Lyrics - まちぼうけの公園で… (machibouke no kouen de... - Esperando en vano en el parque...)

Letra: Ruki
Melodía: -

Letra original
夕陽に沈むあの公園で僕の名前を呼ぶ君の声
「おくれてゴメン」 その一言さえ届きません、届きません。

待ち続けてる君の横顔を日が暮れるまでずっと眺めてた
「サヨナラ」さえ言えなかった 「サヨナラ」さえ言えなかった…

出来る事なら僕を忘れて 淋しいけれどすぐに慣れるよ
最後にもう一度抱きしめたい その気持ちさえもう届きません

九月終りの風が切なく どうしようもなく愛しくて
一秒でもいい ほんの少しだけ 神様、願いを叶えて…

焼き爛れた写真の二人は やがて君が運命の人と
君は君はこの僕の事   ずっとずっと忘れはしないと
あの大きな桜の木の下で ずっとずっと君は泣いていた

一人ぼっちがただ怖かった 泣いてる君を見てられなかった
僕はここにいる。ここにいるよ? だから淋しがる事はないよ

夕日に沈むあの公園で僕の名前を呼ぶ君の声
愛しています その一言が届きません、届きません。

焼きただれた無言の写真は とても小さくかすれてた声も
君はこの僕の事 ずっとずっと忘れはしないと
あの大きな桜の木の下で ずっとずっと君は泣いていた

君は君はあの頃のまま  何も何も変わる事もなく
あの大きな桜の木の下で  ずっとずっと僕を待っていた

思いでつまったアルバムに何度も何度も呟いて
泣き疲れて眠る君を見ていました
大きな桜の木の下に思い出いっぱいつめ込んで
僕の帰りを待つ君を眺めていた…


Romaji
sekiyou ni shizumu ano kouen de boku no namae wo yobu kimi no koe
"okurete GOMEN" sono hito koto sae todokimasen, todokimasen.

machi tsudzuketeru kimi no yokogao wo hi ga kureru made zutto nagameteta
"SAYONARA" sae ie na katta "SAYONARA" sae ie na katta ...

dekiru koto nara boku wo wasurete sabishii keredo sugu ni nareru yo
saigo ni mou ichido dakishimetai sono kimochi sae mou todokimasen

kugatsu owari no kaze ga setsunaku dou shiyoumonaku itoshikute
ichibyou demo ii honno sukoshi dake kamisama, negai wo kanaete ...

yaki tadareta shashin no futari wa yagate kimi ga unmei no hito to
kimi wa kimi wa kono boku no koto zutto zutto wasure wa shinai to
ano ooki na sakura no ki no shita de zutto zutto kimi wa naiteita

hitoribotchi ga tada kowakatta naiteru kimi wo miterarenakatta
boku wa koko ni iru. koko ni iru yo? dakara sabishigaru koto wa nai yo

yuuhi ni shizumu ano kouen de boku no namae wo yobu kimi no koe
aishiteimasu sono hito koto ga todokimasen, todokimasen.

yaki tadareta mugon no shashin wa totemo chiisaku kasureteta koe mo
kimi wa boku no koto zutto zutto wasure wa shinai to
ano ooki na sakura no ki no shita de zutto zutto kimi wa naiteita

kimi wa kimi wa ano koto no mama nani mo nani mo kawaru koto mo naku
ano ooki na sakura no ki no shita de zutto zutto boku wo matteita

omoide tsumatta ALBUM ni nan domo nan domo tsubuyaite
naki tsukarete nemuru kimi wo miteimashita
ooki na sakura no ki no shita ni omoide ippai tsume konde
boku no kaeri wo matsu kimi wo nagameteita ...


Traducción
En ese parque, donde me siento deprimido en la puesta de sol, tu voz grita mi nombre
"Perdón por llegar tarde" esas palabras no me alcanzan, no me alcanzan

Sigo esperando hatas que el sol se oculta, contemplando tu perfil todo el tiempo
Ni siquiera dije "adiós" Ni siquiera dije "adiós"...

Olvídame si puedes Sin embargo yo me sentiré solo inmediatamente
Al final, quiero abrazarte una vez más Pero incluso este sentimiento ya no me llega

El viento de finales de septiembre es doloroso No se puede hacer que sea hermoso
Sólo un segundo estaría bien sólo uno pequeño, Dios, por favor deja que mi deseo se haga realidad...

La foto quemada de nosotros dos Pronto estarás con la persona de tu destino
Tú, tú nunca nunca me olvidarás
Siempre siempre has estado llorando bajo ese gran cerezo

Me asusté solo No podía verte llorar
Estoy aquí. ¿Estás tú aquí? Entonces no tienes que sentirte sola

En ese parque, donde me siento deprimido en la puesta de sol, tu voz grita mi nombre
Te quiero esas palabras no me alcanzan, no me alcanzan

La foto quemada del silencio Una pequeña voz impuesta
Tú, tú nunca nunca me olvidarás
Siempre siempre has estado llorando bajo ese gran cerezo

Tienes, tienes a causa de este Cambio nada, nada
Siempre has estado bajo ese cerezo siempre siempre esperándome

Una y otra vez tu murmullo a este álbum lleno de recuerdos
He venido para verte dormir, cansada de llorar
Bajo ese gran cerezo lleno de recuerdos
Estoy contemplando cómo esperas mi regreso...

Leer más...

Lyrics - 絲 (Ito - hebra)

Letra: Ruki
Melodía: -

Letra original
付き合い始めてから もうすぐ1年半
それなりにケンカや 別れ話もした
一緒にいれる時間が だんだん少なくなって
お互いの価値観が 違うようになってきた

君の明るい笑顔を 奪ったのは僕

忘れかけてた 君への気持ちに
やっと気付くなんて 今更だよね
ずっと一人で 泣いてたんだよね
ごめんね 寂しい思いばかりさせて

「6月8日 晴れ 今日は君の誕生日
小さなショートケーキ 子供のよう喜ぶ
全てが幸せに満たされて 満たされて 満たされていた
何年も何年も何年も ずっと変わらぬままね」

君の明るい笑顔を 壊したのは僕
誰よりも君の事を 理解ってるつもりでした

君と2人で歩いた浜辺に
今は足跡一つだけ摘き
あれだけ近かった心は
見えなくなる程遠くて

思い出すのは いい思い出ばかり
今思えば幸せすぎて
何もかもが遅いけれど
君に出逢えて 本当に良かった

「失くした君がいた あの夏に帰りたい・・・
失くした君がいた あの夏に帰れない・・・」


Romaji
tsukiai hajimete kara mou sugu ichinen han
sore nari ni KENKA ya wakare hanshi mo shita
isshou ni ireru jikan ga dandan sukunakunatte
otagai no kachikan ga chigau you ni natte kita

kimi no akarui egao wo ubatta no wa boku

wasurekaketeta kimi e no kimochi ni
yatto kizuku nante imasara da yo ne
zutto hitori de naiteta n'da yo ne
gomen ne sabishii omoi bakari sasete

"rokugatsu yokka hare kyou wa kimi no tanjoubi
chiisana SHOOTO KEEKI kodomo no you yorokobu
subete ga shiawase ni mitasarete mitasarete mitasarete ita
nannen mo nannen mo nannen mo zutto kawarenu mama ne"

kimi no akarui egao wo kowashita no wa boku
dare yori mo kimi no koto wo wakatteru tsumori deshita

kimi to futari de aruita hamabe ni
ima wa ashiato hitotsu dake egaku
are dake chikatta kokoro wa
mienaku naru hodo tookute

omoidasu no wa ii omoide bakari
ima omoeba shiawase sugite
nani mo ka mo osoi keredo
kimi ni deaete hontou ni yokatta

"nakushita kimi ga ita ano natsu ni kaeritai ...
nakushita kimi ga ita ano natsu ni kaerenai ..."


Traducción
Pronto ha pasado un año y medio desde que nos conocimos
Como tuvimos varias peleas nos separamos
Poco a poco el tiempo que pasamos juntos fue menor
Nuestros valores mutuos llegaron a ser distintos

El único que apartaba tu alegre sonrisa era yo

Empecé a olvidar los sentimientos que tenía hacia ti
Finalmente ahora como es demasiado tarde, he tomado conciencia de ellos
Porque siempre llorabas sola
Lo siento, sólo creaba sensación de soledad

"Es 8 de junio, este día brillante es tu cumpleaños
Estás tan encantada con este pequeño pastel como un niño
Todo parecía estar, parecía estar lleno de felicidad
En cualquier año, cualquier año, culaquier año nunca cambiaba"

El único que destrozaba tu cara sonriente era yo
Más que nadie quería entenderte

En la playa por la que solíamos pasear juntos
Sólo quedan un par de huellas
Tu corazón que estaba tan cerca está ahora tan lejos
Que lo he perdido de vista

Los recuerdos que tengo son sólo buenos
Cuando los evoco ahora son más que felices
Aunque me acordé de todo demasiado tarde
Me alegro mucho de haberte conocido

"Quiero volver a ese verano en el que estaba contigo, a quien he perdido...
No puedo volver a ese verano en el que estaba contigo, a quien he perdido..."

Leer más...

Lyrics - 赫い鼓動 (Akai Kodou - Pulsación roja)

Letra: Ruki
Melodía: Uruha

Letra original
干涸びた街 痩せ焦がれた野良犬 老いた皮膚貪る子供の群れ
無力な愛の手を差し伸べてる 磔の弱者は言った

God of death is calling me ...
God of death sings the last song

這いつくばって泥喰らう者 「an eyes like the dead fish」の如く
無様な醜い哀願しても この地獄にはオアシスなど用意されていない

「水の無い海の魚」「巣の中で共食いの蟻」
「蛇革で出来た雛の■」油無しじゃ燃えぬ太陽の下

God of death is calling us ...
God of death sings the last song

今 時が終焉を指す 向かう場所に声は無く
ただ 冷たい風とどす黒い雨が降りしきる音だけ虚しい

全ての生きる者達よ 鼓動は今も聞こえるかい?
明日への光が地に落下しても
その運命から目をそらさないで

時が終わりの鐘鳴らし 逃げ場さえ退廃してる
ただ 其処には呼吸すら忘れてる 赤黒い抜け殻の絨毯
身は果て土に帰る 眠りについた鼓動達
その「身」は「血」は「脳」は 一つの種になり
再生の朝 綺麗な花に成るだろう


Romaji
hikarabita machi yasekogareta norainu oita hifu musaboru kodomo no mure
muryoku na ai no te wo sashinobeteru haritsuke no jakusha wa itta

God of death is calling me ...
God of death sings the last song

haitsukubatte doro kurau mono "an eyes like the dead fish" no gotoku
buzama na minikui aigan shite mo kono jigoku ni wa OASHISU nado youi sarete inai

"mizu no nai umi no sakana" "su no naka de tomogui no ari"
"hebigawa de dekita hina no ■" abura nashi ja moenu taiyou no shita

God of death is calling us ...
God of death sings the last song

ima toki ga shuuen wo sasu mukau basho ni koe wa naku
tada tsumetai kaze to dosuguroi ame ga furishikiru oto dake munashii

subete no ikiru monotachi yo kodou wa ima mo kikoeru kai ?
asu he no hikari ga chi ni rakka shite mo
sono unmei kara me wo sorasanaide

toki ga owari no kane narashi nigeba sae taihai shiteru
tada soko ni wa kokyuu sura wasureteru akaguroi nukegara no juutan
mi wa hate tsuchi ni kaeru nemuri ni tsuita kodou-tachi
sono "mi" wa "chi" wa "nou" wa hitotsu no tane ni nari
saisei no asa kirei na hana ni naru darou


Traducción
Una ciudad, completamente callada   Un perro callejero ha perdido el interés en el amor   Un grupo de niños anhelan su antigua piel
Extender una mano de amor desamparado   La crucifixión de los débiles ha hablado

El Dios de la muerte me llama...
El dios de la muerte canta la última canción

La persona que cae de rodillas en el barro   Como "Unos ojos como peces muertos"
Incluso una súplica repugnate y sin forma   No puede preparar algo como un oasis en este infierno

"Un pez en un mar sin agua" "Una hormiga caníbal en su hormiguero"
"El ■ de una muñeca hecha de piel de serpiente" no hay aceite bajo el sol que no arde

El Dios de la muerte me llama...
El dios de la muerte canta la última canción

Ahora   El tiempo muestra nuestra muerte No hay voces en el lugar al que nos dirigimos
Sólo   El sonido del viento frío y la oscura lluvia que se vierte está sin vida

A todas las otras cosas vivas   ¿Ahora también puede escucharse este pulso?
La luz de mañana está brillando sobre la tierra
No apartes tus ojos de este destino

El tiempo hace sonar la campana del final   Incluso nuestra fuga estará corrompida
Sólo Allí olvidaré mi respiración   La alfombra roja oscura de mi desechada piel
El cuerpo volverá al final del mundo   Las pulsaciones están predeterminadas a dormir
Este "cuerpo", esta "sangre", este "cerebro"   se convertirán en una sola semilla
En la mañana del renacimiento   Puede que se convierta en una flor hermosa

Leer más...

Lyrics - ガンジスに紅い薔薇 (Ganges ni Akai Bara - Rosas rojas en el Ganges)

Letra: Ruki
Melodía: -

Letra original
例えるなら そう君は
羽広げ水面に落下したがっていたCrow 無邪気に遊ぶ目は何を見る

痩せた手 天を指す少女に どうか安楽を・・・

首にぶら下がるBrassのロザリオ
差し替えられたのは薄茶のLeather Rope
微笑まじりのHymn 途切れると同時に君は踏み外す

揺れる影を見て 理性は削がれた
理解は無意味と散らばるCult 冷たく鳴く鐘の音

寡黙を飾ったFebruary 重ねた掌 祈りは深く
救えぬ神よ どうか回答を
生命の価値を死で感じ その死は生命の花を咲かすと
無色の神と眠る枯れた薔薇
溺れてる君を抱え 美しき闇へと向おう

蝋が溶けるように形は奪われた
影残せぬ明日に 現実以上の何があるだろうか

君に告げる どうか悲しまないで その目に何も映らなくても

寡黙を飾ったFebruary 重ねた掌 祈りは深く
救えぬ神よ どうか回答を
生命の価値を死で感じ その死は生命の花を咲かすと
置き去りの言葉が歌う

寡黙を飾ったBirth day 幾度も祝い続けたこの日に
産まれ育ち愛した此処で
弱く揺られ流れていく その眠りよ永久に美しく
君の旅路を飾った赤い薔薇

安らかにと願うのは 決して情任せの言葉じゃない
君が心から笑えるような 幸福は其処にあるのか


Romaji
tatoeru nara sou kimi wa
hane hiroge suimen ni rakka shitagatte ita Crow
mujaki ni asobu me wa nani wo miru

yaseta te ten wo sasu shoujo ni dou ka anraku wo ...

kubi ni burasagaru Brass no ROZARIO
sashikaerareta no wa usucha no Leather Rope
bishou majiri no Hymn togireru to douji ni kimi wa fumihazusu

yureru kage wo mite risei wa sogareta
rikai wa muimi to chirabaru Cult tsumetaku naku kane no ne

kamoku wo kazatta February kasaneta tenohira inori wa fukaku
sukuenu kami yo dou ka kaitou wo
inochi no kachi wo shi de kanji sono shi wa inochi no hana wo sakasu to
mushoku no kami to nemuru kareta bara
oboreteru kimi wo kakae utsukushiki yami e to mukaou

rou ga tokeru you ni katachi wa ubawareta
kage nokosenu asu ni ima ijou no nani ga aru darou ka

kimi ni tsugeru dou ka kanashimanai de sono me ni nani mo utsuranakute mo

kamoku wo kasatta February kasaneta tenohira inori wa fukaku
sukuenu kami yo dou ka kaitou wo
inochi no kachi wo shinde kanji sono shi wa inochi no hana wo sakasu to
okizari no kotoba ga utau

kamoku wo kasatta Birth day ikudo mo iwai tsuzuketa kono hi ni
umare sodachi aishita koko de
yowaku yurare nagarete iku sono nemuri yo towa ni utsukushiku
kimi no tabiji wo kazatta akai bara

yasuraka ni to negau no wa kesshite jou makase no kotoba janai
kimi ga kokoro kara waraeru you na koufuku wa soko ni aru no ka


Traducción
Cuando hablas en forma figurada, paredes ser
Un cuervo que quiere sumergirse en la superficie del agua con alas extendidas
¿Qué ven los ojos que pretenden ser inocentes?

Por favor, alivia a la chica con las manos delgadas apuntando al cielo...

Un rosario hecho de plata cuelga alrededor de tu cuello
Y fue reemplazado por una cuerda de cuero marrón claro
El himno mezclado con una sonrisa se interrumpió y en ese mismo instante perdiste tus fundamentos

Mientras miras las temblorosas sombras, la sensatez es mutilada
La comprensión no tiene significado en este culto disperso como el tintineo de una campana que suena fríamente

Febrero está decorado con melancolía, las palmas juntas en una profunda oración
A Dios, incapaz de salvar, por favor, respóndeme...
Exmerimentando el valor de la vida en la muerte, esta muerte permite que las flores de la vida aparezcan
Un dios incoloro y una rosa aletargada y marchita
Permanezco sobre tu ahogo, hagamos frente a la hermosa oscuridad

Para que se derrita la cera, hay que quitarle la forma
cuando el mañana se haya ido sin sombras, ¿qué hay además de la realidad?
Quiero reconocerte, por favor, no estés triste, aunque no haya nada reflejado en estos ojos ya

Febrero está decorado con melancolía, las palmas juntas en una profunda oración
A Dios, incapaz de salvar, por favor, respóndeme...
Exmerimentando el valor de la vida en la muerte, esta muerte permite que las flores de la vida aparezcan
Canto estas palabras olvidadas

Tu cumpleaños está decorado con melancolía, no importa cuántas veces continúe la celebración de este día
Naciste y creciste aquí, en el lugar que amabas
Débilmente continúa temblando y fluyendo, este sueño eterno de belleza.
Tu camino fue decorado con rosas rojas

Lo que pedí pacíficamente es no confiar nunca en el lenguaje de las emociones
¿Puedes reírte de tu corazón? Me pregunto si hay alguna felicidad

Leer más...

Lyrics - Psychedelic Heroine (Heroína psicodélica)

Letra: Ruki
Melodía: Uruha

Letra original
ストロベリーの白い煙香るplaceは時に
吐き気もすれば理性もぶっ飛び星も瞬く
辺りは酷く焦げ目のついた裸体が異臭を放ち
地べたに這う豚のようさ甲高い声で笑う

原色の花で着飾るGLAMOROUS
長い爪で手招くBLACK GLAMOROUS

灰色の髪 蛍光色の園
孤独を埋める其処は楽園と
床に散らばる禁断を
君は安息と見間違えてしまう

踊るよ24から07まで
うねる腰黒いバレリーナ
舌先に預けたカプセルを
噛み砕けばhydra drive

スクリーンに映し出された
渦巻く空間に吸い込まれそうで
抜け出せずまた繰り返す
その哀れさが君を支えてるのだろう

踊るよ24から07まで
うねる腰黒いバレリーナ
舌先に預けたカプセルを
噛み砕けばhydra drive
途切れずに24から07まで
踊り狂う黒いバレリーナ
アルコールで流すカプセルが
明日を繋ぐ筈も無い


Romaji
Strawberry no shiroi kemuri kaoru PLACE wa toki ni
hakiki mo sureba risei mo buttobi hoshi mo matataku
atari wa hidoku kogeme no tsuita ratai ga ishuu wo hachi
jibeta ni hau buta no yousa kandakai koe de warau

genshoku no hana de kikazaru GLAMOROUS
nagai tsume de temaneku BLACK GLAMOROUS

haiiro no kami keikoushoku no sono
kodoku wo umeru soko wa rakuen to
yuka ni chirabaru kindan wo
kimi wa ansoku to mimachigaete shimau

odoru yo TWENTY FOUR kara SEVEN made
uneru koshi kuroi BALLERINA
shitasaki ni azuketa CAPSULE wo
kami kudakeba hydra drive

SCREEN ni utsushi dasareta
uzumaku kuukan ni suikomaresou de
nuke dasezu mata kurikaesu
sono awaresa ga kimi wo sasaeteru no darou

odoru yo TWENTY FOUR kara SEVEN made
uneru koshi kuroi BALLERINA
shitasaki ni azuketa CAPSULE wo
kami kudakeba hydra drive
togirezu ni TWENTY FOUR kara SEVEN made
odorikuruu( kuroi BALLERINA
ALCOHOL de nagasu CAPSULE ga
ashita wo tsunagu hazu mo nai


Traducción
Lugar con dulces olores a humo blanco de fresa en ese momento
Aunque la razón cause náuseas, la estrella brilla
En los alrededores, un cuerpo desnudo quemado atrae terriblemente emisiones y hedor
Como un cerdo que se arrastra sobre la tierra, te ríes con voz aguda

Glamouroso vestido con una flor de colores primarios
Glamouroso negro que atrae con largas uñas

Jardín de un delicioso gris fluorescente
Placentero jardín que oculta soledad con paraíso
Prohibición que se dispersa sobre el suelo
Lo has confundido con lo demás

Danza de 24 hasta 07
La cintura que envuelve a la negra bailarina
Cápsula sobre la punta de la lengua
Delicioso crujido hidráulico

Se proyecta sobre una pantalla
Parece ser absorbido en el espacio que gira
Sin poder escapar, se repite
El dolor que te mantiene, supongo que es compasión

Danza de 24 hasta 07
La cintura que envuelve a la negra bailarina
Cápsula sobre la punta de la lengua
Delicioso crujido hidráulico
Sin interrupción de 24 a 7
La oscura bilarina danza en éxtasis
Cápsula que fluye en alcohol
Dentro, expectativas que se enlazarán mañana

Leer más...

Resultados de la encuesta - ¿Cuál es la mejor canción de Distress and Coma?

Creo que ésta es la encuesta en la que más gente ha votado hasta ahora: ¡373 votos!
(Aplausos emocionados)
Aunque no era muy complicado adivinar la que ganaría, todas las canciones han pasado de los 100 votos. Bueno, aquí están los resultados:

Without a Trace, con 149 votos (39%)
Distress and Coma, con 120 votos (32%)
Headache Man, con 104 votos (27%)


Estos días he estado bastante relajada con las traducciones, pero ya estoy lista para seguir otra vez.
He terminado con la primera parte del Make on the Holiday de Ruki y Kai. Por ahora no ha salido la segunda en inglés así que este vídeo se queda parado. Seguiré avanzando con lo demás y a ver si algún día puedo terminar de sincronizar el Repeated Countless Error, que no me apetece nada x.x
Y cuando termine los vídeos de la lista me gustaría arreglar los subs antiguos para pasarlos a .ass, darles color y pegar los que no sean de DVDs.
Se me olvidaba, para hoy traduzco la letra de Psychedelic Heroine.

Creo que no se me olvida nada. Vuelvo por la noche.

Leer más...

Entrevista - Arena 37º (2007-02) - Kai

ARENA 37ºC 293 (02-2007)

H.Y.E.N.A PERSONAL KEYWORD QUESTIONNARE
Kai


H
Happy New Year (feliz año nuevo). Por favor, dinos como pasas el año nuevo.

Veo la tele.

Health (salud). ¿Qué haces para cuidar tu salud?
Hago gárgaras.

Hotel. Por favor, dinos como pasas tu tiempo en el hotel durante una gira.
Lo único que hago es dormir.

Hit. ¿Cuál es una buena forma de tener suerte en un sorteo? ¿Cuál es el premio más grande que has ganado alguna vez?
¡Nada!

Hair (pelo). A partir de ahora, ¿qué peinado quieres intentar?
Body Perm.1*.

Hall. Tus pensamientos sobre el presente durante tu Hall tour (durante diciembre).
Subimos las escaleras firmemente de uno en uno.


Y
Yesterday (ayer). La pasada noche, ¿qué cenaste?

Gratinado.

Young (joven). ¿Quién piensas que es el miembro más "joven"? Da una razón.
¡Reita! Le gustan las cosas dulces.

Year (año). Aspiraciones para el 2007.
¡Ser yo!

Yeah!. Por favor, cuéntanos algo que haya ocurrido recientemente que te haya hecho pensar "qué suerte".
Puse mil yenes en un bolsillo que no sabía que tenía (pero probablemente era mío (risas)).

Yen. ¿Cuánto tienes en la cartera ahora mismo?
Aproximadamente 3500 (unos 27€).


E
Energy (energía). ¿Cuál es tu principio para energía/vitalidad?

¡Reir!

Enjoy (diversión). ¿Qué es lo que más te gusta hacer?
¡Los conciertos!

Earthquake (terremoto). ¡Hay un fuerte terremoto! Entonces, ¿qué coges antes de huir?
V-drum (con mis preparativos, también).

Everything (todo). ¿Qué cosas llevas siempre contigo?
Mi anillo de ónice.

Eye (ojo). ¿Cómo es de buena tu vista?
Derecho: 0.5, izquierdo: 0.5.


N
News (noticias). Recientemente, ¿qué noticia te ha impresionado escuchar?

En los gastos de investigación del gobierno, están usando impuestos de mensajes.

Night (noche). En general, ¿a qué hora te vas a dormir? ¿Cuántas horas duermes de media?
¡A las 24:00. Unas 6 u 8 horas.

NASA. El vacío del espacio. Si asumimos que estuvieras allí, ¿qué te gustaría hacer? ¿visitarías una estrella?
¡Quiero comer ramen! ¡En la Luna!

Natural. Si fueras a algún sitio, ¿te gustaría ir al mar? ¿A la montaña? Por favor danos una razón también.
Las montañas.

Nervous (nervioso). ¿Quién es el miembro más delicado?
Aoi.


A
Animal. ¿Qué serían los miembros (tú incluido) como animales?

Ruki: mono, Uruha: cebra, Aoi: ardilla, Reita: pato, Kai: oso (¡Está bien! (risas)).

Accident (accidente). Por favor, cuéntanos algún accidente durante un concierto que causara verdadera impresión.
Me escurrí de la silla e hice que la batería se cayera.

Active (activo). ¿Quién es el miembro más activo? Y, por favor, danos una razón.
¡Ruki, si pienso en su comportamiento!

Alarm (despertador). ¿Crees que los despertadores son buenos? Cuando te levantas, ¿qué es lo primero que haces?
¡Creo que son buenos! ¡Me pongo los calcetines!

Appeal (llamamiento). Por favor, ¡haz un llamamiento a todos los fans!
¡Todos los miembros aportan cosas!



Nota:*Rizos parecidos a los que lleva en la cabecera del blog, puede que un poco menos rizado.

Leer más...

Entrevista - Arena 37º (2007-02) - Reita

ARENA 37ºC 293 (02-2007)

H.Y.E.N.A PERSONAL KEYWORD QUESTIONNARE
Reita


H
Happy New Year (feliz año nuevo). Por favor, dinos como pasas el año nuevo.

Siempre duermo.

Health (salud). ¿Qué haces para cuidar tu salud?
Bebo Supirurina*.

Hotel. Por favor, dinos como pasas tu tiempo en el hotel durante una gira.
Juego a videojuegos y duermo.

Hit. ¿Cuál es una buena forma de tener suerte en un sorteo? ¿Cuál es el premio más grande que has ganado alguna vez?
Un reproductor de DVD con disco duro.

Hair (pelo). A partir de ahora, ¿qué peinado quieres intentar?
Como un luchador profesional, Tenzan Hiroyoshi.

Hall. Tus pensamientos sobre el presente durante tu Hall tour (durante diciembre).
¡Estamos en salas así que no hay conexión!


Y
Yesterday (ayer). La pasada noche, ¿qué cenaste?

Pizza.

Young (joven). ¿Quién piensas que es el miembro más "joven"? Da una razón.
Reita. Esa persona siempre es joven...

Year (año). Aspiraciones para el 2007.
Dar grandes conciertos.

Yeah!. Por favor, cuéntanos algo que haya ocurrido recientemente que te haya hecho pensar "qué suerte".
Compré una PS3.

Yen. ¿Cuánto tienes en la cartera ahora mismo?
Unos 1500 (unos 11.60€).


E
Energy (energía). ¿Cuál es tu principio para energía/vitalidad?

Los conciertos.

Enjoy (diversión). ¿Qué es lo que más te gusta hacer?
Conciertos.

Earthquake (terremoto). ¡Hay un fuerte terremoto! Entonces, ¿qué coges antes de huir?
Mi espíritu.

Everything (todo). ¿Qué cosas llevas siempre contigo?
Tabaco.

Eye (ojo). ¿Cómo es de buena tu vista?
1.2.


N
News (noticias). Recientemente, ¿qué noticia te ha impresionado escuchar?

Un miembro de la rebelión del sistema postal se ha reincorporado a un partido político.

Night (noche). En general, ¿a qué hora te vas a dormir? ¿Cuántas horas duermes de media?
Me voy a dormir sobre las 5:00 de la madrugada. Unas cinco horas si duermo bien.

NASA. El vacío del espacio. Si asumimos que estuvieras allí, ¿qué te gustaría hacer? ¿visitarías una estrella?
Quiero beber agua en la ingravidez del espacio.

Natural. Si fueras a algún sitio, ¿te gustaría ir al mar? ¿A la montaña? Por favor danos una razón también.
Como nunca he subido a una montaña, ¡a las montañas!

Nervous (nervioso). ¿Quién es el miembro más delicado?
Kai o Uruha.


A
Animal. ¿Qué serían los miembros (tú incluido) como animales?

El Fuji Safari Park.

Accident (accidente). Por favor, cuéntanos algún accidente durante un concierto que causara verdadera impresión.
Me caí cuando iba a la parte izquierda del escenario, y los ojos de Uruha y los míos se encontraron...

Active (activo). ¿Quién es el miembro más activo? Y, por favor, danos una razón.
No conozco el significado de "activo"...

Alarm (despertador). ¿Crees que los despertadores son buenos? Cuando te levantas, ¿qué es lo primero que haces?
El despertador es una buena forma de levantarse, pero si tienes que despertar a alguien de forma urgente, no se si sería buena idea.

Appeal (llamamiento). Por favor, ¡haz un llamamiento a todos los fans!
¡Yoroshiku pop!



Nota:*Es una bebida con vitaminas

Leer más...

Entrevista - Arena 37º (2007-02) - Aoi

ARENA 37ºC 293 (02-2007)

H.Y.E.N.A PERSONAL KEYWORD QUESTIONNARE
Aoi


H
Happy New Year (feliz año nuevo). Por favor, dinos como pasas el año nuevo.

Voy a descansar a la casa de mis padres.

Health (salud). ¿Qué haces para cuidar tu salud?
No me cuido.

Hotel. Por favor, dinos como pasas tu tiempo en el hotel durante una gira.
Veo vídeos de nuestras actuaciones.

Hit. ¿Cuál es una buena forma de tener suerte en un sorteo? ¿Cuál es el premio más grande que has ganado alguna vez?
Soy malo con eso. Nunca he ganado nada.

Hair (pelo). A partir de ahora, ¿qué peinado quieres intentar?
Reverse mohawk*.

Hall. Tus pensamientos sobre el presente durante tu Hall tour (durante diciembre).
He estado preocupado con los problemas.


Y
Yesterday (ayer). La pasada noche, ¿qué cenaste?

Monja (especie de crepe salado).

Young (joven). ¿Quién piensas que es el miembro más "joven"? Da una razón.
Ninguno.

Year (año). Aspiraciones para el 2007.
Espero estar sano.

Yeah!. Por favor, cuéntanos algo que haya ocurrido recientemente que te haya hecho pensar "qué suerte".
Ninguno.

Yen. ¿Cuánto tienes en la cartera ahora mismo?
Unos 30000 (unos 230€).


E
Energy (energía). ¿Cuál es tu principio para energía/vitalidad?

Los conciertos.

Enjoy (diversión). ¿Qué es lo que más te gusta hacer?
Conciertos.

Earthquake (terremoto). ¡Hay un fuerte terremoto! Entonces, ¿qué coges antes de huir?
La cartera.

Everything (todo). ¿Qué cosas llevas siempre contigo?
Mi cartera.

Eye (ojo). ¿Cómo es de buena tu vista?
Alrededor de 1.5.


N
News (noticias). Recientemente, ¿qué noticia te ha impresionado escuchar?

Ha habido varias.

Night (noche). En general, ¿a qué hora te vas a dormir? ¿Cuántas horas duermes de media?
A las 4 am, unas 6 horas.

NASA. El vacío del espacio. Si asumimos que estuvieras allí, ¿qué te gustaría hacer? ¿visitarías una estrella?
No quiero ir.

Natural. Si fueras a algún sitio, ¿te gustaría ir al mar? ¿A la montaña? Por favor danos una razón también.
El mar. No necesito ninguna razón porque iría al mar.

Nervous (nervioso). ¿Quién es el miembro más delicado?
Imagino que sería yo.


A
Animal. ¿Qué serían los miembros (tú incluido) como animales?

¿Sólo veo gente?

Accident (accidente). Por favor, cuéntanos algún accidente durante un concierto que causara verdadera impresión.
El cable del altavoz de Uruha se salió.

Active (activo). ¿Quién es el miembro más activo? Y, por favor, danos una razón.
Uhmm.

Alarm (despertador). ¿Crees que los despertadores son buenos? Cuando te levantas, ¿qué es lo primero que haces?
Son malos. Fumo.

Appeal (llamamiento). Por favor, ¡haz un llamamiento a todos los fans!
Tenéis que venir y ver nuestros conciertos sin falta.



Nota:*"Reverse mohawk" sería toda la cabeza con pelo excepto una línea en el centro, sigue con esta idea porque en la Arena 37 Special vol.55 volvió a decirlo.

Leer más...

Entrevista - Arena 37º (2007-02) - Ruki

ARENA 37ºC 293 (02-2007)

H.Y.E.N.A PERSONAL KEYWORD QUESTIONNARE
Ruki


H
Happy New Year (feliz año nuevo). Por favor, dinos como pasas el año nuevo.

Duermo.

Health (salud). ¿Qué haces para cuidar tu salud?
Como comida japonesa.

Hotel. Por favor, dinos como pasas tu tiempo en el hotel durante una gira.
Durmiendo.

Hit. ¿Cuál es una buena forma de tener suerte en un sorteo? ¿Cuál es el premio más grande que has ganado alguna vez?
Uhm... nada.

Hair (pelo). A partir de ahora, ¿qué peinado quieres intentar?
Largo.

Hall. Tus pensamientos sobre el presente durante tu Hall tour (durante diciembre).
Hay muchos problemas, pero creo que todos los fans tienen buenos recuerdos.


Y
Yesterday (ayer). La pasada noche, ¿qué cenaste?

Horumonyaki (carne frita).

Young (joven). ¿Quién piensas que es el miembro más "joven"? Da una razón.
Los otros cuatro. Es bueno cuando están absortos con los juegos.

Year (año). Aspiraciones para el 2007.
Quiero un coche.

Yeah!. Por favor, cuéntanos algo que haya ocurrido recientemente que te haya hecho pensar "qué suerte".
Nada.

Yen. ¿Cuánto tienes en la cartera ahora mismo?
12000 (unos 90€).


E
Energy (energía). ¿Cuál es tu principio para energía/vitalidad?

Conciertos.

Enjoy (diversión). ¿Qué es lo que más te gusta hacer?
Concierto/cuando termino canciones.

Earthquake (terremoto). ¡Hay un fuerte terremoto! Entonces, ¿qué coges antes de huir?
Ropa, dinero y recuerdos.

Everything (todo). ¿Qué cosas llevas siempre contigo?
El móvil, el tabaco y la cartera.

Eye (ojo). ¿Cómo es de buena tu vista?
0.01*, muy mala.


N
News (noticias). Recientemente, ¿qué noticia te ha impresionado escuchar?

Las baterías de los móviles han aumentado.

Night (noche). En general, ¿a qué hora te vas a dormir? ¿Cuántas horas duermes de media?
Por la mañana a mediodía. De 2 a 5 horas.

NASA. El vacío del espacio. Si asumimos que estuvieras allí, ¿qué te gustaría hacer? ¿visitarías una estrella?
No lo creo.

Natural. Si fueras a algún sitio, ¿te gustaría ir al mar? ¿A la montaña? Por favor danos una razón también.
Al mar. Sobre todo en invierno.

Nervous (nervioso). ¿Quién es el miembro más delicado?
Aoi.


A
Animal. ¿Qué serían los miembros (tú incluido) como animales?

Creo que todos son leones.

Accident (accidente). Por favor, cuéntanos algún accidente durante un concierto que causara verdadera impresión.
La parte final del micrófono saltó.

Active (activo). ¿Quién es el miembro más activo? Y, por favor, danos una razón.
Yo o Reita.

Alarm (despertador). ¿Crees que los despertadores son buenos? Cuando te levantas, ¿qué es lo primero que haces?
Últimamente ha sido malo. Cuando me levanto, fumo.

Appeal (llamamiento). Por favor, ¡haz un llamamiento a todos los fans!
Hola.



Nota:*Si tuviera 0.01 de verdad estaría casi ciego O.o y a eso hay que añadir que no le daría tiempo a escapar del terremoto por coger tantas cosas xD

Leer más...

Lyrics - 蜷局 (Toguro - Espiral)

Letra: Ruki
Melodía: Ruki

Letra original
愚流り愚流り 渦巻雲の下
愚流り愚流り らせんを踊る
からかたかたからかたかたかたり
からかたかたからかたかたかたり
螺子れる音が今宵も響く

愚流り愚流り 私を囲む
愚流り愚流り 何して遊ぶ
からかたかたからかたかたかたり
からかたかたからかたかたかたり
螺子れる音 乱れ淫れ らら

手と手を取り絡ませて描く
「淫ら斑」何度目が「貴男」?
せせらせらせら何故ゆえ笑う
数え謌は鳴り止まぬ

踊らされてるのは私の方ね
掻き乱されるばかり 痛い
息が詰まるように深く苦しい
繰り返す「あやとり」何も残らず
重ねた唇から零れ出す
噛み合わぬ吐息に気付いて・・・
逝夜のからくり 名も知らぬ人
晒された傷 滴る非愛情

[愚流り愚流り 私を囲む
愚流り愚流り 何して遊ぶ
からかたかたからかたかたかたり
からかたかたからかたかたかたり
螺子れる音 乱れ淫れ らら]

[手と手を取り絡ませて描く
「淫ら斑」何度目が「貴男」?
せせらせらせら何故ゆえ笑う
数え謌は鳴り止まぬ]

[「淫ら斑」何度目が「貴男」?
「淫ら斑」何度目が「貴男」?
「淫ら斑」何度目が「貴男」?
「淫ら斑」何度目が「貴男」?
「淫ら斑」何度目が・・・?]

求める何かの為にまた何かを失うのは
恐く 耐え難い

[踊らされてるのは私の方ね
掻き乱されるばかり 痛い
息が詰まるように深く苦しい
繰り返す「あやとり」何も残らず
重ねた唇から零れ出す
噛み合わぬ吐息に気付いて・・・
逝夜のからくり 名も知らぬ人
晒された傷 滴る非愛情]

痛い痛い・・・そう「あなた」じゃない
痛い痛い・・・まだ「貴男」じゃない


Romaji
gururi gururi uzumaki kumo no shita
gururi gururi rasen wo odoru
kara katakata kara katakata katari
kara katakata kara katakata katari
nejireru oto ga koyoi mo hibiku

gururi gururi watashi wo kakomu
gururi gururi nanishite asobu
kara katakata kara katakata katari
kara katakata kara katakata katari
nejireru oto midare midare rara

te to tewotori karamasete egaku
“midara madara” nando me ga “anata”?
seseraserasera naze yue warau
kazoe uta wa nari yamanu

odorasareteru no wa watashinohou ne
kakimidasareru bakari itai
ikigatsumaru youni fukaku kurushii
kurikaesu “ayatori” nanimo nokorazu
kasaneta kuchibiru kara kobore dasu
kamiawanu toiki ni kidzuite…
iku yo no kara kuri na mo shiranu hito
sarasareta kizu shitataru hi aijou

[gururi gururi watashi wo kakomu
gururi gururi nanishite asobu
kara katakata kara katakata katari
kara katakata kara katakata katari
nejireru oto midare midare rara]

[te to tewotori karamasete egaku
“midara madara” nando me ga “anata”?
seseraserasera naze yue warau
kazoe uta wa nari yamanu]

[“midara madara” nando me ga “anata”?
“midara madara” nando me ga “anata”?
“midara madara” nando me ga “anata”?
“midara madara” nando me ga “anata”?
“midara madara” nando me ga...?]

motomeru nanika no tameni mata nanika wo ushinau no wa
kowaku taegatai

[odorasareteru no wa watashinohou ne
kakimidasareru bakari itai
ikigatsumaru youni fukaku kurushii
kurikaesu “ayatori” nanimo nokorazu
kasaneta kuchibiru kara kobore dasu
kamiawanu toki ni kidzuite…
iku yo no kara kuri na mo shiranu hito
sarasareta kizu shitataru hi aijou]

itai itai… sou “anata” janai
itai itai… mada “anata” janai


Traducción
Girando, girando   Bajo las nubes que se arremolinan
Girando, girando   Bailo en una espiral
Causando tal conmoción, traquetea, traquetea
Causando tal conmoción, traquetea, traquetea
Ese sonido en espiral se repite esta noche

Girando, girando   Me rodea
Girando, girando   Entonces, ¿por qué no jugamos?
Causando tal conmoción, traquetea, traquetea
Causando tal conmoción, traquetea, traquetea
Esos sonidos en espiral los causa nuestra obscena perturbación

Tomando mi mano entre las tuyas, nos entrelazamos, pintamos [este dibujo]
De estas "manchas sucias*", ¿cuántas son como "tú"?
¿Por qué razón siempre estás ridiculizándome?
El sonido de tu canción contada nunca termina

Soy el único al que obligas a bailar
Sólo experimentar la pérdida de control es doloroso
Me cuesta respirar; tengo un nudo en la garganta
Se repite una y otra vez, hasta que no quedan nada más que "cunitas de gato"**
Se sigue derramando de tus labios separados, más y más
Reconozco ese suspiro...
Esta noche, la muerte gasta una broma   A alguien cuyo nombre aún no conoce
Esta herida abierta   Gotea con una atracción fuera de lugar

[Girando, girando   Me rodea
Girando, girando   Entonces, ¿por qué no jugamos?
Causando tal conmoción, traquetea, traquetea
Causando tal conmoción, traquetea, traquetea
Esos sonidos en espiral los causa nuestra obscena perturbación]

[Tomando mi mano entre las tuyas, nos entrelazamos, pintamos [este dibujo]
De estas "manchas sucias*", ¿cuántas son como "tú"?
¿Por qué razón siempre estás ridiculizándome?
El sonido de tu canción contada nunca termina]

De estas "manchas sucias*", ¿cuántas son como "tú"?
De estas "manchas sucias*", ¿cuántas son como "tú"?
De estas "manchas sucias*", ¿cuántas son como "tú"?
De estas "manchas sucias*", ¿cuántas son como "tú"?

Perder algo por el bien de algo más que quieres
De qué forma el miedo   Es insoportable

[Soy el único al que obligas a bailar
Sólo experimentar la pérdida de control es doloroso
Me cuesta respirar; tengo un nudo en la garganta
Se repite una y otra vez, hasta que no quedan nada más que "cunitas de gato"**
Se sigue derramando de tus labios separados, más y más
Reconozco ese suspiro...
Esta noche, la muerte gasta una broma   A alguien cuyo nombre aún no conoce
Esta herida abierta   Gotea con una atracción fuera de lugar]

Duele, duele... Parece que no eres "tú"
Duele, duele... Pero todavía no eres "tú"



Nota:*Sucias en el sentido de obscenas, inapropiadas o pervertidas
**Juego en el que se hacen figuras con un hilo entralazado en los dedos, también se conoce como juego de hilos, figuras de cuerda, hamaca, el cordel, strings figures o cat's craddle.

Leer más...

Lyrics - Cassis

Letra: Ruki
Melodía: Ruki

Letra original
[あぁ] ずっと繰り返してた ずっと悲しませてばかりだった
[あぁ] きっとあなたさえも傷付けて 僕は動けぬまま
[あぁ] あなたに触れる事が 何故 こんなに苦しいのですか?
きっと 同じ事を繰り返しあなたを 失ってしまうのが怖かったから

寄り添う事で拭おうとした 忘れ切れなかった日を
あなたは何も聞かずに この手を握ってくれたね

明日あなたの気持ちが離れても きっと変わらず愛している
明日あなたに僕が見えなくても きっと変わらず愛している。
I will walk together, the future not promised [to yet]*
It keeps walking together, to the future in which you are…

辛い事さえ 忘れるくらい あなたを想っている
会えない夜を数える度に 焦がれる胸
かけ違いの寂しさ募る どうか一人きりで泣かないで
どんなに離れていても 信じ合える二人でいよう

どうかこのまま笑っていたい あなたを傷付けさせないで
時が経つ度 薄れて行った あんな想い 繰り返したくない
明日あなたの気持ちが離れても きっと変わらず愛している
明日あなたに僕が見えなくても きっと変わらず愛している。

どうか 僕だけを 見つめていて どうか この手が 解けぬよう
I will walk together, the future no promised [to yet]
It keeps walking together, to the future in which you are...


Romaji
[aa] zutto kurikaeshite ta zutto kanashi masete bakari datta
[aa] kitto anata sae mo kizutsukete boku wa ugokenu mama
[aa] anata ni fureru koto ga naze konnani kurushii nodesu ka?
kitto onaji koto wo kurikaeshi anata wo ushinatte shimau no ga kowakatta kara

yorisou koto de nuguou toshite wasure kirenakatta hi wo
anata wa nanimo kikazuni ko no teo wo nigitte kureta ne

ashita anata no kimochi ga hanarete mo kitto kawarazu aishiteiru
ashita anata ni boku ga mienakute mo kitto kawarazu aishiteiru
I will walk together, the future not promised [to yet]*
It keeps walking together, to the future in which you are...

tsurai koto sae wasureru kurai anata wo omotte iru
auenai yori wo kazoeru tanbini kogareru mune
kake chigai no sabishi sa tsunou douka hitorikiri de nakanai de
donnani hanarete itemo shinji aeru futari de iyou

douka konomama waratte itai anata wo kizutsukesasenai de
toki ga tatsu tabi usurete itta anna omoi kurikaeshitakunai
ashita anata no kimochi ga hanarete mo kitto kawarazu aishiteiru
ashita anata no boku ga mienakute mo kitto kawarazu aishiteiru

douka boku dake wo mitsumeteite douka kono te ga tokenu you

I will walk together, the future not promised [to yet]
It keeps walking together, to the future in which you are...


Traducción
[Ah] Más y más, reiteradamente, siempre te provocaba dolor
[Ah] Debo haberte herido mucho; Me encuentro incapaz de moverme
[Ah] Es esa la razón. ¿Por qué me es tan doloroso tocarte?
Sin duda, debe ser porque estoy asustado. Si la historia se repite, te perderé completamente

Situados uno cerca del otro, ese asunto fue eliminado
Esos días olvidados completamente, ciegamente cogiste mi mano

Incluso si mañana tus sentimientos cambian, sin duda mi amor por ti nunca cambiará
Incluso si mañana no puedes verme, sin duda mi amor por ti nunca cambiará
Caminaré a tu lado, el futuro no prometido [aún]
Sigue caminando a tu lado, hacia el futuro en el que estás...

Aún con estas circunstancias dolorosas, por favor olvida la desesperación
Siempre que cuento las noches que no nos vemos, el anhelo crece en mi pecho
A pesar de tu creciente soledad, por favor no llores
No importa lo lejos que estemos, debemos seguir creyendo siempre uno en el otro

Quiero que de alguna forma sigamos sonriendo; no quiero volver a herirte
Con el paso del tiempo, estos sentimientos comenzaron a desaparecer, no quiero experimentarlos de nuevo
Incluso si mañana tus sentimientos cambian, sin duda mi amor por ti nunca cambiará
Incluso si mañana no puedes verme, sin duda mi amor por ti nunca cambiará

Por favor... fija tus ojos sólo en mí; Por favor... no sueltes mi mano

Caminaré a tu lado, el futuro no prometido [aún]
Sigue caminando a tu lado, hacia el futuro en el que estás...

Leer más...

Traducción - Neo Genesis vol.32 - Uruha

Desde su técnica personal al poder de la banda.
El aumento de conocimientos de Uruha durante la grabación de este single parece haberse convertido en la clave que guiará a the GazettE hasta un nuevo nivel.
Y la charla del día de san Valentín junto con sus días en la escuela primaria, en los que creía inútil incluso hablar con las niñas.
Hace la cuenta atrás para san Valentín con los dedos, parece que la ilusión infantil de Uruha empieza a mostrarse.

Cuando escuché Distress and Coma por primera vez, sentí que the GazettE había alcanzado un nuevo nivel.
Ah, definitivamente sentí eso también.

¿Qué técnica utilizaste en lo que ser refiere a la canción?
No hice la parte de guitarra demasiado complicada. Y cuando estaba en las etapas iniciales, imaginé lo que Ruki querría hacer hasta cierto punto. Fue fácil de organizar. Su imagen se extendía de forma continua.

¿Y el sonido?
Pensé mucho en eso. Al estar en una banda, tu deber es hacer que la forma de pensar de todo el mundo coincida. Y en cierto modo, continuar para crear el mismo sonido es bastante complicado. Pero pienso "¿no creces cuando te centras en eso?".

Como los escuchas a menudo, defines mejor las canciones de the GazettE.
Últimamente he pensado en eso. Hasta ahora, he pensado mucho en eso y nadie más se daba cuenta, incluso aunque dijeran "Fue bien". Pero esta vez siento que he incluido estos sentimientos. Es un sonido muy bueno.

Es una sensación como "Lo hice".
Eso es. O más bien, sentí que era la primera vez que experimentaha esa sensación. Antes de que una canción terminase, siempre me había invadido un sentimiento de insatisfacción, pensando cosas como "Eso debería haberse hecho de esta forma". Así que me sorprendí de que hubiéramos podido crear algo en lo que todos podíamos estar de acuerdo esta vez. Especialmente con la segunda canción, Headache Man.

Eso es muy bueno. Es una melodía ligera, distinta de vuestros habituales sonidos pesados, ¿verdad?
De las tres canciones, esa tiene el sonido que más apruebo para la banda.

Parece que hablas bastante con Ruki sobre la forma de crear del sonido.
Sí. Esta vez, todos expresaron sus opiniones... que suena genial, pero creo que ellos acaban de empezar a usar sus cabezas.

Eso suen más genial incluso... (Risas)
Me sentía como si estuviéramos haciendo un puzzle juntos.

Como aclarar la primera parte de algo.
Echar abajo la forma de pensar de todos, te da la sensación de alcanzar el final después de una lucha. ¿Es porque no estábamos en una especie de línea de salida? En términos reales, creo que toda la banda ha podido producir este sonido. No nos dimos importancia a nosotros mismos, sino que quisimos dar más importancia a la canción.

Porque "ser tú mismo" ya está ahí.
Eso surgió mucho. Era imposible expresar tanto a nosotros mismos como a la canción. Encuentro emocionante el color que transmite cada canción.

Si dices eso, no parece que las tres canciones muestren las habilidades personales de los miembros.
Sí. Aunque nuestra técnica está ahí sin duda, no hay ninguna sensación desagradable como esa. Creo que poco a poco las hemos ido simplificando (nuestras partes).

Te estás esforzando con la guitarra acústica para Without a Trace, ¿verdad?
Ha pasado un tiempo desde que toqué la guitarra acústica para una grabación, y nunca había tocado sin púa para grabar antes, así que me resultó complicado manejar los distintos matices de la canción. Porque cuando tocas sin púa, es bueno tener lugares que resulten un poco cómodos. Y la posición de la guitarra y el micrófono me dio problemas. Era como que tocaba algo, lo escuchaba, les decía que el sonido esra demasiado lejano, cambiaba la posición del micrófono otra vez, grababa, escuchaba...

Ese desarrollo es interesante.
Pero era fácil de entender. Por alguna razón, aprendí mucho. Cuando creas una canción, terminas intentando hacerla más complicada, y se vuelve muy difícil de entender. Aunque (nuestras canciones) son complicadas, creo que la sensación de comprensión que se obtiene al escucharlas es personal a la composición de Ruki.

Parece que Aoi y tú seréis los rasgos principales cuando toquéis esta canción en directo.
Es verdad, Pero no quiero que se sienta eso. Reita me preguntó "¿No vas a estar nervioso durante el concierto?" pero no quiero crear ese sentimiento de ansiedad a un miembro, o un fan. Quiero intentarlo y controlarme siendo consciente de mi guitarra tanto como sea posible. Creo que toda la atmósfera se destruye en el momento en el que lo sientes.

Al final, quieres que la gente sienta a the GazettE como un todo.
Ese es el plan. Además, es importante tocar de forma coherente. Estas canciones deberían acostumbrarse a la atmósfera del concierto (sonríe). Y no necesitamos la iluminación.

¿Qué conseguiste de la grabación de estas canciones?
Compusimos estas canciones de una forma que aseguraba que no se perdía ningún sonido, así que eso fue un progreso. Creo que con trabajos como Guren, añadimos violines pero no tenían un sonido que destacara. Aunque esta vez añadimos muchos acordes, no quedan ocultos y creo que el grupo puede llamar la atención sobre sí mismo como banda.

Tu consciencia de estas cosas está aumentando, ¿verdad?
Si haces algo exclusivamente para un periodo largo, viene a ti de forma natural.

Hablando de eso, me gustaría escuchar tus recuerdos del día de san Valentín.
Cuando pienso en el día de san Valentín, recuerdo cuando estaba en la escuela primaria. Como recibir chocolates por primera vez.

Es una de las cosas más felices en la vida, ¿no?
Sí. Recibes cosas de gente inesperada. Cuando estás en primaria, todo a tu alrededor te parece divertido, y dices muchas cosas distintas, ¿verdad? Cosas como "Esos dos se llevan bien" (risas). E incluso si a ella no le gusta él, esa chica tiene que darle chocolates porque es amabilidad común a los ojos de la sociedad. Tengo la sensación de que he recibido chocolates por eso.

(Risas).
Pero aunque no me guste, si me preguntan "¿Te gusta?", diré "Sí" (risas). Y aunque te guste alguien más, no puedes decirles eso.

Si se dan cuenta, las molestarán.
No sabes si has recibido chocolates de alguien por obligación, y te preguntas "¿Esto es por obligación o es la expresión de sus verdaderos sentimientos?". Los chocolates no son algo enorme, pero tampoco algo pequeño.

Entonces, tienes que juzgarlos (risas).
Los hombres probablemente los esperan con interés. Aunque no parezcan ilusionados, en realidad están nerviosos por dentro. Hacen la cuenta atrás con los dedos y esperan, y están inquietos todo el día. Pero actúan como si no les importase.

¿Y tú últimamente?
No he estado demasiado preocupado por los eventos o las vacaciones. Pero el 7º aniversario de the GazettE será realmente grande.

Leer más...

Lyrics - Saraba (Adiós)

Letra: Ruki
Melodía: Uruha

Letra original
平和そのもののこの町輪今日も会うゾラ日本晴れです
黒い飛行機雲、やまぬ空襲の音
日本の平和もこれで終わりですか?
ラジオやテレビ輪他国の犠牲さらす
次わが身と語らぬじゃアナリスト
他人面下、偽善者輪決まって
戦争輪仕方がないという
帆船の声輪いつまでたっても届かない
教えて、なぜ同じ人間同士が争うの?

平和がいつも人も甘やかすから
現代の日本輪来るってしまった
政治や警察や学校や家庭輪今じゃお互い木津付けあってる
ふざけるな、山手暮れこのまま腐って
行くのか日本世

昔、人々輪国のために悔いなく
死んだ居間を生きる魏とよいつか重いでして

さらば国のため散ってゆった人たちよ
さらば日本を愛していた人たちよ
きっとこのまま誰も日本を帰れぬ日
の丸いつか沈んでしまうだろう
だから僕ら輪歌うよ

An anti war song I will sing all together
An anti war song sound this world
An anti war song I will sing all together
An anti war song sound this world

さらば、この日本を守るために命を落とした人たちよ
同じ日本で生まれた国を葉こりに思う
あなたたちが見をもって教えてくれた
戦争の無意味さ、悲しみ、痛み、阻止他氏
一生忘れません
ありがとう、さらば、風になった人々よ
日の丸輪守ります
さらば


Romaji
Heiwa sono mono no kono machi wa kyou mo aozora nihonbare desu
Kuroi hikoukigumo, yamanu kuushuu no oto
Nihon no heiwa mo kore de owari desu ka?
Rajio ya terebi wa takoku no gisei sarasu
Tsugi wagami to kataranu jaanarisuto
Tanin tsura shita, gizensha wa kimatte
Sensou wa shikata ga nai to iu
Hansen no koe wa itsu made tatte mo todokanai oshiete, naze onaji ningendoushi ga arasou no?

Heiwa ga itsu mo hito mo amayakasu kara gendai no nihon wa kurutte shimatta
Seiji ya keisatsu ya gakkou ya katei wa ima ja otagai kidutsuke atteru
Fuzakeru na, yametekure kono mama kusatte yuku no ka nihon yo

Mukashi, hitobito wa kuni no tame ni kuinaku shinda ima wo ikiru hito yo itsu ka omoideshite

Saraba kuni no tame chitte yutta hitotachi yo saraba nihon wo aishiteita hitotachi yo
Kitto kono mama dare mo nihon wo kaerenu hi no maru itsu ka shizunde shimau darou
Dakara bokura wa utau yo

An anti war song i will sing all together
An anti war song sound this world
An anti war song i will sing all together
An anti war song sound this world

Saraba, kono nihon wo mamoru tame ni inochi wo otoshita hitotachi yo
Onaji nihon de umareta kuni wo hakori ni omou
Anatatachi ga mi wo motte oshietekureta
Sensou no muimi sa, kanashimi, itami, soshita shi
Isshou wasuremasen
Arigatou, saraba, kaze ni natta hitobito yo
Hi no maru wa mamorimasu
Saraba


Traducción
Una ciudad en paz, hoy el clima japonés es perfecto también
Humo negro de avión, e interminables sonidos de bombardeos aéreos
¿Está la paz de Japón por encima de esto?
La radio y la televisión muestran todas las víctimas de países extranjeros
El siguiente soy yo y un periodista que no habla
El hipócrita que se convirtió en una persona distinta,
Dice decididamente que la guerra no se puede evitar
No importa cuánto suenen las voces pacifistas, no les alcanzan
Díme ¿por qué los humanos luchan entre sí cuando todos somos iguales?

La paz siempre deteriora a las personas, así que el Japón moderno se ha vuelto loco
El gobierno, la policía, los colegios y las familias se hieren unos a otros
Dejad de perder el tiempo, por favor parad, a este paso Japón se pudrirá

Una vez hace mucho tiempo, la gente moría por el país sin lamentarse
Vosotros que vivís ahora, recordad esos días

Adiós a esos ue han caído por el país
Adiós a esos que han amado Japón
A este ritmo, seguramente nadie cambiará Japón
El círculo del sol se hundirá algún día así que cantaré

Una canción contra la guerra Cantaremos todos juntos
Hasta el día en que este mundo rebose con sonrisas
Una canción contra la guerra Suena en este mundo
De forma que nadie hará daño a otros nunca más
Una canción contra la guerra Cantaremos todos juntos
Y por esos que sacrificaron sus cuerpos también
Una canción contra la guerra Suena en este mundo
Hasta el día en que este mundo rebose con felicidad y sonrisas

Adiós
A todos esos que malgastanron sus vidas para proteger este país, para proteger Japón
Me siento orgulloso de habernacido en el ese mismo Japón
Me habéis enseñado con vuestros cuerpos
El sinsentido de la guerra, la tristeza, el dolor y la muerte
No lo olvidaré en toda mi vida
Gracias
Adiós, a aquellos que se han convertido en viento
Protegeré el círculo del sol
Adiós

Leer más...

Making of - Distress and Coma

Este making viene con la versión Optical del nuevo single. No os emocionéis demasiado, sólo dura 2 minutos xD

Tamaño: 41.14Mb
Servidor: Mediafire
Tipo de archivo: .avi, comprimido en .rar

Descargar: Making of Distress and Coma

Leer más...

Entrevista - Arena 37 Special vol.56 - 100 Q&A - Kai

1. ¿Qué es lo primero que hiciste cuando te levantaste esta mañana?
Hacer la cama.

2. ¿Podrías comparar tu estado de ánimo de hoy con un color?
Gris.

3. ¿Qué hiciste ayer?
Ensayar.

4. Últimamente, ¿qué te resulta más interesante?
Charlar con el staff.

5. Recientemente, ¿ha habido algo que te hiciera llorar?
Un documental.

6. Recientemente, ¿ha habido algo que te haya ofendido?
Me atraparon con un borracho.

7. Película que te ha gustado.
"Basic".

8. Libro que te haya gustado (manga también).
"Jump".

9. ¿Cuál es tu indicador de salud?
Dormir pronto y levantarse temprano.

10. ¿Algo que haces para cuidar tu salud?
La comida.

11. ¿Estación favorita?
Primavera.

12. Por favor, dinos algo sobre ti de lo que estés orgulloso.
Ser positivo.

13. ¿Cuál es el lugar que más te relaja?
Mi propia casa.

14. ¿Animal favorito?
Perro, gato y tigre.

15. ¿Con qué animal te comparas a ti mismo?
Un mono.

16. Cuando eras pequeño, ¿a qué héroe admirabas?
Kamen Rider.

17. ¿Algo que solía aparecer en tu boletín de notas?
No mantiene la calma.

18. Cuando eras pequeño, ¿cuál era el juguete más importante?
El balón de fútbol.

19. ¿Qué es lo más valioso ahora?
the GazettE.

20. Cuál es tu anime y manga favorito.
Dragon Ball.

21. ¿Personaje de anime (manga) que querías ser?
¡Dorami!

22. Comida favorita.
Okonomiyaki.

23. Comida que odias.
Berenjenas, patatas.

24. Bebida que te gusta.
Licor de ciruela.

25. Recientemente, algo en tu mente que no puedas evitar.
Los hábitos alimenticios.

26. Recuerdo de las vacaciones de verano que todavía permanece en tu mente.
Acumulaba gran cantidad de deberes.

27. Si tuvieras un día para descansar, ¿qué harías?
Dormir.

28. Si tuvieras un mes para descansar, ¿qué harías?
Viajar.

29. Si tuvieras un año para descansar, ¿qué harías?
Sacarme todo tipo de permisos.

30. ¿Tu mayor encanto?
Mis hoyuelos.

31. Punto fuerte.
Ser positivo.

32. Punto débil.
No puedo mantener la compostura.

33. Habilidad especial.
Mahjong.

34. ¿Qué es lo que mejor cocinas?
Pasta.

35. ¿Qué tres CDs te llevarías a una isla desierta?
Uhm, probablemente me iría sin ninguno.

36. Deporte que quieres intentar.
Golf.

37. Imagen de chico que piensas que es guay.
Un chico que se esfuerza sin que nadie lo sepa.

38. Imagen de chica que piensas que es mona.
Una chica que se irrita o se enfada cuando se burlan de ella.

39. Ciudad favorita.
Hokkaido.

40. País al que quieres ir.
Australia.

41. Promedio de horas de sueño.
¿Cinco horas?

42. Horas ideales de sueño.
¡8 horas!

43. Sueño que te impresionó.
El sueño en el que un concierto fracasaba.

44. ¿Boom reciente?
Pedidos por correo.

45. ¿Algo que siempre llevas?
El ordenador.

46. Marca favorita.
"DIET BUTCHER SLIM SKIN", "ROEN".

47. Perfume favorito.
"Sculpture".

48. ¿Qué tipo de situaciones hacen que estés nervioso?
Cuando me anticipo a algo.

49. ¿Tu debilidad?
Pienso demasiado.

50. ¿Noticia que tienes más en tu mente ahora?
Calentamiento global.

51. Has completado la mitad del cuestionario, ¿cómo te sientes?
Fuu~*

52. ¿Vehículo que te gustaría conducir?
El más grande del mundo.

53. ¿Qué tono tienes en el móvil?
"Motto Motto Haitteiru" (sonido electrónico).

54. ¿Cuál es tu fondo en modo de espera?
Mi sobrina y mi sobrino.

55. ¿Juego favorito?
RPG.

56. ¿Sensación favorita?
Algo suave.

57. ¿Sensación que odias?
Algo que es muy duro.

58. ¿Persona que respetas?
Buddy Rich.

59. ¿Cuál es tu solución cuando hay problemas?
Pensar de manera positiva.

60. ¿Peinado que quieres intentar?
Rastas.

61. En Piedra-papel-tijera, ¿qué sueles sacar?
Piedra.

62. Flor favorita.
Diente de león.

63. Hiragana favorito.
ゆ (yu).

64. Frase de cuatro caracteres kanji favorita.
精神統一 (Concentración mental).

65. Es tu última cena, ¿qué quieres comer?
Gratinado.

66. ¿Algo que quieras ahora?
Descansar.

67. Cuando eras pequeño, a qué solías jugar.
A balón prisionero.

68. Cuando eras pequeño, ¿qué coleccionabas?
Bikkuriman.

69. Si no fueses batería, en este momento, ¿qué crees que serías?
Cocinero.

70. Si tuvieras una máquina del tiempo, ¿a qué era irías y qué harías?
Quiero ver el futuro "yo".

71. ¿Qué clase de momento aumenta la tensión?
Los conciertos.

72. ¿En qué momento estás más desanimado?
En las grabaciones (risas).

73. ¿Cuántas flexiones puedes hacer en el suelo?
Uhm, ¡estoy avanzando hacia 100! (Risas).

74. ¿Cuántos abdominales puedes hacer?
Uhm, ¡estoy avanzando hacia 100! (Risas).

75. ¿Qué momento es el más feliz?
Cuando me río.

76. Terminas tarareando una canción para ti mismo, ¿cuál es?
¡Es una de the GazettE! (Risas).

77. Lema favorito
Si te esfuerzas en algo, lo conseguirás.

78. ¿Tu cuerpo es ligero? ¿Es pesado?
Pesado.

79. El mejor escenario que has visto hasta ahora.
Makuharimesse Live.

80. ¿Primer CD que compraste?
"Ima sugu KISS ME" de Lindberg.

81. ¿Primer concierto que viste?
lo he olvidado... probablemente LUNA SEA.

82. Primer artista del que hiciste una cover.
LUNA SEA "JESUS"

83. Artista que te llama la atención ahora.
Limp bizkit, ill nino.

84. Durante un día libre estando de gira, ¿que haces?
Comprando cosas o quedándome en casa.

85. Si pudieras volver a ser un niño sólo por un día, ¿qué harías?
Haría varias cosas sin sentido (risas).

86. Si pudieras ser mujer sólo por un día, ¿qué harías?
Uhm...

87. Si pudieras ser invisible por un día, ¿qué harías?
¡Me quedaría inmóvil en casa! Porque es peligroso.

88. Si pudieras ser otro miembro por un día, ¿quién serías y qué harías?
Uruha, Aoi. ¡Quiero tocar la guitarra por una vez!

89. ¿Cuántos puntos te das en la actualidad? ¿La razón?
Normalmente, unos 80 puntos.

90. Por favor, hazte a ti mismo una pregunta.
¿Te gustas ahora?

91. Por favor, responde esa pregunta.
¡Sí! (Risas)

92. ¿Desde qué parte del cuerpo empiezas a lavarte?
Cabeza.

93. Kanji favorito.幸 ("shin" - felicidad).

94. ¿Fuente de energía?
Sonrisas.

95. Actor favorito.
Mizutani Yutaka.

96. ¿Cómo crees que serás en 10 años?
Espero no cambiar.

97. Unas palabras para todo el mundo.
¡Mira más a tu alrededor!

98. Unas palabras para los miembros.
¡Por favor, seguid cuidando de mí!

99. Unas palabras para los fans.
¡Por favor, seguid cuidando de mí!

100. Una palabra para ti mismo por haber completado el 100 Q&A
¡¡Gracias por el trabajo duro!! (Risas)




Notas:*Expresión de socorro.

Leer más...