de estas manos
Entonces puedo sentir cerca
Porque el “tú” de aquella carta era todo
LLUVIA LENTA Y FRÍA
Pasa sobre la mejilla

No es posible escapar

El recordatorio de La MÚSICA DE SUICIDIO de la CAJA DE PLÁSTICO
Legítimo PSICÓPATA sobre una LÍNEA ROJA intacta
(Enfermo de los pensamientos de imitar, sí la ESPINA DORSAL se derrite en frenesí)
MELANCOLÍA Y EL JUEGO DE LA NAVAJA DE AFEITAR
(Sí, mi ESPINA DORSAL se curva)


Un deseo en el futuro
El deseo de ese día
Seguramente, en “ti”
Juntos en un momento
Ese deseo cambió
Un ideal forzado
Sólo deseo para eso caer
IDEA INESTABLE

Extender estas manos y dar un paso adelante con estos pies
Los bailes perdidos en el mini jardín cuadrado

Leer más...

Lyrics - 体温 (Taion - Temperatura)

Letra: Ruki
Melodía: Ruki

Letra original
A wintry sky and the broken streetlight cold wind.
Unknown shadow the footprint of desertion.
Freedom was taken.

If it wakes up a gloomy ceiling.
A laughing voice sinks in the eardrum it is soiled.
And violence rapes me.

An understanding is impossible.
Why was I chosen? Someone should answer…

どうか酷い夢だと答えて欲しい
どれだけ叫び 悶え 苦しめばいい
どうか酷い夢だと教えて欲しい
千切れそうな声で何度も叫んだ

There is no hand of preparing of the disordered hair.
A laughing voice sinks in the eardrum a faint temperature is mixed in the midwinter.

声を殺して枯れそうな自分に言い聞かせていた
生きることを見失わぬよう
声を殺して震えた夜は痛みに溺れていく
途切れそうな息を許して…

どうか酷い夢だと答えて欲しい
どれだけ叫び 悶え 苦しめばいい
どうか酷い夢だと教えて欲しい
最期にもう一度だけ笑ってみたい


Romaji
A wintry sky and the broken streetlight cold wind.
Unknown shadow the footprint of desertion.
Freedom was taken.

If it wakes up a gloomy ceiling.
A laughing voice sinks in the eardrum it is soiled.
And violence rapes me.

An understanding is impossible.
Why was I chosen? Someone should answer...

dou ka hidoi yume da to kotaete hoshii
dore dake sakebi modae kurushimeba ii
dou ka hidoi yume da to oshiete hoshii
chigiresou na koe de nando mo sakenda

There is no hand of preparing of the disordered hair.
A laughing voice sinks in the eardrum a faint temperature is mixed in the midwinter.

koe wo koroshite karesou na jibun ni ii kikaseteita
ikiru koto wo miushinawanu you
koe wo koroshite furueta yoru wa itami ni oboreteiku
togiresou na iki wo yurushite...

dou ka hidoi yume da to kotaete hoshii
dore dake sakebi modae kurushimeba ii
dou ka hidoi yume da to oshiete hoshii
saigo ni mou ichido dake waratte mitai


Traducción
Un cielo invernal y el viento frío del farol roto
Sombra desconocida la huella de la deserción
Se robó la libertad

Si aparece un techo sombrío
Una risa penetra en los oídos, es sucia
Y la violencia me viola

Comprender es imposible
¿Por qué fui elegido? Alguien debería responder...

Por favor, respóndeme que esto es un sueño horrible
¿Cuánto debería gritar, retorcerme y sufrir?

Por favor, dime que esto es un sueño horrible
Grité muchas veces perdiendo la voz

No hay ninguna mano que arregle el pelo desordenado
Una risa penetra en los oídos, una débil temperatura se mezcla en pleno invierno

Me convencí a mí mismo, que tenía una voz muerta, y empecé a retorcerme

Para no perder la vida
Temía cuando me ahogaba en la noche y mi voz moría
Por favor, perdona mi último aliento

Por favor, respóndeme que esto es un sueño horrible
¿Cuánto debería gritar, retorcerme y sufrir?
Por favor, dime que esto es un sueño horrible
Quiero sonreír otra vez por fin

Leer más...

Lyrics - Ruder (Más grosero)

Letra: Ruki
Melodía: Ruki

Letra original
天狗主義のアイドルが お高く止まって笑った
「チュ チュ チュル チュ チュ チュ 蘭々」
媚びた声で叫んでる
ビジネスラブ腹黒女悪 金が欲しいか?そらやるぞ
「チュ チュ チュル チュ チュ チュ fuck」
弱肉強食で行くぜ

見下してればいい 馬鹿を見るのはお前の方さ!

I am ruder! I am ruder! 笑いたければ 笑えばいいさ
I am ruder! I am ruder! 怠の道を蹴り上がるのさ

自傷好きのManiacker 奇知害ぶるな反吐が出るぜ
態度極上 馬鹿げたJoke メッキ仕掛けの錆びた面
「チュ チュ チュル チュ チュ チュ 蘭々」
気付いた頃には遅いぜ

I am ruder! I am ruder! 笑いたければ 死ぬまで笑え
I am ruder! I am ruder! 馬鹿で悪いか? ルールなんてねぇ
I am ruder! I am ruder! 異端最高 Fuckoff偽善者
I am ruder! I am ruder! 俺は暴走

「JAPANIES RUDER」さぁぁぁぁぁぁ!

イェェェイ


Romaji
Tengu jugi no [AIDORU] ga otaku todomatte waratta
'[CHU CHU CHURU CHU CHU CHU] rara'
kobita koe de sakenderu

[BISHINESU RABU] harahuru meaa kane ga hoshii ka? sora yaruzo
'[CHU CHU CHURU CHU CHU CHU] fuck'
jakunikukyoushoku de ikuze

Mikudashitereba ii baka wo miru no wa omae no hou sa!

I am ruder! I am ruder! waraita kereba waraeba ii sa
I am ruder! I am ruder! odore no michi wo keriagaru no sa

Jisetsu suki no Maniacker kichi gai buru na hedo ga deruze
taido gokujou bakageta Joke [MEKKI] shikake no sabita tsura
'[CHU CHU CHURU CHU CHU CHU] rara'
kizuita koro ni wa osoize


Mikudashitereba ii baka wo miru no wa omae no hou sa!

I am ruder! I am ruder! waraita kereba shinu made warae
I am ruder! I am ruder! baka de warui ka? [RUURU] nante nee
I am ruder! I am ruder! itan saikou Fuck Off gizensha
I am ruder! I am ruder! ore wa bousou

'JAPANIES RUDER' saaaaaa!


Traducción
El ídolo de todos, se ríe de su alto caballo
'chu chu churu chu chu chu ra ra'

Grita con una voz evasiva
Amor negociado, puta de corazón negro
¿Quieres dinero? Tómalo

'chu chu churu chu chu chu ra ra'
Vamos con la supervivencia del más débil

Sigue adelante y desprécialos
Eres el único que mira a esos idiotas

Soy más grosero
Soy más grosero
Si quieres reír, ve y ríe

Soy más grosero
Soy más grosero
Arma el camino de la desgracia

Vamos, todo el mundo

Un maníaco al que le gusta herirse él mismo
No finjas que estás loco
Eso daña mi estómago
Una estúpida broma inteligente
Una máscara de metal oxidado plateada

'chu chu churu chu chu chu ra ra'
En el momento en que lo notas, es demasiado tarde

Sigue adelante y desprécialos
Eres el único que mira a esos idiotas

Soy más grosero

Qué te jodan

Soy más grosero
Soy más grosero
Si quieres reír, ríe hasta morir

Soy más grosero
Soy más grosero
¿Está mal ser estúpido?
No hay reglas

Soy más grosero
Soy más grosero
La mayor herejía, jodeos, hipócritas

Soy más grosero
Soy más grosero

Estoy furioso
Japonés más grosero
Saaaaaaaaaaaaa

Leer más...

Lyrics

El nombre del compositor de la música de cada canción no es oficial, están sacados de las entrevistas que traducimos.

Las mayor parte de las traducciones están hechas a partir de las letras en inglés de GazetteLyrics y JpopAsia.

Las canciones para las que no existe lyric oficial son las siguientes:
Art Drawn by Vomit
DISCHARGE
GO TO HELL
THE END
The $ocial riot machine$
関東土下座組合 [Kantou dogeza kumiai]
Por tanto, podrían estar equivocadas.


Las letras traducidas a partir de las oficiales son:

[DIS]
13STAIRS[-]1
32koukei no Kenjuu
A MOTH UNDER THE SKIN
Agony
Akai Kodou
Akai ONE PIECE
An Unbearable Fact
Anata no Tame no Kono Inochi.
Anti Pop
Back drop Junkie [nancy]
Baretta
Bathroom
Before I Decay
☆Best Friends☆
Bite to all
BLACK SPANGLE GANG
Break me
Burial Applicant
Calm envy
Carry?
Cassis
Chigire
Chijou
Chizuru
Circle of Swindler
CLEVER MONKEY
Cockroach
Crucify Sorrow
D.L.N.
Defective Tragedy
Dim Scene
Distorted daytime
Distress and Coma
Dorodarake no Seishun
Filth in the beauty
Ganges ni Akai Bara
Gentle lie
Guren
Hana kotoba
Haru ni chirikeri, mi wa kareru de gozaimasu
Headache Man
HESITATING MEANS DEATH
HOLE
Hyena
In the Middle of Chaos
Ito
Juunana Sai
Juuyon sai no KNIFE
Kare Uta
Kore de yokatta ndesu...
Kugutsue
Kyomu no Owari, Hakozume no Mokushi
Last Bouquet
LEECH
LINDA~candydive Pinky heaven~
Machibouke no kouen de...
Maggots
Maximum Impulse
Mayakashi
Miseinen
Mob 136 bars
My devil on the bed
Naraku
Nakigahara
Nausea&Shudder
Ogre
Okuribi
Oni no men
PLEDGE
Psychedelic Heroine
Ray
Red
Red MoteL
Regret
Reila
RICH EXCREMENT
Ruder

Saraba
Sentimental na Onigokko
Shadow VI II I
Shiawase na Hibi
Shichigatsu Youka
Shiikureta haru, kawarenu haru
Shiroki Yuutsu
Shiver
Shunsetsu no Koro
Silly God Disco
Sugar Pain
Sumire
Swallowtail on the death valley
SxDxR
Taion
The Invisible Wall
THE MURDER'S TV
The Suicide Circus
THE TRUE MURDEROUS INTENT
Toguro
Tokyo Shinjuu
Untitled
Uzuku aza to yugamu ura
Vermin
Voiceless Fear
Wakaremichi
Wife
Without a Trace
Worthless War
Zakurogata no Yuutsu
Zetsu

Leer más...

Biografía

Gazette se formó en enero del 2002 por Ruki, Uruha, Aoi, Reita y Yune en el sello Matina. Ruki, Uruha y Reita ya habían trabajado juntos anteriormente en las bandas Ma'die Kusse y Kar+te=zyAnose.
Su primer concierto se organizó el 10 de marzo en el Meguro Rokumeikan, y su primer single, Wakaremichi, salió a la venta el 30 de abril.
Dos meses después lanzaron la segunda edición.
El 31 de diciembre participaron en el Matina PESENTS 最終章- 「FINAL PRELUDE 2002~2003」, concierto con el que se despidió la discográfica antes de su disolución.

El 23 de enero del 2003 dieron un concierto en el Yokohama Arena Sound Hole. Yune abandonó la banda y Kai se unió como batería el 1 de febrero.
Un mes después, el grupo firmó con la PS Company, y durante este año sacaron a la venta cuatro mini álbumes: COCKAYNE SOUP, Akuyuukai, Spell Margarita y Hankou Seimeibun.
Los días 5 y 6 de septiembre dieron un concierto en el Takadanobaba AREA y en octubre hicieron su primer tour acompañados, con diez conciertos por todo el país.

Su primer DVD se grabó durante el concierto Tokyo Saiban ~JUDGMENT DAY~, el 16 de enero del 2004 en el Shibuya AX. Este DVD se lanzó a finales de abril de ese año.
El 30 de marzo salió a la venta el mini álbum Madara.
Del 7 al 24 de abril hicieron su primera gira en solitario llamada "Dainippon Itangeishateki Zenkoku Junrei Tandoku Kouen [HEISEI BANKA]" en la que dieron siete conciertos.
El 26 de mayo sacaron un DVD con los pvs de las canciones incluidas en Madara, y el 28 de julio salieron a la venta tres singles: Zakurogata no yuutsu, Zetsu y Miseinen.
Más tarde, del 28 de julio al 18 de agosto continuaron la gira con doce conciertos más, y el 25 de agosto sacaron el DVD Heisei Banka.
El 13 de octubre lanzaron su primer álbum completo, Disorder, y del 21 al 30 de diciembre hicieron el STANDING TOUR 2004 【ROYAL DISORDER】.

Durante los primeros meses del 2005 hicieron la gira STANDING TOUR 2005 【MAXIMUM ROYAL DISORDER】, que finalizó con dos conciertos los días 16 y 17 de abril. el 6 de julio sacaron a la venta el DVD 「STANDING TOUR 2005 FINAL「M.R.D」at 2005.4.17 Shibuya Kokaido」.
El 24 de septiembre sacaron a la venta su primer photobook, llamado Verwelktes Gedicht. Y el 23 de noviembre pasaron a formar parte de KING RECORDS.
Durante este año lanzaron los singles Reila y Cassis, además del mini álbum GAMA.
Del 11 al 22 de diciembre se embarcaron en la gira PEACE & SMILE CARNIVAL TOUR 2005 con los demás grupos de la PSC.

Después de sacar a la venta el álbum NIL el 8 de febrero del 2006, la banda realizó la gira Standing Live tour 2006 【Nameless Liberty.Six Guns】. El concierto final se organizó en el Nippon Budokan el 7 de mayo.
En julio de este año salieron por primera vez de Japón para actuar en el evento Animagic 2006 en Alemania.
El 6 de agosto dieron el concierto GAZEROCK FESTIVAL IN SUMMER 06「BURST INTO A BLAZE」, y el 6 de septiembre salió a la venta el DVD de la gira realizada a principio de año.
Además de NIL, en 2006 salieron a la venta Dainippon Itan Geisha Teki Noumiso Gyakukaiten Zekkyou Ongen Shuu, el DVD FILM BUG y los singles REGRET y Filth in the Beauty.
A finales de año hicieron la gira TOUR 2006 「DECOMPOSITION BEAUTY」 en la que dieron 12 conciertos.

El 2007 fue un año lleno de conciertos. Aunque el 13 de febrero sacaron el single Hyena, a comienzos de marzo continuaron con la gira TOUR 2006-2007 DECOMPOSITION BEAUTY 2ND DECOMPOSITION [FURY&SORROW], que terminó con un concierto en el Yokohama Arena el 11 de marzo. El DVD del concierto salió a la venta el 13 de junio.
El 4 de julio lanzaron el álbum STACKED RUBBISH, tras lo que comenzaron una nueva gira llamada the GazettE TOUR 2007-2008 STACKED RUBBISH [Pulse Wriggling To Black]. Esta gira tuvo tres partes: 01 y 02 con conciertos en Japón, y entre ellas la 1.5 en la que dieron seis conciertos por Europa.

El 13 de febrero del 2008 salió a la venta el single Guren, tras lo que continuaron con otras dos partes más, 03 y 04, de la gira comenzada en el año anterior. El útimo concierto fue en Yoyogi el día 20 de abril, y el DVD lanzado el 6 de agosto se llamó 「TOUR 2007-2008 STACKED RUBBISH GRAND FINALE [REPEATED COUNTLESS ERROR].
El 23 de agosto dieron el concierto GAZEROCK FESTIVAL IN SUMMER 08 [BURST INTO A BLAZE] en el bosque de coníferas de Fujikyu Highland.
El single LEECH salió a la venta el 12 de noviembre.

El 3 de enero del 2009 participaron en el concierto del 10º aniversario de la PS Company. También hicieron un concierto especial por el 7º aniversario del grupo, llamado the GazettE LIVE09 [7-SEVEN-] en el Makuhari Messe Kokusai Tenjijo el 10 de marzo.
El single Distress and Coma salió a la venta el 25 de marzo y su nuevo álbum, DIM, el 15 de julio.
Tras terminar un exitoso tour por Japón lanzaron Before I Decay el 7 de octubre y el DVD, TOUR09 -DIM SCENE- FINAL AT SAITAMA SUPER ARENA el 16 de diciembre.
Para terminar el año celebraron un concierto en el Tokyo BIG SIGHT, llamado [A HYMN OF THE CRUCIFIXION] el 24 de diciembre.

Tras comenzar el 2010 componiendo nuevos temas, el 5 de marzo empezó la gira STANDING LIVE TOUR 10 ~ THE END OF STILLNESS, que duró hasta final de mes. Hace poco han anunciado nuevo single para el mes de julio y un nuevo tour, TOUR10 NAMELESS LIBERTY SIX BULLETS, con 38 conciertos.

Leer más...

JMusic Entertainment Radio

Este programa, al principio lo subían y podías descargarlo, luego estuvieron sin emitir y por fin se han decidido a volver. Lo escuché casi desde el pricipio y es bastante bueno.
Dejo el copy-paste de lo que escribió Rakiu-san:

Jmusic Entertainment es un programa dedicado a la música japonesa en general, desde el estilo más popish al Visual más oscuro. El programa de los martes se centrará más en la música más pop y sobre todo Juniors y en el de los viernes escucharemos un poco de todo. En nuestro programa, además, comentaremos doramas y trataremos de acercaros más a la cultura de Japón.

Sus locutoras son MorfineCeres18, alias Rakiu (la parte pop del dúo xD) y Kaoru (la parte obscure).

Podéis enviar vuestras peticiones, dedicatorias, sugerencias y todo lo que queráis a:

Rakiu_desu@yahoo.es

Escúchanos en http://www.radiopixel.org/ los MARTES de 10pm a 11pm y VIERNES de 9pm a 10pm

Horarios:
de 3 a 4 PM en MÉXICO
de 10 a 11 PM en ESPAÑA
de 7 a 8 PM en ARGENTINA
de 6 a 7 PM en CHILE
de 4 a 5 PM en VENEZUELA
de 4 a 5 PM en COLOMBIA
de 6 AM a 7 AM en JAPON y KOREA
de 5 AM a 6 AM en CHINA

Anoche estuve pidiendo música con mi hermana pequeña. Espero que lo escuchéis el viernes, si no me toca trabajar me encontraréis en el foro de radiopixel pidiendo canciones xD
Si tenéis dudas de como entrar o para poner la radio dejad aquí un comentario y os intento ayudar.

Leer más...

Lyrics - Maximum Impulse (Impulso máximo)

Letra: Ruki
Melodía: Uruha

Letra original
ガンガンガン震えるガンガンガン鼓動が
アウトローな行動がもとらす症状は
マジやべぇぐらいにマジハイテンションだ
ダンダンと震える脳髄刺激する
耳鳴り超音波聞こえる幻聴が
最高にイカレてんぜCOKEの効果
ドンドンと視界がドンドン開けるぜ
CUCUMBER DEVIL がブラウン管に発場だ
マジ効いて来た笑いが止まんねぇ
ガンガンガン震えるガンガンガン鼓動が
やめらんねぇ現状が体に決定打
分かっちゃいるがそれがCOKEの罠

楽しけりゃいいさUPPER’S RISKY POGO DANCE
気持ち良けりゃいいさUPPER’S RISKY YEAH

The impulse and dream of teens
To run until the body breaks
Do not stop…
It consents with the reckless thing
However, I continue wanting
To run until I die…

Feeling is lost little by little
Surely singing even becomes impossible
Feeling is lost little by little
I am gazing at the heavenly direction

明日がもし無くなっても後悔なんてしないさ
たくさんの素敵な宝物を手に入れたんだから


Romaji
Gangangan furueru gangangan kodou ga
Autoroo na koudou ga motarasu shoujou wa
Maji yabee gurai ni maji hai tenshon da
Dandan to furueru nousui shigeki suru
Miminari chouonba kikoeru genchou ga
Saikou ni kare tenze coke no kouka

Dondon to shikai dondon akeruze
Cucumber devil ga buraun kan ni toujou da
Maji kiite kita warai ga toman ne
Gangangan furueru gangangan kodou ga
Yameran ne genjou ga karada ni kettei da
Wakaccha iru ga sore ga coke no wana

Tanoshikerya ii sa upper's risky pogo dance
Kimochi nozokerya ii sa upper's risky yeah
The impulse and dream of teens
To run until the body breaks
Do not stop... It consents with the reckless thing
However, I continue wanting to ran until I die...

Feeling is lost little by little, surely singing even becomes impossible
Feeling is lost little by little, I am gazing at the heavenly direction

Ashita ga moshi naku natte mo koukai nante shinai sa
Takusan no suteki na takaramono wo te ni iretanda kara


Traducción
Tactactac, mi corazón, tactactac, está latiendo
El síntoma de lo prohibido es peligrosamente excitante
Tactactac movimiento que excita mi cerebro
Zumba en mis oídos, ultrasonidos de alucinación
Es tan vicioso el efecto de la coca

Mi visión cada vez más amplia
El pepino endiablado* aparece en la pantalla de la televisión
Realmente funciona, no puedo parar de reír
Tactactac, mi corazón, tactactac, está latiendo
La realidad de la adicción es que golpea tu cuerpo
Ya lo sé, pero es la trampa de la coca

Está bien si es divertido. Baile pogo** super arriesgado
Está bien si me siento bien, super arriesgado yeah
El impulso y el sueño de los jóvenes de correr mientras su cuerpo aguante no se detiene
Se consienten los actos temerarios, sin embargo
Sigo queriendo correr hasta morir

El sentimiento se ha perdido poco a poco, incluso resulta imposible cantar
El sentimiento se ha perdido poco a poco miro fijamente la dirección divina

No me lamento aunque no tenga futuro
Porque he conseguido un montón de maravillosos tesoros

* Literalmente "Cucumber devil" ¿diablo empepinado? xDD
** El baile pogo consiste en saltar de forma alocada chocándose con los demás

Leer más...

Lyrics - Bathroom (Baño)

Letra: Ruki
Melodía: Aoi

Letra original
眠れないのは何故? 静けさに酔いしれてた
湿った部屋で一人また 口ずさめば虚しく
眠れないのは何故? あなたが見えたから
視点は濡れた床 頭をかしげて眠ってる

知りたくもないような現実にただ無感情で
声も出さずずっと 瞬きすら忘れて あなたに見蕩れていた

眠ってしまいたい 寝覚めだけを恐れて
全てを忘れたい 身勝手な戯言ね
あなたの名前を呼ぶ 寡黙に気がふれる
痩せた肩を掴み叫んだ か細過ぎた温もりに

知りたくもないような現実に深く心溺れ
唇を噛み耐えた涙さえ 意味が無いと知った

立ち尽くす僕の背後の声
吐き出す理由など どうでもよかった
ただ 目の前のあなたがとても寂しそうな顔で
何一つ出来なかった 自分を死ぬ程憎んだ

名前をくれた唯一のあなたへ このまま傍に居てくれないか
そう 僕にとって最初で最後の優しき「母」

白い壁にそっと 真っ赤な絵の具であなたを縁取った
まだ温かい頬をすり寄せて 静かに笑ってみせよう
大粒の涙があなたと重なって 一つになれた気がした
目蓋を閉じ 温もりが消える頃 僕はあなたの傍で


Romaji
nemurenai no wa naze? shizukesa ni yoi shireteta
shimetta heya de hitori mata kuchuzusameba munashiku
nemurenai no wa naze? anata ga mieta kara
shiten wa nureta yuka atama wo kashigete nemutteru

shiritaku mo nai you na genjitsu ni tada mukanjou de
koe mo desazu zutto matataki sura wasurete anata ni mitoreteita

nemutteshimaitai nezame dake wo osorete
subete wo wasuretai migatte na tawakoto ne
anata no namae wo yobu kamoku ni ki ga fureru
yasete kata wo tsutsumi* sakenda kagososugita nukumori ni

shiritaku mo nai you na genjitsu ni fukaku kokoro obore
kuchibiru wo kamitaeta namida sae imi ga nai to shitta

tachi tsukusu boku no haigo no koe
hakidasu wake nado dou demo yokatta
tada me no mae no anata ga totemo sabishisou na kao de
nani hitotsu dekinakatta jibun wo shinu hodo nikunda

namae wo kureta yuiitsu no anata e kono mama soba ni itekurenai ka
sou boku ni totte saisho de saigo no yasashiki "mama"

shiroi kabe ni sotto makka na e no gu de anata wo fuchidotta
mada atatakai hoho wo suri yosete shizuka ni waratte miseyou
ootsubu no namida ga anata to kasanatte hitotsu ni nareta ki ga shita
mabuta wo toji nukumori ga kieru koro boku wa anata no soba de


Traducción
¿Por qué no puedo dormir? Estaba intoxicado con el silencio
Todavía solo en una húmeda habitación, tararear sería inútil
¿Por qué no puedo dormir? Porque pude verte
Todo lo que puedo ver es un suelo mojado, inclinaré mi cabeza y dormiré

Todavía sin emociones en la realidad que parezco no querer entender
Silencio eterno, estoy tan fascinado por ti que incluso olvido parpadear

Quiero dormir, pero me da miedo despertar
Quiero olvidarme de todo, es una tontería egoísta
Digo tu nombre, el silencio me vuelve loco
Grité sosteniendo tu delgado hombro, era demasiado frágil con el calor

Mi corazón se hunde profundamente en la realidad que parezco no querer entender
Me muerdo el labio aguantando las lágrimas, no creo que haya un significado

Estoy todavía concentrado, mi voz distante
La razón no importaba
Pero... ante mis ojos parecías triste
Me odié tanto por no poder hacer nada por ti

Para que sólo tú me nombres, ¿no te quedarías a mi lado como ahora?
Así que... la bondad desde el principio hasta el final, "madre"

Sobre la blanca pared, el color rojo oscuro te rodea
Me acurruco cerca de tu cara todavía caliente, sonríamos en silencio
Mis lágrimas fluyeron a través de ti, sentí que me había acostumbrado a estar solo
Cierro los ojos, el calor casi se ha desvanecido, estoy junto a ti

Leer más...

Lyrics - Sugar Pain (Dolor de Azúcar)

Letra: Ruki
Melodía: Aoi

Letra original
僕はまだ何も知らない 15度目のBlack cherry
果実を揺らすのは 紛れも無いあなたのシルエット

無抵抗な僕も何時かは あなたで濡れるBlack cherry
求めるのは愛情じゃなく 横で眠る欲とmy mother

Is it mother's love that feels in genitals?
or the sexural desire?
[I don't know the method of the tie to you
excluding this act]

sugar pain...please sweet sugar pain mother
眠れぬほどの痛みを二度とあなたを忘れぬよう
sugar pain...please sweet sugar pain mother
舌先で何度もあなたがくれたこの身体を
sugar pain...please sweet sugar pain mother
愛し合うよりも理性千切れる程あなたを感じたい


Romaji
Boku wa mada nani mo shiranai, juu go do me no Black cherry
Kajitsu wo yurasu no wa magure mo nai anata no SILHOUETTE

Prohibited education

Is it mother's love that feels in genitals?
Or the sexual desire?
[I don't know the method of the tie to you
excluding this act]

Muteikou na boku mo itsuka wa� anata de nureru Black cherry
Motomeru no wa aijou ja naku� yoko de nemuru yoku to my mother

Prohibited education

Is it mother's love that feels in genitals?
Or the sexual desire?
[I don't know the method of the tie to you
excluding this act]

sugar pain...please sweet sugar pain mother
nemurenu hodo no itami wo nido to anata wo wasurenu you

Prohibited education

Is it mother's love that feels in genitals?
Or the sexual desire?
[I don't know the method of the tie to you
excluding this act]

Sugar pain...please sweet sugar pain mother
Shitasaki de nandomo anata ga kureta kono karada wo

Sugar pain...please sweet sugar pain mother
Aishiau yori mo risei chigireru hodo anata wo kanjitai


Traducción
Todavía no sé nada, mi décimoquinta cereza negra
No es casualidad que tu silueta humedezca mi fruta

Educación prohibida

¿Es amor maternal lo que se siente en los genitales?
¿O deseo sexual?
(No conozco el método de unirme a ti evitando este acto)

Sin oponer resistencia, algún día me empaparé en ti, cereza negra
Lo que quiero no es amor, es el deseo que duerme junto a mí y mi madre

Educación prohibida

¿Es amor maternal lo que se siente en los genitales?
¿O deseo sexual?
(No conozco el método de unirme a ti evitando este acto)

Dolor de azúcar... por favor dulce dolor de azúcar, madre
Dame dolor hasta que no pueda dormir, así nunca te olvidaré otra vez

Educación prohibida

¿Es amor maternal lo que se siente en los genitales?
¿O deseo sexual?
(No conozco el método de unirme a ti evitando este acto)

Dolor de azúcar... Por favor, dulce dolor de azúcar, madre
Una y otra vez, toca este cuerpo que me diste con la punta de tu lengua

Dolor de azúcar... Por favor, dulce dolor de azúcar, madre
Más que sólo amarte, quiero sentirte de una forma que despedaza mi razón

Leer más...

Lyrics - D.L.N. (Dark Long Night - Larga y oscura noche)

Letra: Ruki
Melodía: Aoi

Letra original
はじめから理解ってた だから悲しくはない
少しずつ 少しずつ 数を数えるみたいね

草木の枯れる色がぼやけ 季節の終わりが理解らない

足跡をなぞる日は足跡を聞く日を呼んでいるわ
望みもしない私に明日は変えられないもの

草木が枯れる音を辿り 季節の終わりを感じる
花が色付き咲き誇る頃 私には何が残るの

月がカーテンを閉じる でも太陽が私を照らすの
はじめから理解ってた だから悲しくはない

目が覚め夜が終わらなくても そこに輝く星が無くても
町を彩る明かり達が全て消えても…
守るべき人の喜ぶ顔も愛した人の最期も
十分な程見て来れたから もういいの

Song of the sheep in dark long night


Romaji
Hajime kara wakatteta dakara kanashiku wa nai
Sukoshizutsu sukoshizutsu kazu wo kazoeru mitai ne

Kusaki no kareru iro ga boyake kisetsu no owari ga wakaranai

Ashiato wo nazoru hi wa ashiato wo kiku hi wo yondeiru wa
Nozomi mo shinai watashi ni ashita wa kaerarenai mono

Kusaki ga kareru oto wo tadori kisetsu no owari wo kanjiru
Hana ga irodzuki sakihokoru goro watashi ni wa nani ga nokoru no

Tsuki ga KAATEN wo tojiru demo taiyou ga watashi wo terasu no
Hajime kara wakatteta dakara kanashiku wa nai

Me ga same yoru ga owaranakute mo soko ni kagayaku hoshi ga nakute mo
Machi wo irodoru akaritachi ga subete kiete mo...
Mamoru beki hito no yorokobu kao mo ai shita hito no saigo mo
Juupun na hodo mitekureta kara mou ii no

Song of the sheep in dark long night


Traducción
Lo sabía desde el principio, así que no estoy triste
Poco a poco, poco a poco, es como contar números

El color de las plantas marchitas se enturbia
Y no puedo saber cuando termina la estación

El día, que traza pasos, marca el día, que escucho huellas
Es normal que no pueda cambiar el mañana si no tengo ningún deseo

Sigo el sonido de las plantas moribundas
Y siento el final de la estación
Cuando las flores estén floreciendo
¿Qué quedará en mi mano?

La luna cierra el telón, pero el sol brilla sobre mí
Lo sabía desde el principio, así que no estoy triste

Incluso si me despierto y la noche no termina
E incluso si no hay estrellas brillando ahí
Incluso si todas las luces de la ciudad desaparecen...
He visto suficiente de la cara feliz de quien debía proteger y el final quien amaba
Así que estoy satisfecho por ello

Canción de la oveja en la larga y oscura noche

Leer más...

PV - Zetsu

Lo último que subo hoy, a no ser que ocurra un milagro o algo así..

Tamaño: 89.96Mb comprimido
Duración: 5min 21seg
Servidor: Mediafire
Tipo de archivo: .avi comprimido en .rar

Descargar: PV - Zetsu

Leer más...

PV online - Zetsu

Y subiendo otro vídeo más, lo pondré en un rato ^^

Leer más...

PV - Shiikureta Haru, Kawarenu Haru

Subido el vídeo de Shiikureta

Tamaño: 42.86Mb comprimido
Duración: 4min 34seg
Servidor: Mediafire
Tipo de archivo: .mpg comprimido en .rar

Descargar: PV - Shiikureta Haru, Kawarenu Haru

Leer más...

PV online - Shiikureta Haru Kawarenu Haru

Empiezo a subir el vídeo, mientras dejo esto.
Por cierto, no podré traducir nada hasta el lunes u.u'

Leer más...

Lyrics - Reila

Letra: Ruki
Melodía:Ruki

Letra original
出会ってからどれだけ同じ傷を負い どれだけ支え合った?
君が辛いときは他の誰より僕だけに教えて欲しかった
事実が目に焼き付く 無言で不動の君は何を思う
理由などいらないさ ただ僕の君を返してくれれば

残された僕より無になった君は
どれほど辛いだろうか
まだ何も始まってないのに
まだ君にこの言葉伝えてないのに
何処へ

レイラ・・・
君の名を呼んでみても
this voice does not reach you・・・
レイラ・・・
目を開けて 嘘だと笑ってみせてよ・・・

明日は何処へ行こう 君が望むなら
何処へでも行くよ

君はいつもそう 僕が思う程
何処かへ行ってしまう
また僕を残し一人で走って行くんだね
もう届かない もう届かない
やっと君に会えたのに
我慢してたものが全て溢れて
涙になって零れた

レイラ・・・
言えなかったこの言葉を
レイラ・・・
今 此処で君に歌うよ
レイラ・・・
誰よりも君を愛している
レイラ・・・
愛している。愛している・・・

二人が居た部屋 今もそのまま
鍵もかけずに いつでも君が帰って来れる様に
ずっと待ってるよ 理解ってるけど
今でも君がドアを開ける姿が見えるんだ

明日はきっと帰って来てくれるかな


Romaji
Reila...

Deatte kara doredake onaji kizu wo oi
Doredake sasae atta?
Kimi ga tsurai toki ni wa hoka no dare yori
Boku dake ni oshiete hoshikatta
Jijitsu ga me ni yakitsuku
Mugon de fudou no kimi wa nani wo omou
Riyuu nado iranai sa
Tada boku no kimi wo kaeshite kurereba

Nokosareta boku yori mu ni natta kimi wa
Dorehodo tsurai darou ka
Mada nanimo hajimattenai no ni
Mada kimi ni kono kotoba ietenai no ni doko e

Reila...
Kimi no na wo yonde mite mo
This voice does not reach you...
Reila...
Me wo akete?? uso da to waratte misete yo...

Ashita wa doko e yukou
Kimi ga nozomu nara doko e demo yuku yo

Kimi wa itsumo sou boku ga omou hodo
Dokoka e itte shimau
Mata boku wo nokoshi hitori de hashitte yukun da ne
Mou todokanai mou todokanai
Yatto kimi ni aeta no ni
Gaman shiteta mono ga subete afurete
Namida ni natte koboreta

Reila...
Ienakatta kono kotoba wo
Reila...
Ima koko de kimi ni utau yo
Reila...
Dare yori mo kimi wo ai shiteru
Reila...
Ai shiteiru. ai shiteiru...

Futari ga ita heya ima mo sono mama
Kagi mo kakezu ni
Itsudemo kimi ga kaette koreru you ni
Zutto matteru yo wakatteru kedo
Ima de mo kimi ga doa wo akeru sugata ga mierun da

Ashita wa kitto kaette kite kureru kana


Traducción
Reila…

Desde que nos conocimos
Cuánto te han herido
¿Cuánto has soportado?
En momentos difíciles, tú, más que nadie querías decirme
La verdad que quema tus ojos
¿Qué piensas, cuando estás quieta silenciosamente?
No es necesaria una razón, ves
Después de tanto, vuelvo a tí

Más que yo que fui olvidado, tú que no diste la vuelta a nada
Me pregunto lo doloroso que es para ti
Aunque nada ha comenzado
Aunque no te he dicho estas palabras
¿Adónde vas?

Reila...
A pesar de que intento llamar tu nombre
Ésta voz no te alcanza...
Reila...
Abre tus ojos y sonríe, y muéstrame que es mentira

¿Donde iremos mañana?
Porque lo deseas, iremos a cualquier lugar

Por pucho que piense que siempre estarás así
Terminarás yendo a algún lugar
Dejándome atrás, solo de nuevo
No puedo alcanzarte, No puedo alcanzarte
Aunque finalmente te encontré
Todo lo que he padecido se convierte en lágrimas y se desborda

Reila...
Las palabras que no pude decir
Reila...
Te las cantaré ahora
Reila...
Te quiero más que a nadie
Reila...
Te quiero, te quiero

La habitación, en la que ambos estábamos, está todavía abierta como si siempre estuviera esperando a que regresaras
Voy a esperar siempre, sé que te veré abrir la puerta

Quizá vuelvas mañana

Leer más...

Lyrics - Hyena (Hiena)

Letra:Ruki 
Melodía:Ruki

Letra original
Ugly acting and song
踊りが下手なHandsome
Your copulation is dirtier than money
Unprincipled strategist
乱用middle aged spread
ブラウン管の隅で天狗気分さ

Please disappear because it is an eyesore

You were born from the mouth?
節穴に続ける媚びしかない
Your copulation is dirtier than money
Unprincipled strategist
乱用middle aged spread
半狂乱な餓鬼はびしょ濡れさ

Please disappear because it is an eyesore
It fails together if going straight

Curtain of wine red  識別出来ぬ
流されるまま  踊る夢
左右に倣う  歪  Masquerade

飾れば靡く愛に
溺れる今の君に
群がるのはー瞬の供鳴
温室崩れのPrince
後頭部にシャンデリア
廃れたその日  共鳴はHyena

君の顔に咲いた声は
理想重ね飼い殺すよ
安易な「永久」は使い回しの夢

何色の涙で
何色の言葉で
塗り潰せばその顔でいられる?
見え過ぎた痕跡
与え過ぎた嘘に
自惚れたまま朽ちてくよ  ほら


Romaji
Ugly acting and song
odori ga heta na Handsome
Your copulation is dirtier than money
Unprincipled strategist
ranyou middle aged spread
BURAUN kan no sumi de tengu kibun sa

Please disappear because it is an eyesore

You were born from the mouth?
fushiana ni tsudzukeru kobi shika nai
Your copulation is dirtier than money
Unprincipled strategist
ranyou middle aged spread
hankyouran na gaki wa bishonure sa

Please disappear because it is an eyesore
It fails together if going straight

Curtain of wine red  shikibetsu dekinu
nagasareru mama  odoru yume
sayuu ni narau  ibitsu  Masquerade

kazareba nabiku ai ni
oboreru ima no kimi ni
muragaru no wa isshun no kyoumei
onshitsu kuzure no Prince
koutoubu ni SHANDERIA
sutareta sono hi  kyoumei wa Hyena

kimi no kao ni saita koe wa
risou kasane kaigorosu yo
ani na 「towa」 wa tsukaimawashi no yume

nani iro no namida de
nani iro no kotoba de
nuritsubuseba sono kao de irareru?
miesugita konseki
ataesugita uso ni
jihoreta mama kuchiteku yo  hora


Traducción
Por favor, desaparece...
Porque esto es una monstruosidad
Ahora sí te vas

Muy bien

Canción y actuación feas
Solamente no puedes bailar de forma atractiva
Tu cópula es más sucia que el dinero
Estrategia sin principios
Abuso, mediana edad generalizada
Sentirse como un fanfarrón en el hueco de una tubería

Por favor desaparece porque esto es una monstruosidad

¿Naciste de la boca?
Nada más que continuando los halagos desde tu agujero
Tu cópula es más sucia que el dinero
Estrategia sin principios
Abuso, mediana edad generalizada
El mocoso medio-enloquecido está empapado hasta la médula

Por favor desaparece porque esto es una monstruosidad
Todo fracasará si sigues adelante

Cortina rojo vino No se puede contar aparte
Como fluyendo hacia abajo Un sueño que baila
Imitando izquierda y derecha Torcida Máscara

En un amor de influjo decorado
Ahogando en este momento
Aquellos que te rodean son simpatizantes instantáneos
Un príncipe de invernadero arruinado
Un candelabro detrás de tu cabeza
Aquellos días extinguidos Tu simpatía es una hiena

La voz que floreció en tu cara
Es un montón inútil de idealismo
La fácil "eternidad" es un sueño sobreusado

Con lágrimas multicolores
Con palabras multicolores
De ser pintado ¿Existirías con esa cara?
La impresión vista una y otra vez
En las mentiras entregadas una y otra vez
Te estás pudriendo tanto como tu propia absorbencia ¿Lo ves?

Leer más...

Lyrics - Regret (Arrepentimiento)

Letra: Ruki
Melodía: Ruki

Letra original
解けかけた糸に気付き、ずっと繋ぎ止めてればよかった。
溢れ出して流れたものは、あの日のキミと同じ色だろう。

キミが捨てた言葉を、拾い集めて
何度も耳に当てては、頷いて見せた

キミを探せぬ意味と、灯るピンクのネオンに

叫びはやがて、かき消され滑稽ね。自分に笑えた

解けかけた糸に気付き、ずっと繋ぎ止めてればよかった。
溢れ出して流れたものは、あの日のキミと同じ気がしてた。

キミが落とした涙を、拾い集めて
何度もすがるように、席枠を組もうと

路上に二人で立っていた

キミとよく似たピアスをした
キミとよく似たリングを付けて
キミとよく似たルージュを塗った

キミと同じ色の髪をした
キミとよく似た涙が見えた
キミと同じ名前を叫んだんだ

指先に伝わる、安らぎはワルツを

いつかの二人は、手を繋いだまま

濡れたエンドロールの中、モノクロのフィルムは歌わない。
繋いでいたこの手に残る、うつろな感触のキミが最後。

解けかけた糸が切れて、拾い集めた言葉と眠り
溢れ出して流れたものは、きっとキミと良く似てるのだろう。

夢は永久に夢のままで

安らぎは常に夢の中で


Romaji
hodokekaketa ito ni kizuki,
zutto tsunagi tometereba yokatta.
Afure dashite nagareta mono wa,
ano hi no KIMI to onaji iro darou.

KIMI ga suteta kotoba wo, hiroi atsumete
nandomo mimi ni atete wa, unazuite miseta

KIMI wo sagasenu imi to, tomoru PINKU no NEON ni

sakebi wa yagate, kakikesare kokkei ne. Jibun ni waraeta

hodokekaketa ito ni kizuki, zutto tsunagi tometereba yokatta.
afure dashite nagareta mono wa,
ano hi no KIMI to onaji ki ga shiteta.

KIMI ga otoshita namida wo, hiroi atsumete
nandomo sugaru you ni, sekiwaku wo kumou to

rojou ni futari de tatteita

KIMI to yoku nita PIASU wo shita
KIMI to yoku nita RINGU wo tsukete
KIMI to yoku nita RU-JU wo nutta

KIMI to onaji iro no kami wo shita
KIMI to yoku nita namida ga mieta
KIMI to onaji namae wo sakendanda

yubisaki ni tsutawaru, yasuragi wa WARUTSU wo

itsuka no futari wa, te wo tsunaida mama

nureta ENDORO-RU no naka, MONOKURO no FIRUMU wa utawanai.
tsunaideita kono te ni nokoru, utsuro na kanshoku no KIMI ga saigo.

hodokekaketa ito ga kirete, hiroi atsumeta kotoba to nemuri
afure dashite nagareta mono wa,
kitto KIMI to yoku niteru no darou.

yume wa towa ni yume no mama de

yasuragi wa tsune ni yume no naka de


Traducción
Noto el hilo aflojado, debería mantenerlo apretado para siempre
Eso que se desbordó y se derramó, parece del mismo color que tú ese día

Recogiendo, las palabras que abandonaste
Poniéndolas en mis oídos una y otra vez, te hice una señal

Neón rosa ardiente, con la razón no puedo encontrarte

Los gritos eran antes, amortizados de forma ridícula
Me reí de mí mismo

Noto el hilo aflojado, debería mantenerlo apretado para siempre
Eso que se desbordó y se derramó, parece del mismo color que tú ese día

Recogiendo, las lágrimas que lloraste
Voy a plegar la silla, de la que caigo una y otra vez

Permanecimos juntos en la carretera

Tuve un piercing sólo como tú
Llevé un anillo sólo como tú
Y me puse colorete sólo como tú

Teñí mi pelo igual que el tuyo
Ví lágrimas que se parecían a las tuyas
Porque grité un nombre igual que el tuyo

Bajo las yemas de mis dedos, valses de serenidad

Algún día, sujetaré tus manos

Al final de la lista empapada, no cantaré una película en negro y blanco
Saliendo con nuestras manos unidas, te sientes libre al fin

Cortando el hilo aflojado, dormí con las palabras reunidas
Eso que se desborda y se derrama, realmente se parece un poco a ti

Los sueños son eternamente sueños

La serenidad está siempre en los sueños

Leer más...

Lyrics - Filth in the beauty (suciedad en la belleza)

Letra:Ruki 
Melodía:Ruki

Letra original
The reverse side of beauty
It dyed by beloved filth

幻惑の海 沈んだ蛍
否定は欲求上の嘘
矛盾で染まる体温
理性を被る愛撫に
踊り溶け込む春は不意に
汚らわしく…
My mind which falls

Your seed and my seed never mixes.
The connection of this blood is eternal.
You cannot finish suppressing the desire.
To true daughter...
[Sexual disgrace]

吐息塞ぐ脈打つ「飢え」は
解り合えぬ紅蓮を求む

Closet mind is distorted instability.
please release me before breaking.
How long...
In humiliation
The countless fatal scar was born.

[Sexual disgrace]

Prohibited bud...
Reckless driving cucumber...
The kin' collapses...
Near relatives on death...
The smell of a cigarette smell breath&shit
Moment that bitter white jam is mixed
Inside of a brain caused an error
and goes mad by the sweet bug [loop]

首を這わす舌先と手
望む表情 紅蓮に染まれ

Closet mind is distorted instability.
please release me before breaking.
So long...
In humiliation
The final art is your dead face

Dad which fell to the trap
Don't let him get hold of the grip


Romaji
The reverse side of beauty
It dyed by beloved filth

genwaku no umi shizun da hotaru
hitei ha yokkyuu jou no uso
mujun de somaru taion
risei koumuru aibu ni
odori tokekomu haru (shun) ha fui ni
kegarawashiku?
My mind which falls

Your seed and my seed never mixes.
The connection of this blood is eternal
You cannot finish supprissing the desire
To true daughter...
[sexual disgrace]

toiki fusagu myakuutsu 'ue' ha
wakari ae nu guren (guren) o motomu

Closet mind is distorted instability.
please release me before breaking.
how long...
in humiliation
the countless fatal scar was born.

[sexual disgrace]

Prohibited bud..
Reckless driving cucumber...
The kin'collapses...
Near relatives on death...
The smell of cigarette smell breath and shitt
Moment that bitter white jam is mixed
Inside of a brain caused an error
and goes mad by the sweet bug [loop]

kubi o hawa su shitasaki to te
nozomu hyoujou guren ni somare

Closet mind is distorted instability.
please release me before breaking.
So long..
In humiliation
The final art is your dead face

Dad which fell to the trap
Don't let him get hold of the grip


Traducción
El lado inverso de la belleza
Teñido por la amada suciedad

La luciérnaga sumergida en un mar de atracción
La negación es una mentira causada por el deseo
Temperatura corporal teñida con contradicción
En la caricia que toma la razón
La primavera que que se funde en un baile inesperado
Suciamente...
Mi mente que cae

Tu semilla y mi semilla nunca se mezclan
La conexión de esta sangre es eterna
No puedes terminar suprimiendo el deseo
A la hija verdadera...

[Vergüenza sexual]

El pulso de hambre que abarca el aliento
Busca la confusa flor de loto carmesí

La mente cerrada está distorsionada inestablemente
Por favor, libéramente antes de descomponerme
Cuánto tiempo...
En humillación
Las incontables cicatrices fatales habían nacido

[Vergüenza sexual]

Fruto prohibido...
Pepino de imprudencia temeraria...
El pariente se derrumba...
Familiares cercanos muertos...
El aroma de aliento a tabaco y de mierda
El momento en el que aquella amarga y blanca mermelada se mezcla
Dentro de un cerebro causando error
Y enloqueciendo por el dulce error*

La lengua y las manos que se arrastran alrededor de tu cuello
Tiñe la expresión de deseo de carmesí ardiente

La mente cerrada está distorsionada inestablemente
Por favor, libéramente antes de descomponerme
Cuánto tiempo...
La obra final es tu rostro muerto

Padre que cayó en la trampa
No le dejes hacerse con el control

*lit. bug, se puede traducir como insecto o bacteria también

Leer más...

Lyrics - Calm envy (envidia tranquila)

Letra: Ruki
Melodía: Ruki

Letra original
降りしきる雨の音に  沈みそうな
その約束は誰の夢で 誰の為の夢だろう

「I want to see all of you.」 「I want to love all of you.」
どうかしてるね

繋ぐ手と逆のてには いつも知らない香りがしてる
「I want to see all of you.」 「I want to love all of you.」
息はちゃんと出来てるのに 崩れそうになる

言葉よりも深く 愛してくれるなら
目の前に居るあなただけを 信じていける
不意に見せた過去に 触れる度に脆く
埋め尽くせない空白に 涙浮かべ

安らぎに甘えてても隣の あなたが私の中から 途切れそうになる

「I want to see all of you.」 「I want to love all of you.」
答えは笑みに溺れ
「You don't love, the everyday shadow when it was lost.」
掻き消せない程 抱えてる

あなたに投げた言葉も 愛してくれるなら
目の前に居るあなただけを 信じていける
不意に見せた過去に 触れる度に痛む いたむ
私のいない空白まで 愛したい
気付かれないように 涙は拭うから
この以上私の前で 笑わないで

「さよなら」 を隠す二人じゃなく
「さよなら」 に泣く二人でいたい
思い返すより忘れて欲しい
そして私を空白に置いて
もう過ぎた日々を追ったりしないで

もうこれ以上置いて行かないで
「せめて・・・」
さよならを握り眠る私の
仄かな熱を煙草のように消して

帰らない日々を 愛した人よ


Romaji
furishikiru ame no ne ni shizumi sou na
sono yakusoku wa dare no yume de dare no tame no yume
darou

'I want to see all of you.' 'I want to love all of
you.'
douka shiteru ne

tsunagu te to gyaku no te ni wa itsumo shiranai kaori
ga shiteru
'I want to see all of you.' 'I want to love all of
you.'
iki wa chan to dekiteru no ni kuzure sou ni naru

kotoba yori mo fukaku aishite kure nara
me no mae ne iru anata dake wo shinjite ikeru
fui ni miseta kako ni fureru tabi ni moroku
uzumetsukusenai kuuhaku ni namida ukabe

yasuragi ni amaete te mo tonari no anata ga watashi no
naka kara togire sou ni naru

'I want to see all of you.' 'I want to love all of
you.'
kotae wa emi ni obore
'You don't love, the everyday shadow when it was
lost.'
kakikesenai hodo kakaeteru

anata ni nageta kotoba mo aishite kureru nara
me no mae ne iru anata dake wo shinjite ikeru
fui ni miseta kako ni fureru tabi ni itamu
watashi no inai kuuhaku made aishitai
kizukarenai you ni namida wa nuguu kara
kono ijou watashi no mae de warawanaide

'sayonara' wo kakusu futari ja naku
'sayonara' wo naku futari de itai
omoikaesu yori wasurete hoshii
soshite watashi wo kuuhaku ni oite
mou sugita hibi wo ottarishinaide

mou kore ijou oite ikanaide
'semete...'
sayonara wo nigiri nemuru watashi no
honokana netsu wo tabako no you ni keshite

kaeranai hibi wo aishita hito yo


Traducción
Parece que me hundo en el sonido de la lluvia que cae
Esta promesa es el sueño de quien, ¿para quién es este sueño?

Quiero ver todo de ti, quiero amar todo de ti
Por favor, hazlo por mí

Cuando nos cogemos de la mano
Aparece ese aroma desconocido del otro
Aunque puedo respirar con normalidad, parece que tarde o temprano me derrumbaré

Si pudieras amarme más profundamente que sólo esas palabras
Simplemente podría creer que estás de pie frente a mí
En el pasado que se muestra de repente, las veces que nos tocamos
No podríamos llenar el frágil vacío, flotando en esas lágrimas
Aunque encuentre alivio en esta paz
Tú, que estás a mi lado, estás rompiendoté en mi interior

Quiero ver todo de ti, quiero amar todo de ti
La respuesta está ahogándose en una sonrisa
No amaste la sombra de cada día, cuando estaba perdida
Llevaremos esos lazos que no puedo dejar desaparecer

Incluso aunque te lanzara esas palabras, si pudieras amarme
Podría creerte sólo a ti, permaneciendo frente a mí
El pasado que se muestra de repente, hiere cada vez que me tocas
Quiero amarte en mi vacío interior
Porque no voy a dejar que notes cómo limpio mis lágrimas
No hay nada más para reírse delante de mí

No es uno de los dos, disimulando el significado de este [adiós]
Cómo desearía que estuvieramos juntos, llorando en este [adiós]
Más que recordarlo, me gustaría que lo olvidaras
y me pusieras en este espacio vacío
No persigas esos largos días pasados

No abandones nada más que lo que ya dejaste
[Al menos...]
Me sostengo en este adiós mientras duermo
Y el débil calor desaparece como el tabaco

Los días que no volverán, la persona que amé...

Leer más...

Lyrics - Miseinen (Underage, Menor de edad)

Letra: Ruki
Melodía: Ruki (intro de Reita)

Letra original
がむしゃらに何かを探してた 躓いてもいいから前に
馬鹿げてるのは分かってる、ただ後悔せぬよう走るのさ
信頼できるのは自分だけで、仲間なんていらなかった
何もかもに向けてた刃 思春の羽は脆く儚い

強くなりたい 一人で生きる強さを
本当は裏切られるのが怖いだけ
逃げてばかりじゃ何一つ変わらないと
分かってるのに変われぬ僕がいる

誇らしげにかざしてた 孤独と言うプライドは
役に立たぬ理想へと逃げるための羽だった
誇らしげにかざしてた 自己主張という「RIOT」
この光の向こうには 
自由などなかったんだ

Teenage Bluely Days
荒れていた毎日に溺れてたんだ
気付いたら孤独背負ってた
辛かった。本当は一人なんてね
望んで無かったんだ

誇らしげにかざしてた 孤独というプライドは
役に立たぬ理想へと逃げるための羽だった
誇らしげにかざしてた 自己主張という「RIOT」
この光の向こうには 
自由などなかったんだ

強がってばかりじゃ本当の顔忘れちゃうから
たまに力を抜いて誰かに頼る事も大事です
傷付いて…泣きたい時は大空に向かって大声で叫んでみて
I don't want forget to myself
I want to be as I am ...

こんな弱い僕のために背中押してくれた
父や母や仲間の励ます声が僕に光くれました

誇らしげにかざしてた 孤独と思春の傷は
役に立たぬ理想へと逃げる為の羽だった
青く晴れたあの空に自由があるとするなら
この誇り高き羽が千切れても構わない

僕は走り出してた がむしゃらに空を目掛けて
羽を広げ飛び立った落下点は『自由』なのだと
素晴らしき家族を持ち 素晴らしき仲間を持った
最高の日々だった 生まれ変わったらまた逢おう…


Romaji
gamushara ni nani ka wo sagashiteta  tsumazuite mo ii kara mae ni
bakageteru no wa wakatteru, tada koukai senu you hashiru no sa
shinrai dekiru no wa jibun dake de, nakama nante iranakatta
nani mo ka mo ni muketeta ha  shishunki no hane moroku hakanai

tsuyoku naritai  hitori de ikiru tsuyosa wo
hontou wa uragirareru no ga kowai dake
nigete bakari ja nani hitotsu kawaranai to
wakatteru no ni kawarenu boku ga iru

hokorashige ni kazashiteta  kodoku to iu PURAIDO wa
yaku ni tatanu risou e to nigeru tame no hane datta
hokorashige ni kazashiteta  jikoshuchou to iu "RIOT"
kono hikari no mukou ni wa
jiyuu nado nakatta n'da

Teenage Bluely Days
arareteita mainichi ni oboreteta n'da
kizuitara kodoku seotteta
tsurakatta. hontou wa hitori nante ne
nozonde nakatta n'da

hokorashige ni kazashiteta  kodoku to iu PURAIDO wa
yaku ni tatanu risou e to nigeru tame no hane datta
hokorashige ni kazashiteta  jikoshuchou to iu "RIOT"
kono hikari no mukou ni wa
jiyuu nado nakatta n'da

tsuyogatte bakari ja hontou no kao wasurechau kara
tama ni chikara wo nuite dare ka ni tayoru koto mo daiji desu
kizutsuite ... nakitai toki wa oozora ni mukatte oogoe de sakende mite
I don't want forget to myself  I want to be as I am ...

konna yowai boku no tame ni senaka oshite kureta
chichi ya haha ya nakama no hagemasu koe ga boku ni hikari kuremashita

hokorashige ni kazashiteta  kodoku to shishun no kizu wa
yaku ni tatanu risou e to nigeru tame no hane datta
aoku hareta ano sora ni jiyuu ga aru to suru nara
kono hokoritakaki hane ga chigirete mo kamawanai

boku wa hashiri dashiteta  gamushara ni sora wo megakete
hane wo hiroge tobitatta rakkaten wa "jiyuu" na no da to
subarashiki kazoku wo mochi  subarashiki nakama wo motta
saikou no hibi datta  umareta kawattara mata aou ...


Traducción
Buscaba algo desesperadamente Sin importar cuantas veces tropezara
Sé que es una tontería Tan sólo hui sin lamentarlo
Sólo puedo confiar en mí mismo No necesito amigos
Mi cuchilla apunta hacia algo y todo Las alas de la adolescencia son frágiles e inestables

Quiero ser fuerte Quiero la fortaleza para vivir por mí mismo
La verdad es que tenía miedo de ser traicionado
Sé que huir no cambiará nada Aunque lo entiendo, todavía sigo sin cambios

Me mantuve orgulloso Un orgullo llamado soledad
Eran alas para escapar de un ideal sin valor
Me mantuve orgulloso Un "DESORDEN" llamado autodefensa
Más allá de esta luz no había
Nada como libertad

Días azules de adolescente
Me ahogaba en cada complicado día
Antes de darme cuenta, llevaba sobre mis hombros aquella soledad
Fue doloroso. La verdad es que estaba solo
No había nada que pudiera esperar

Me mantuve orgulloso Un orgullo llamado soledad
Eran alas para escapar de un ideal sin valor
Me mantuve orgulloso Un "DESORDEN" llamado autodefensa
Más allá de esta luz no había
Nada como libertad

Sólo estaba mintiendo porque terminé olvidando mi verdadero rostro
Algunas veces tienes ser fuerte porque confiar en alguien también es importante
Te hieren... pero cuando quieras llorar, mira al cielo y grita en voz alta
No quiero olvidarme a mí mismo Quiero ser como soy...

Mi espalda estaba cargada con mi debilidad
Las voces de ánimo de mi padre, mi madre y mis amigos me dieron la luz

Me mantuve orgulloso Mi soledad y las heridas de la adolescencia
Eran alas para escapar de un ideal sin valor
Si puedo encontrar mi libertad tras este cielo azul e iluminado
No me importará arrancar estas alas

Empecé a correr De forma temeraria apuntando al cielo
Extendí mis alas y empecé a volar, el lugar en el que caí era la "libertad"
Tengo una familia maravillosa Y tenía amigos maravillosos
Estos fueron los mejores días Si tenemos que volver a nacer, volvamos a conocernos...

Leer más...

PV - Zakurogata no yuutsu

Éste es el vídeo que habían pedido.
Debería subir las letras también, qué dilema..

Tamaño: 43.2Mb comprimido
Duración: 5min 10seg
Servidor: Mediafire
Tipo de archivo: .mpg comprimido en .rar

Descargar: PV - Zakurogata no yuutsu

Leer más...

PV - Anata no Tame no Kono Inochi

Ahora me pondré a subir el vídeo de Zakurogata.

Tamaño: 53.7Mb comprimido
Duración: 5min 40seg
Servidor: Mediafire
Tipo de archivo: .mpg comprimido en .rar

Descargar: PV - Anata no Tame no Kono Inochi

Leer más...

PV online - Anata no Tame no Kono Inochi

Otro vídeo más. Por ahora seguiré subiendo pvs hasta tenerlos todos en el blog, más que nada es por ir completando cosas xD

Leer más...

PV - Sumire

Ya que he traducido la letra y eso, lo hago bien y termino subiendo el vídeo ^^

Tamaño: 42.3Mb comprimido
Duración: 4min 39seg
Servidor: Mediafire
Tipo de archivo: .mpg comprimido en .rar

Descargar: PV - Sumire

Leer más...

Lyrics - 菫 (Sumire)

Letra: Ruki
Melodía: -

Letra original
置き手紙に記した ごめんねの意味に戸惑う

電話のベルが痛い 内容はきっとアレだろう
ただ真実に逃げてるだけ 臆病だね解ってるさ
君を想い気が付いたら 走り出してた

楽しかった日々は今も 胸の中で生きてます
やり直せる君とだから 歩き始めたアノ頃のように...

降りしきる雨 君に向かう程に冷たい

目の前には息を引き取った君
反応の無い「殻」 無言がただ痛い

君の笑顔、君の涙、君の寝顔、君の声、君の体、君の僕、君にもう会えない

楽しかった日々はずっと 胸の奥で生きるから
君は僕の記憶の中で 明るい笑顔見せて

夢の中で逢う君は 相変わらず泣き虫で
このままずっとこの夢が覚めないように そっと願った

消えないように そっと願った
消えないように そっと願った...


[PR]日記毎日
書いています


Romaji
uh... okitegami ni shirushita
uh... gomen ne no imi ni tomadou

uh... Denwa no [BERU] ga itai
uh... naiyou wa kitto [ARE] darou
tada jijitsu ni nigeteru dake
okubyou da ne wakatte iru sa
kimi wo omoi kigazuitara
hashiridashiteita

Tanoshikatta hibi wa ima mo
mune no naka de ikite masu
yari naoseru kimi to dakara
aruki hajimeta [ANO] koro no you ni...

Furishikiru ame
kimi ni mukau you ni
tsumetai...

Menomaeni wa
iki wo hikitotta kimi
hannou no nai "kara"
mugon ga tada itai

Kimi no egao, kimi no namida
kimi no egao, kimi no koe
kimi no karada, kimi no boku
kimi ni mou aenai

Tanoshikatta hibi wa zutto
mune no oku de ikiru kara
kimi wa boku no kioku no naka de
akarui egao misete...

Yume no naka de au kimi wa
aikawarazu nakimushi de
kono mama zutto
kono yume ga samenai you ni
sotto negatta

Kienai you ni
sotto negatta...
kienai you ni


Traducción
Me preocupaba el significado del "lo siento"
En la nota dejada

El sonido del teléfono me causa dolor
Estoy seguro de que es por eso
Sólo huyo de la realidad
Lo sé, cobarde, es verdad
Pienso en ti, y antes de darme cuenta, estoy escapando

Los buenos momentos aún sobreviven, incluso ahora, en mi corazón
Aunque no puedo volver a tu lado

Como la primera vez que comencé a caminar
La lluvia que cae
Era más fría cuando caminaba hacia ti...

Moriste ante mis ojos
Una “cáscara” que no dio respuesta
El silencio me dolió demasiado

Tu sonrisa, tus lágrimas
Tu sonrisa, tu voz
Tu cuerpo, tu yo
Nunca podré verte de nuevo

Los buenos momentos
Vivirán siempre en mi corazón
En mi memoria me muestras
Esa alegre sonrisa...

Cuando te conocí en un sueño,
Te parecías tanto a un bebé que lloraba que siempre lo fuiste
Deseé no despertar nunca
Suavemente deseé

Que no te fueras
Suavemente deseé...
Que no te fueras

Leer más...

Encuesta cerrada - ¿Cuál es el mejor tema del single Guren?

Anoche terminó la encuesta sobre la canción que más gusta del single Guren.
Hubo 145 votos y los resultados fueron los siguientes:

1. Guren: 80 votos (55%)
2. Kugutsue: 38 votos (26%)
3. Kyomunoowari Hakozumenomokushi: 27 votos (18%)

No es mucha sorpresa que ganara Guren ya que fue la primera que empezó a escucharse y un pv ayuda mucho, pero la diferencia es aplastante. No hay tanta diferencia de calidad entre las tres.
Yo todavía dudo de la canción que más me gusta..

Leer más...

PV online - Sumire

La letra de esta canción es muy bonita, la subiré en un momento traducida ^^

Leer más...