Lyrics - 瞞し (Mayakashi - Decepción)

Letra: Ruki
Melodía: Ruki

Letra original
時に肌を裂く程虚ろ ざらついた喉舌
目を開けて飲み込んだ幻惑 壊れてゆけるように

疑念は解けたはず・・・ *
問いかけようの無い殺風景
抱き合うだけ無意味と

色を忘れた桜が舞う まだ上手く変われず
何かを求めたわけじゃない 忘れてゆけるように

裏切りを知ってたから
眠れるまで見つめさせて
深い嘘を

ただ哀れを演じ 自惚れ 廻る
伸ばす手さえ見えなかった
まやかしに接吻を傷に許しを
気付けばまた此処には誰も・・・

流し込む鎮静に解答など望まない
一瞬の逃避が終わりと知らぬフリを

ただ笑うだけで滲んだ距離が
あまりにも悲しかった
塞ぐ度に狭まる距離は
優し過ぎて冷たかった

色付いてく花びらのように
時が来れば思い出して
枯れ落ちてく花びらのように
時が来ても忘れないで


Romaji
toki ni hada wo saku hodo utsuro  zaratsuita kouzetsu
me wo akete nomikonda genwaku  kowarete yukeru you ni

utagai wa hodoketa hazu ...
toi kake you no nai sappuukei
dakiau dake muimi to

iro wo wasureta sakura ga mau  mada umaku kawarezu
nani ka wo motometa wake janai  wasurete yukeru you ni

uragiri wo shitteta kara
nemureru made mitsumesasete
fukai uso wo

tada aware wo enji  unubore  mawaru
nobasu te sae mienakatta
mayakashi ni kiss wo kizu ni yurushi wo **
kizukeba mata koko ni wa dare mo ...

nagashikomu chinsei ni kaitou nado nozomanai
isshun no touhi ga owari to shiranu FURI wo

tada warau dake de nijinda kyori ga
amari ni mo kanashikatta
fusagu tabi ni sebamaru kyori wa
yasashi sugite tsumetakatta

irozuiteku hanabira no you ni
toki ga kureba omoidashite
kareochiteku hanabira no you ni
toki ga kite mo wasurenaide


Traducción
A veces, me siento tan vacío que mi piel se desgarra Se me seca la garganta
Abro los ojos y acepto ese encanto Así que puedo romperlo lentamente

Mis dudas deberían haberse desatado...
Esta tristeza que no quiere hacer ninguna pregunta
Sólo abrazo un sinsentido

Las flores de cerezo que han olvidado su color están bailando Todavía no están cambiando suavemente
No es que quiera algo Así que puedo olvidar

Porque conozco la traición
Me hiciste mirarla fijamente hasta que me dormí
En esta profunda mentira

Sólo estoy interpretando la incapacidad Vanidad Se transforma
Ni siquiera puedo ver la mano extendida
Los besos se convirtieron en decepción y las heridas fueron perdonadas
Cuando me di cuenta, una vez más no había nadie aquí...

En la incontenible tranquilidad, no espero respuestas ni nada parecido
Cuando esta evasión momentánea termine, fingiré no saber nada

Sólo por reír, la borrosa distancia es
Tan triste
Las veces que estoy en tu camino, esta estrecha distancia es
Tan apacible y fría

Como los pétalos que están cambiando su color
Si llega el momento, por favor recuerda
Como la caída de los pétalos marchitos
Incluso si llega el momento, por favor no olvides



Notas:*Ruki escribió 疑念 "ginen", pero canta 疑い "utagai"
**Aquí Ruki escribió 接吻 "seppun" que significa beso, pero a la hora de cantar dice "kiss", en inglés

1 comentarios:

raiii ("・ω ・) dijo...

woooooooooooooooooo arigato!!!!!!!!!!!!
ame esta cancion...el comienso es muy pegote ;____; pero la amo!!!!....
grax por traducirla ^^

Publicar un comentario