PV - Ruder
El vídeo que habían pedido.
Tamaño: 31.73Mb comprimido
Duración: 3min 22seg
Servidor: Mediafire
Tipo de archivo: .mpg comprimido en .rar
Descargar: PV - Ruder
El vídeo que habían pedido.
Tamaño: 31.73Mb comprimido
Duración: 3min 22seg
Servidor: Mediafire
Tipo de archivo: .mpg comprimido en .rar
Descargar: PV - Ruder
Letra: Ruki
Melodía: AoiLetra original
Plastic case の暗示 Suicide music
無傷の Red Line に合法のPsycho
「思考は模倣的に病む
そう Frenzy に溶け込む」
Melancholy and razor play
「そうさせるのは歪んだ Backbone」
棘だらけの 頭
黒い目蓋と唇
癒す暗闇はMy place
欠けた刃で書く
救いようの無い偽口に
言葉さえ忘れそうだね
Unstable hobby
It gnaws at your brain.
Envy mind and abnormal shudder
It gnaws at your brain.
Envy mind and tenacity of purpose
Sad razor play…
So cold day.
Scream your self…
Drain your self…
Without forget to yearn for liberty
Scream your self…
Scream your pain
Without concealing the selves
目覚め見た赤で「君」を近く感じる
繰り返す音と見潰したページ
切り裂いた表情に深くKISS
「愛情を目隠し 誓う一生
混ざらぬ度に失望」
Melancholy and razor play
そう、混ざらぬ度…
Slow cold rain
重ねる願いも
Slow cold rain
孤独に溶けていく
この手から離れないで
近く感じてたのはきっと
紙上の「君」が全てだったからね
Slow cold rain
It goes along in the cheek.
It is not possible to escape.
Plastic case の暗示 Suicide music
無傷の Red Line に合法のPsycho
「思考は模倣的に病む
そう Frenzy に溶け込む」
Melancholy and razor play
「そうさせるのは歪んだ Backbone」
願えぬ未来に
願うあの日を…
「君」に誓った
一生は一瞬で…
望まぬ変化に
押し付けた理想
落ちろとさえ願った
Unstable idea
Scream your self…
Drain your self…
Without forget to yearn for liberty
Scream your self…
Scream your pain
Without concealing the selves
伸ばせぬこの手と踏み出せぬ足と
失いは四角の箱庭で踊るRomaji
'Sou sa seru no ha igan da Backbone'
Toge darake no atama Kuroi me futa to kuchibiru
Iyasu kurayami ha My place Kake ta ha de kaku
Sukui you no nai nise kuchi ni
Kotoba sae wasure sou da ne
Unstable hobby
It gnaws at your brain.
Envy mind and abnormal shudder
It gnaws at your brain.
Envy mind and tenacity of purpose
Sad razor play…
So cold day
Scream your self…
Drain your self…
Without forget to yearn for liberty
Scream your self…
Scream your pain
Without concealing the selves
Mezame mi ta aka de 'kimi' o chikaku kanjiru
Kurikaesu oto to mi tsubushi ta peeji
Kirisai ta hyoujou ni fukaku KISS
'aijou o mekakushi chikau isshou
mazara nu tabi ni shitsubou'
Melancholy and razor play Sou, mazara nu do ?
Slow cold rain Kasaneru negai mo
Slow cold rain Kodoku ni toke te iku
Kono te kara hanare nai de
Chikaku kanji te ta no ha kitto
Shijou no 'kimi' ga subete datta kara ne
Slow cold rain
It goes along in the cheek.
It is not possible to escape.
Plastic case no anji Suicide music
Mukizu no Red Line ni gouhou no Psycho
'Shikou ha mohou teki ni yamu
Sou Frenzy ni tokekomu Backbone'
Melancholy and razor play
'sou sa se ta no ha igan da Backbone'
Negae nu mirai ni negau ano hi o?
'kimi' ni chikatta isshou ha isshun de?
Nozoma nu henka ni oshitsuke ta risou
Ochiro to sae negatta Unstable idea
It gnaws at your brain.
Envy mind and abnormal shudder
It gnaws at your brain.
Envy mind and tenacity of purpose
Sad razor play…
So cold day
Scream your self…
Drain your self…
Without forget to yearn for liberty
Scream your self…
Scream your pain
Without concealing the selves
Scream your self…
Drain your self…
Without forget to yearn for liberty
Scream your self…
Scream your pain
Without concealing the selves
Nobase nu kono te to fumidase nu ashi to
Ushinai ha shikaku noTraducción
El recordatorio de La MÚSICA DE SUICIDIO de la CAJA DE PLÁSTICO
Legítimo PSICÓPATA sobre una LÍNEA ROJA intacta
(Enfermo de los pensamientos de imitar, sí la ESPINA DORSAL se derrite en frenesí)
MELANCOLÍA Y EL JUEGO DE LA NAVAJA DE AFEITAR
(Sí, mi ESPINA DORSAL se curva)
Mi cabeza está llena de espinas
Mis negros párpados y mis labios
La calmada oscuridad es MI LUGAR
Escribo en una rota hoja
No hay ninguna ayuda en una boca de mentiras
Si sólo pudiera olvidar esas palabras
AFICIÓN INESTABLE
Roe tu cerebro
Mente envidiosa y un escalofrío anormal
Roe tu cerebro
Mente envidiosa y tenacidad con objetivo
Triste juego de la navaja de afeitar...
Tan frío día...
Grita...
Desahógate...
Sin olvidar anhelar la libertad
Grita...
Grita tu dolor
Sin ocultar tus personalidades
Despertar, en el rojo vi, me sentí cerca de“ti”
Repitiendo sonidos, veo una página rasgada
La expresión de tu cara, cortada en trozos, profundo BESO
(Enmascara el amor, promete conmigo unir la desesperación)
Sí, unirse con eso
LLUVIA LENTA Y FRÍA
Deseos tranquilos
LLUVIA LENTA Y FRÍA
Fúndelos en soledad
Y no los separes de estas manos
Entonces puedo sentir cerca
Porque el “tú” de aquella carta era todo
LLUVIA LENTA Y FRÍA
Pasa sobre la mejilla
No es posible escapar
El recordatorio de La MÚSICA DE SUICIDIO de la CAJA DE PLÁSTICO
Legítimo PSICÓPATA sobre una LÍNEA ROJA intacta
(Enfermo de los pensamientos de imitar, sí la ESPINA DORSAL se derrite en frenesí)
MELANCOLÍA Y EL JUEGO DE LA NAVAJA DE AFEITAR
(Sí, mi ESPINA DORSAL se curva)
Un deseo en el futuro
El deseo de ese día
Seguramente, en “ti”
Juntos en un momento
Ese deseo cambió
Un ideal forzado
Sólo deseo para eso caer
IDEA INESTABLE
Extender estas manos y dar un paso adelante con estos pies
Los bailes perdidos en el mini jardín cuadrado
Letra: Ruki
Melodía: RukiLetra original
A wintry sky and the broken streetlight cold wind.
Unknown shadow the footprint of desertion.
Freedom was taken.
If it wakes up a gloomy ceiling.
A laughing voice sinks in the eardrum it is soiled.
And violence rapes me.
An understanding is impossible.
Why was I chosen? Someone should answer…
どうか酷い夢だと答えて欲しい
どれだけ叫び 悶え 苦しめばいい
どうか酷い夢だと教えて欲しい
千切れそうな声で何度も叫んだ
There is no hand of preparing of the disordered hair.
A laughing voice sinks in the eardrum a faint temperature is mixed in the midwinter.
声を殺して枯れそうな自分に言い聞かせていた
生きることを見失わぬよう
声を殺して震えた夜は痛みに溺れていく
途切れそうな息を許して…
どうか酷い夢だと答えて欲しい
どれだけ叫び 悶え 苦しめばいい
どうか酷い夢だと教えて欲しい
最期にもう一度だけ笑ってみたいRomaji
A wintry sky and the broken streetlight cold wind.
Unknown shadow the footprint of desertion.
Freedom was taken.
If it wakes up a gloomy ceiling.
A laughing voice sinks in the eardrum it is soiled.
And violence rapes me.
An understanding is impossible.
Why was I chosen? Someone should answer...
dou ka hidoi yume da to kotaete hoshii
dore dake sakebi modae kurushimeba ii
dou ka hidoi yume da to oshiete hoshii
chigiresou na koe de nando mo sakenda
There is no hand of preparing of the disordered hair.
A laughing voice sinks in the eardrum a faint temperature is mixed in the midwinter.
koe wo koroshite karesou na jibun ni ii kikaseteita
ikiru koto wo miushinawanu you
koe wo koroshite furueta yoru wa itami ni oboreteiku
togiresou na iki wo yurushite...
dou ka hidoi yume da to kotaete hoshii
dore dake sakebi modae kurushimeba ii
dou ka hidoi yume da to oshiete hoshii
saigo ni mou ichido dake waratte mitaiTraducción
Un cielo invernal y el viento frío del farol roto
Sombra desconocida la huella de la deserción
Se robó la libertad
Si aparece un techo sombrío
Una risa penetra en los oídos, es sucia
Y la violencia me viola
Comprender es imposible
¿Por qué fui elegido? Alguien debería responder...
Por favor, respóndeme que esto es un sueño horrible
¿Cuánto debería gritar, retorcerme y sufrir?
Por favor, dime que esto es un sueño horrible
Grité muchas veces perdiendo la voz
No hay ninguna mano que arregle el pelo desordenado
Una risa penetra en los oídos, una débil temperatura se mezcla en pleno invierno
Me convencí a mí mismo, que tenía una voz muerta, y empecé a retorcerme
Para no perder la vida
Temía cuando me ahogaba en la noche y mi voz moría
Por favor, perdona mi último aliento
Por favor, respóndeme que esto es un sueño horrible
¿Cuánto debería gritar, retorcerme y sufrir?
Por favor, dime que esto es un sueño horrible
Quiero sonreír otra vez por fin
Ahí van los que tengo por ahora:
Cassis
Cockroach
Disorder
Filth in the Beauty
Hyena
Pulse Wriggling To Black
Pulse Wriggling To Black Preview
Letra: Ruki
Melodía: RukiLetra original
天狗主義のアイドルが お高く止まって笑った
「チュ チュ チュル チュ チュ チュ 蘭々」
媚びた声で叫んでる
ビジネスラブ腹黒女悪 金が欲しいか?そらやるぞ
「チュ チュ チュル チュ チュ チュ fuck」
弱肉強食で行くぜ
見下してればいい 馬鹿を見るのはお前の方さ!
I am ruder! I am ruder! 笑いたければ 笑えばいいさ
I am ruder! I am ruder! 怠の道を蹴り上がるのさ
自傷好きのManiacker 奇知害ぶるな反吐が出るぜ
態度極上 馬鹿げたJoke メッキ仕掛けの錆びた面
「チュ チュ チュル チュ チュ チュ 蘭々」
気付いた頃には遅いぜ
I am ruder! I am ruder! 笑いたければ 死ぬまで笑え
I am ruder! I am ruder! 馬鹿で悪いか? ルールなんてねぇ
I am ruder! I am ruder! 異端最高 Fuckoff偽善者
I am ruder! I am ruder! 俺は暴走
「JAPANIES RUDER」さぁぁぁぁぁぁ!
イェェェイRomaji
Tengu jugi no [AIDORU] ga otaku todomatte waratta
'[CHU CHU CHURU CHU CHU CHU] rara'
kobita koe de sakenderu
[BISHINESU RABU] harahuru meaa kane ga hoshii ka? sora yaruzo
'[CHU CHU CHURU CHU CHU CHU] fuck'
jakunikukyoushoku de ikuze
Mikudashitereba ii baka wo miru no wa omae no hou sa!
I am ruder! I am ruder! waraita kereba waraeba ii sa
I am ruder! I am ruder! odore no michi wo keriagaru no sa
Jisetsu suki no Maniacker kichi gai buru na hedo ga deruze
taido gokujou bakageta Joke [MEKKI] shikake no sabita tsura
'[CHU CHU CHURU CHU CHU CHU] rara'
kizuita koro ni wa osoize
Mikudashitereba ii baka wo miru no wa omae no hou sa!
I am ruder! I am ruder! waraita kereba shinu made warae
I am ruder! I am ruder! baka de warui ka? [RUURU] nante nee
I am ruder! I am ruder! itan saikou Fuck Off gizensha
I am ruder! I am ruder! ore wa bousou
'JAPANIES RUDER' saaaaaa!Traducción
El ídolo de todos, se ríe de su alto caballo
'chu chu churu chu chu chu ra ra'
Grita con una voz evasiva
Amor negociado, puta de corazón negro
¿Quieres dinero? Tómalo
'chu chu churu chu chu chu ra ra'
Vamos con la supervivencia del más débil
Sigue adelante y desprécialos
Eres el único que mira a esos idiotas
Soy más grosero
Soy más grosero
Si quieres reír, ve y ríe
Soy más grosero
Soy más grosero
Arma el camino de la desgracia
Vamos, todo el mundo
Un maníaco al que le gusta herirse él mismo
No finjas que estás loco
Eso daña mi estómago
Una estúpida broma inteligente
Una máscara de metal oxidado plateada
'chu chu churu chu chu chu ra ra'
En el momento en que lo notas, es demasiado tarde
Sigue adelante y desprécialos
Eres el único que mira a esos idiotas
Soy más grosero
Qué te jodan
Soy más grosero
Soy más grosero
Si quieres reír, ríe hasta morir
Soy más grosero
Soy más grosero
¿Está mal ser estúpido?
No hay reglas
Soy más grosero
Soy más grosero
La mayor herejía, jodeos, hipócritas
Soy más grosero
Soy más grosero
Estoy furioso
Japonés más grosero
Saaaaaaaaaaaaa
El nombre del compositor de la música de cada canción no es oficial, están sacados de las entrevistas que traducimos.
Las mayor parte de las traducciones están hechas a partir de las letras en inglés de GazetteLyrics y JpopAsia.
Las canciones para las que no existe lyric oficial son las siguientes:
Art Drawn by Vomit
DISCHARGE
GO TO HELL
THE END
The $ocial riot machine$
関東土下座組合 [Kantou dogeza kumiai]
Por tanto, podrían estar equivocadas.
Las letras traducidas a partir de las oficiales son:
[DIS]
13STAIRS[-]1
32koukei no Kenjuu
A MOTH UNDER THE SKIN
Agony
Akai Kodou
Akai ONE PIECE
An Unbearable Fact
Anata no Tame no Kono Inochi.
Anti Pop
Back drop Junkie [nancy]
Baretta
Bathroom
Before I Decay
☆Best Friends☆
Bite to all
BLACK SPANGLE GANG
Break me
Burial Applicant
Calm envy
Carry?
Cassis
Chigire
Chijou
Chizuru
Circle of Swindler
CLEVER MONKEY
Cockroach
Crucify Sorrow
D.L.N.
Defective Tragedy
Dim Scene
Distorted daytime
Distress and Coma
Dorodarake no Seishun
Filth in the beauty
Ganges ni Akai Bara
Gentle lie
Guren
Hana kotoba
Haru ni chirikeri, mi wa kareru de gozaimasu
Headache Man
HESITATING MEANS DEATH
HOLE
Hyena
In the Middle of Chaos
Ito
Juunana Sai
Juuyon sai no KNIFE
Kare Uta
Kore de yokatta ndesu...
Kugutsue
Kyomu no Owari, Hakozume no Mokushi
Last Bouquet
LEECH
LINDA~candydive Pinky heaven~
Machibouke no kouen de...
Maggots
Maximum Impulse
Mayakashi
Miseinen
Mob 136 bars
My devil on the bed
Naraku
Nakigahara
Nausea&Shudder
Ogre
Okuribi
Oni no men
PLEDGE
Psychedelic Heroine
Ray
Red
Red MoteL
Regret
Reila
RICH EXCREMENT
Ruder
Saraba
Sentimental na Onigokko
Shadow VI II I
Shiawase na Hibi
Shichigatsu Youka
Shiikureta haru, kawarenu haru
Shiroki Yuutsu
Shiver
Shunsetsu no Koro
Silly God Disco
Sugar Pain
Sumire
Swallowtail on the death valley
SxDxR
Taion
The Invisible Wall
THE MURDER'S TV
The Suicide Circus
THE TRUE MURDEROUS INTENT
Toguro
Tokyo Shinjuu
Untitled
Uzuku aza to yugamu ura
Vermin
Voiceless Fear
Wakaremichi
Wife
Without a Trace
Worthless War
Zakurogata no Yuutsu
Zetsu
Letra: Ruki
Melodía: UruhaLetra original
ガンガンガン震えるガンガンガン鼓動が
アウトローな行動がもとらす症状は
マジやべぇぐらいにマジハイテンションだ
ダンダンと震える脳髄刺激する
耳鳴り超音波聞こえる幻聴が
最高にイカレてんぜCOKEの効果
ドンドンと視界がドンドン開けるぜ
CUCUMBER DEVIL がブラウン管に発場だ
マジ効いて来た笑いが止まんねぇ
ガンガンガン震えるガンガンガン鼓動が
やめらんねぇ現状が体に決定打
分かっちゃいるがそれがCOKEの罠
楽しけりゃいいさUPPER’S RISKY POGO DANCE
気持ち良けりゃいいさUPPER’S RISKY YEAH
The impulse and dream of teens
To run until the body breaks
Do not stop…
It consents with the reckless thing
However, I continue wanting
To run until I die…
Feeling is lost little by little
Surely singing even becomes impossible
Feeling is lost little by little
I am gazing at the heavenly direction
明日がもし無くなっても後悔なんてしないさ
たくさんの素敵な宝物を手に入れたんだからRomaji
Gangangan furueru gangangan kodou ga
Autoroo na koudou ga motarasu shoujou wa
Maji yabee gurai ni maji hai tenshon da
Dandan to furueru nousui shigeki suru
Miminari chouonba kikoeru genchou ga
Saikou ni kare tenze coke no kouka
Dondon to shikai dondon akeruze
Cucumber devil ga buraun kan ni toujou da
Maji kiite kita warai ga toman ne
Gangangan furueru gangangan kodou ga
Yameran ne genjou ga karada ni kettei da
Wakaccha iru ga sore ga coke no wana
Tanoshikerya ii sa upper's risky pogo dance
Kimochi nozokerya ii sa upper's risky yeah
The impulse and dream of teens
To run until the body breaks
Do not stop... It consents with the reckless thing
However, I continue wanting to ran until I die...
Feeling is lost little by little, surely singing even becomes impossible
Feeling is lost little by little, I am gazing at the heavenly direction
Ashita ga moshi naku natte mo koukai nante shinai sa
Takusan no suteki na takaramono wo te ni iretanda karaTraducción
Tactactac, mi corazón, tactactac, está latiendo
El síntoma de lo prohibido es peligrosamente excitante
Tactactac movimiento que excita mi cerebro
Zumba en mis oídos, ultrasonidos de alucinación
Es tan vicioso el efecto de la coca
Mi visión cada vez más amplia
El pepino endiablado* aparece en la pantalla de la televisión
Realmente funciona, no puedo parar de reír
Tactactac, mi corazón, tactactac, está latiendo
La realidad de la adicción es que golpea tu cuerpo
Ya lo sé, pero es la trampa de la coca
Está bien si es divertido. Baile pogo** super arriesgado
Está bien si me siento bien, super arriesgado yeah
El impulso y el sueño de los jóvenes de correr mientras su cuerpo aguante no se detiene
Se consienten los actos temerarios, sin embargo
Sigo queriendo correr hasta morir
El sentimiento se ha perdido poco a poco, incluso resulta imposible cantar
El sentimiento se ha perdido poco a poco miro fijamente la dirección divina
No me lamento aunque no tenga futuro
Porque he conseguido un montón de maravillosos tesoros
* Literalmente "Cucumber devil" ¿diablo empepinado? xDD
** El baile pogo consiste en saltar de forma alocada chocándose con los demás
Letra: Ruki
Melodía: AoiLetra original
眠れないのは何故? 静けさに酔いしれてた
湿った部屋で一人また 口ずさめば虚しく
眠れないのは何故? あなたが見えたから
視点は濡れた床 頭をかしげて眠ってる
知りたくもないような現実にただ無感情で
声も出さずずっと 瞬きすら忘れて あなたに見蕩れていた
眠ってしまいたい 寝覚めだけを恐れて
全てを忘れたい 身勝手な戯言ね
あなたの名前を呼ぶ 寡黙に気がふれる
痩せた肩を掴み叫んだ か細過ぎた温もりに
知りたくもないような現実に深く心溺れ
唇を噛み耐えた涙さえ 意味が無いと知った
立ち尽くす僕の背後の声
吐き出す理由など どうでもよかった
ただ 目の前のあなたがとても寂しそうな顔で
何一つ出来なかった 自分を死ぬ程憎んだ
名前をくれた唯一のあなたへ このまま傍に居てくれないか
そう 僕にとって最初で最後の優しき「母」
白い壁にそっと 真っ赤な絵の具であなたを縁取った
まだ温かい頬をすり寄せて 静かに笑ってみせよう
大粒の涙があなたと重なって 一つになれた気がした
目蓋を閉じ 温もりが消える頃 僕はあなたの傍でRomaji
nemurenai no wa naze? shizukesa ni yoi shireteta
shimetta heya de hitori mata kuchuzusameba munashiku
nemurenai no wa naze? anata ga mieta kara
shiten wa nureta yuka atama wo kashigete nemutteru
shiritaku mo nai you na genjitsu ni tada mukanjou de
koe mo desazu zutto matataki sura wasurete anata ni mitoreteita
nemutteshimaitai nezame dake wo osorete
subete wo wasuretai migatte na tawakoto ne
anata no namae wo yobu kamoku ni ki ga fureru
yasete kata wo tsutsumi* sakenda kagososugita nukumori ni
shiritaku mo nai you na genjitsu ni fukaku kokoro obore
kuchibiru wo kamitaeta namida sae imi ga nai to shitta
tachi tsukusu boku no haigo no koe
hakidasu wake nado dou demo yokatta
tada me no mae no anata ga totemo sabishisou na kao de
nani hitotsu dekinakatta jibun wo shinu hodo nikunda
namae wo kureta yuiitsu no anata e kono mama soba ni itekurenai ka
sou boku ni totte saisho de saigo no yasashiki "mama"
shiroi kabe ni sotto makka na e no gu de anata wo fuchidotta
mada atatakai hoho wo suri yosete shizuka ni waratte miseyou
ootsubu no namida ga anata to kasanatte hitotsu ni nareta ki ga shita
mabuta wo toji nukumori ga kieru koro boku wa anata no soba deTraducción
¿Por qué no puedo dormir? Estaba intoxicado con el silencio
Todavía solo en una húmeda habitación, tararear sería inútil
¿Por qué no puedo dormir? Porque pude verte
Todo lo que puedo ver es un suelo mojado, inclinaré mi cabeza y dormiré
Todavía sin emociones en la realidad que parezco no querer entender
Silencio eterno, estoy tan fascinado por ti que incluso olvido parpadear
Quiero dormir, pero me da miedo despertar
Quiero olvidarme de todo, es una tontería egoísta
Digo tu nombre, el silencio me vuelve loco
Grité sosteniendo tu delgado hombro, era demasiado frágil con el calor
Mi corazón se hunde profundamente en la realidad que parezco no querer entender
Me muerdo el labio aguantando las lágrimas, no creo que haya un significado
Estoy todavía concentrado, mi voz distante
La razón no importaba
Pero... ante mis ojos parecías triste
Me odié tanto por no poder hacer nada por ti
Para que sólo tú me nombres, ¿no te quedarías a mi lado como ahora?
Así que... la bondad desde el principio hasta el final, "madre"
Sobre la blanca pared, el color rojo oscuro te rodea
Me acurruco cerca de tu cara todavía caliente, sonríamos en silencio
Mis lágrimas fluyeron a través de ti, sentí que me había acostumbrado a estar solo
Cierro los ojos, el calor casi se ha desvanecido, estoy junto a ti
Supongo que ya las conoceréis, Black Film son una serie de entrevistas que les hacen cada cierto tiempo a los miembros del grupo en el programa Make On The Holiday de la cadena Music ON!TV.
Black Film part 1 - 2007-07-14
Black Film part 2 - 2007-07-21
Black Film part 3 - 2007-08-18
Black Film part 4 - 2007-09-15
Black Film part 5 - 2007-09-22
Black Film part 6 - 2007-09-29
Black Film part 7 - 2007-10-06
Black Film part 8 - 2007-10-27
Black Film part 9 - 2008-02-02
Black Film part 10 - 2008-02-16
Black Film part 11 - 2008-02-23
Black Film part 12 - 2008-03-01
Black Film part 13 - 2008-03-08
Letra: Ruki
Melodía: AoiLetra original
僕はまだ何も知らない 15度目のBlack cherry
果実を揺らすのは 紛れも無いあなたのシルエット
無抵抗な僕も何時かは あなたで濡れるBlack cherry
求めるのは愛情じゃなく 横で眠る欲とmy mother
Is it mother's love that feels in genitals?
or the sexural desire?
[I don't know the method of the tie to you
excluding this act]
sugar pain...please sweet sugar pain mother
眠れぬほどの痛みを二度とあなたを忘れぬよう
sugar pain...please sweet sugar pain mother
舌先で何度もあなたがくれたこの身体を
sugar pain...please sweet sugar pain mother
愛し合うよりも理性千切れる程あなたを感じたいRomaji
Boku wa mada nani mo shiranai, juu go do me no Black cherry
Kajitsu wo yurasu no wa magure mo nai anata no SILHOUETTE
Prohibited education
Is it mother's love that feels in genitals?
Or the sexual desire?
[I don't know the method of the tie to you
excluding this act]
Muteikou na boku mo itsuka wa� anata de nureru Black cherry
Motomeru no wa aijou ja naku� yoko de nemuru yoku to my mother
Prohibited education
Is it mother's love that feels in genitals?
Or the sexual desire?
[I don't know the method of the tie to you
excluding this act]
sugar pain...please sweet sugar pain mother
nemurenu hodo no itami wo nido to anata wo wasurenu you
Prohibited education
Is it mother's love that feels in genitals?
Or the sexual desire?
[I don't know the method of the tie to you
excluding this act]
Sugar pain...please sweet sugar pain mother
Shitasaki de nandomo anata ga kureta kono karada wo
Sugar pain...please sweet sugar pain mother
Aishiau yori mo risei chigireru hodo anata wo kanjitaiTraducción
Todavía no sé nada, mi décimoquinta cereza negra
No es casualidad que tu silueta humedezca mi fruta
Educación prohibida
¿Es amor maternal lo que se siente en los genitales?
¿O deseo sexual?
(No conozco el método de unirme a ti evitando este acto)
Sin oponer resistencia, algún día me empaparé en ti, cereza negra
Lo que quiero no es amor, es el deseo que duerme junto a mí y mi madre
Educación prohibida
¿Es amor maternal lo que se siente en los genitales?
¿O deseo sexual?
(No conozco el método de unirme a ti evitando este acto)
Dolor de azúcar... por favor dulce dolor de azúcar, madre
Dame dolor hasta que no pueda dormir, así nunca te olvidaré otra vez
Educación prohibida
¿Es amor maternal lo que se siente en los genitales?
¿O deseo sexual?
(No conozco el método de unirme a ti evitando este acto)
Dolor de azúcar... Por favor, dulce dolor de azúcar, madre
Una y otra vez, toca este cuerpo que me diste con la punta de tu lengua
Dolor de azúcar... Por favor, dulce dolor de azúcar, madre
Más que sólo amarte, quiero sentirte de una forma que despedaza mi razón
Letra: Ruki
Melodía: AoiLetra original
はじめから理解ってた だから悲しくはない
少しずつ 少しずつ 数を数えるみたいね
草木の枯れる色がぼやけ 季節の終わりが理解らない
足跡をなぞる日は足跡を聞く日を呼んでいるわ
望みもしない私に明日は変えられないもの
草木が枯れる音を辿り 季節の終わりを感じる
花が色付き咲き誇る頃 私には何が残るの
月がカーテンを閉じる でも太陽が私を照らすの
はじめから理解ってた だから悲しくはない
目が覚め夜が終わらなくても そこに輝く星が無くても
町を彩る明かり達が全て消えても…
守るべき人の喜ぶ顔も愛した人の最期も
十分な程見て来れたから もういいの
Song of the sheep in dark long nightRomaji
Hajime kara wakatteta dakara kanashiku wa nai
Sukoshizutsu sukoshizutsu kazu wo kazoeru mitai ne
Kusaki no kareru iro ga boyake kisetsu no owari ga wakaranai
Ashiato wo nazoru hi wa ashiato wo kiku hi wo yondeiru wa
Nozomi mo shinai watashi ni ashita wa kaerarenai mono
Kusaki ga kareru oto wo tadori kisetsu no owari wo kanjiru
Hana ga irodzuki sakihokoru goro watashi ni wa nani ga nokoru no
Tsuki ga KAATEN wo tojiru demo taiyou ga watashi wo terasu no
Hajime kara wakatteta dakara kanashiku wa nai
Me ga same yoru ga owaranakute mo soko ni kagayaku hoshi ga nakute mo
Machi wo irodoru akaritachi ga subete kiete mo...
Mamoru beki hito no yorokobu kao mo ai shita hito no saigo mo
Juupun na hodo mitekureta kara mou ii no
Song of the sheep in dark long night Traducción
Lo sabía desde el principio, así que no estoy triste
Poco a poco, poco a poco, es como contar números
El color de las plantas marchitas se enturbia
Y no puedo saber cuando termina la estación
El día, que traza pasos, marca el día, que escucho huellas
Es normal que no pueda cambiar el mañana si no tengo ningún deseo
Sigo el sonido de las plantas moribundas
Y siento el final de la estación
Cuando las flores estén floreciendo
¿Qué quedará en mi mano?
La luna cierra el telón, pero el sol brilla sobre mí
Lo sabía desde el principio, así que no estoy triste
Incluso si me despierto y la noche no termina
E incluso si no hay estrellas brillando ahí
Incluso si todas las luces de la ciudad desaparecen...
He visto suficiente de la cara feliz de quien debía proteger y el final quien amaba
Así que estoy satisfecho por ello
Canción de la oveja en la larga y oscura noche
Lo último que subo hoy, a no ser que ocurra un milagro o algo así..
Tamaño: 89.96Mb comprimido
Duración: 5min 21seg
Servidor: Mediafire
Tipo de archivo: .avi comprimido en .rar
Descargar: PV - Zetsu
Subido el vídeo de Shiikureta
Tamaño: 42.86Mb comprimido
Duración: 4min 34seg
Servidor: Mediafire
Tipo de archivo: .mpg comprimido en .rar
Descargar: PV - Shiikureta Haru, Kawarenu Haru
Empiezo a subir el vídeo, mientras dejo esto.
Por cierto, no podré traducir nada hasta el lunes u.u'
Letra: Ruki
Melodía:RukiLetra original
出会ってからどれだけ同じ傷を負い どれだけ支え合った?
君が辛いときは他の誰より僕だけに教えて欲しかった
事実が目に焼き付く 無言で不動の君は何を思う
理由などいらないさ ただ僕の君を返してくれれば
残された僕より無になった君は
どれほど辛いだろうか
まだ何も始まってないのに
まだ君にこの言葉伝えてないのに
何処へ
レイラ・・・
君の名を呼んでみても
this voice does not reach you・・・
レイラ・・・
目を開けて 嘘だと笑ってみせてよ・・・
明日は何処へ行こう 君が望むなら
何処へでも行くよ
君はいつもそう 僕が思う程
何処かへ行ってしまう
また僕を残し一人で走って行くんだね
もう届かない もう届かない
やっと君に会えたのに
我慢してたものが全て溢れて
涙になって零れた
レイラ・・・
言えなかったこの言葉を
レイラ・・・
今 此処で君に歌うよ
レイラ・・・
誰よりも君を愛している
レイラ・・・
愛している。愛している・・・
二人が居た部屋 今もそのまま
鍵もかけずに いつでも君が帰って来れる様に
ずっと待ってるよ 理解ってるけど
今でも君がドアを開ける姿が見えるんだ
明日はきっと帰って来てくれるかなRomaji
Reila...
Deatte kara doredake onaji kizu wo oi
Doredake sasae atta?
Kimi ga tsurai toki ni wa hoka no dare yori
Boku dake ni oshiete hoshikatta
Jijitsu ga me ni yakitsuku
Mugon de fudou no kimi wa nani wo omou
Riyuu nado iranai sa
Tada boku no kimi wo kaeshite kurereba
Nokosareta boku yori mu ni natta kimi wa
Dorehodo tsurai darou ka
Mada nanimo hajimattenai no ni
Mada kimi ni kono kotoba ietenai no ni doko e
Reila...
Kimi no na wo yonde mite mo
This voice does not reach you...
Reila...
Me wo akete?? uso da to waratte misete yo...
Ashita wa doko e yukou
Kimi ga nozomu nara doko e demo yuku yo
Kimi wa itsumo sou boku ga omou hodo
Dokoka e itte shimau
Mata boku wo nokoshi hitori de hashitte yukun da ne
Mou todokanai mou todokanai
Yatto kimi ni aeta no ni
Gaman shiteta mono ga subete afurete
Namida ni natte koboreta
Reila...
Ienakatta kono kotoba wo
Reila...
Ima koko de kimi ni utau yo
Reila...
Dare yori mo kimi wo ai shiteru
Reila...
Ai shiteiru. ai shiteiru...
Futari ga ita heya ima mo sono mama
Kagi mo kakezu ni
Itsudemo kimi ga kaette koreru you ni
Zutto matteru yo wakatteru kedo
Ima de mo kimi ga doa wo akeru sugata ga mierun da
Ashita wa kitto kaette kite kureru kanaTraducción
Reila…
Desde que nos conocimos
Cuánto te han herido
¿Cuánto has soportado?
En momentos difíciles, tú, más que nadie querías decirme
La verdad que quema tus ojos
¿Qué piensas, cuando estás quieta silenciosamente?
No es necesaria una razón, ves
Después de tanto, vuelvo a tí
Más que yo que fui olvidado, tú que no diste la vuelta a nada
Me pregunto lo doloroso que es para ti
Aunque nada ha comenzado
Aunque no te he dicho estas palabras
¿Adónde vas?
Reila...
A pesar de que intento llamar tu nombre
Ésta voz no te alcanza...
Reila...
Abre tus ojos y sonríe, y muéstrame que es mentira
¿Donde iremos mañana?
Porque lo deseas, iremos a cualquier lugar
Por pucho que piense que siempre estarás así
Terminarás yendo a algún lugar
Dejándome atrás, solo de nuevo
No puedo alcanzarte, No puedo alcanzarte
Aunque finalmente te encontré
Todo lo que he padecido se convierte en lágrimas y se desborda
Reila...
Las palabras que no pude decir
Reila...
Te las cantaré ahora
Reila...
Te quiero más que a nadie
Reila...
Te quiero, te quiero
La habitación, en la que ambos estábamos, está todavía abierta como si siempre estuviera esperando a que regresaras
Voy a esperar siempre, sé que te veré abrir la puerta
Quizá vuelvas mañana
Letra:Ruki
Melodía:Ruki
Letra original
Ugly acting and song
踊りが下手なHandsome
Your copulation is dirtier than money
Unprincipled strategist
乱用middle aged spread
ブラウン管の隅で天狗気分さ
Please disappear because it is an eyesore
You were born from the mouth?
節穴に続ける媚びしかない
Your copulation is dirtier than money
Unprincipled strategist
乱用middle aged spread
半狂乱な餓鬼はびしょ濡れさ
Please disappear because it is an eyesore
It fails together if going straight
Curtain of wine red 識別出来ぬ
流されるまま 踊る夢
左右に倣う 歪 Masquerade
飾れば靡く愛に
溺れる今の君に
群がるのはー瞬の供鳴
温室崩れのPrince
後頭部にシャンデリア
廃れたその日 共鳴はHyena
君の顔に咲いた声は
理想重ね飼い殺すよ
安易な「永久」は使い回しの夢
何色の涙で
何色の言葉で
塗り潰せばその顔でいられる?
見え過ぎた痕跡
与え過ぎた嘘に
自惚れたまま朽ちてくよ ほら
Romaji
Ugly acting and song
odori ga heta na Handsome
Your copulation is dirtier than money
Unprincipled strategist
ranyou middle aged spread
BURAUN kan no sumi de tengu kibun sa
Please disappear because it is an eyesore
You were born from the mouth?
fushiana ni tsudzukeru kobi shika nai
Your copulation is dirtier than money
Unprincipled strategist
ranyou middle aged spread
hankyouran na gaki wa bishonure sa
Please disappear because it is an eyesore
It fails together if going straight
Curtain of wine red shikibetsu dekinu
nagasareru mama odoru yume
sayuu ni narau ibitsu Masquerade
kazareba nabiku ai ni
oboreru ima no kimi ni
muragaru no wa isshun no kyoumei
onshitsu kuzure no Prince
koutoubu ni SHANDERIA
sutareta sono hi kyoumei wa Hyena
kimi no kao ni saita koe wa
risou kasane kaigorosu yo
ani na 「towa」 wa tsukaimawashi no yume
nani iro no namida de
nani iro no kotoba de
nuritsubuseba sono kao de irareru?
miesugita konseki
ataesugita uso ni
jihoreta mama kuchiteku yo hora
Traducción
Por favor, desaparece...
Porque esto es una monstruosidad
Ahora sí te vas
Muy bien
Canción y actuación feas
Solamente no puedes bailar de forma atractiva
Tu cópula es más sucia que el dinero
Estrategia sin principios
Abuso, mediana edad generalizada
Sentirse como un fanfarrón en el hueco de una tubería
Por favor desaparece porque esto es una monstruosidad
¿Naciste de la boca?
Nada más que continuando los halagos desde tu agujero
Tu cópula es más sucia que el dinero
Estrategia sin principios
Abuso, mediana edad generalizada
El mocoso medio-enloquecido está empapado hasta la médula
Por favor desaparece porque esto es una monstruosidad
Todo fracasará si sigues adelante
Cortina rojo vino No se puede contar aparte
Como fluyendo hacia abajo Un sueño que baila
Imitando izquierda y derecha Torcida Máscara
En un amor de influjo decorado
Ahogando en este momento
Aquellos que te rodean son simpatizantes instantáneos
Un príncipe de invernadero arruinado
Un candelabro detrás de tu cabeza
Aquellos días extinguidos Tu simpatía es una hiena
La voz que floreció en tu cara
Es un montón inútil de idealismo
La fácil "eternidad" es un sueño sobreusado
Con lágrimas multicolores
Con palabras multicolores
De ser pintado ¿Existirías con esa cara?
La impresión vista una y otra vez
En las mentiras entregadas una y otra vez
Te estás pudriendo tanto como tu propia absorbencia ¿Lo ves?
Letra: Ruki
Melodía: Ruki
Letra original
解けかけた糸に気付き、ずっと繋ぎ止めてればよかった。
溢れ出して流れたものは、あの日のキミと同じ色だろう。
キミが捨てた言葉を、拾い集めて
何度も耳に当てては、頷いて見せた
キミを探せぬ意味と、灯るピンクのネオンに
叫びはやがて、かき消され滑稽ね。自分に笑えた
解けかけた糸に気付き、ずっと繋ぎ止めてればよかった。
溢れ出して流れたものは、あの日のキミと同じ気がしてた。
キミが落とした涙を、拾い集めて
何度もすがるように、席枠を組もうと
路上に二人で立っていた
キミとよく似たピアスをした
キミとよく似たリングを付けて
キミとよく似たルージュを塗った
キミと同じ色の髪をした
キミとよく似た涙が見えた
キミと同じ名前を叫んだんだ
指先に伝わる、安らぎはワルツを
いつかの二人は、手を繋いだまま
濡れたエンドロールの中、モノクロのフィルムは歌わない。
繋いでいたこの手に残る、うつろな感触のキミが最後。
解けかけた糸が切れて、拾い集めた言葉と眠り
溢れ出して流れたものは、きっとキミと良く似てるのだろう。
夢は永久に夢のままで
安らぎは常に夢の中で
Romaji
hodokekaketa ito ni kizuki,
zutto tsunagi tometereba yokatta.
Afure dashite nagareta mono wa,
ano hi no KIMI to onaji iro darou.
KIMI ga suteta kotoba wo, hiroi atsumete
nandomo mimi ni atete wa, unazuite miseta
KIMI wo sagasenu imi to, tomoru PINKU no NEON ni
sakebi wa yagate, kakikesare kokkei ne. Jibun ni waraeta
hodokekaketa ito ni kizuki, zutto tsunagi tometereba yokatta.
afure dashite nagareta mono wa,
ano hi no KIMI to onaji ki ga shiteta.
KIMI ga otoshita namida wo, hiroi atsumete
nandomo sugaru you ni, sekiwaku wo kumou to
rojou ni futari de tatteita
KIMI to yoku nita PIASU wo shita
KIMI to yoku nita RINGU wo tsukete
KIMI to yoku nita RU-JU wo nutta
KIMI to onaji iro no kami wo shita
KIMI to yoku nita namida ga mieta
KIMI to onaji namae wo sakendanda
yubisaki ni tsutawaru, yasuragi wa WARUTSU wo
itsuka no futari wa, te wo tsunaida mama
nureta ENDORO-RU no naka, MONOKURO no FIRUMU wa utawanai.
tsunaideita kono te ni nokoru, utsuro na kanshoku no KIMI ga saigo.
hodokekaketa ito ga kirete, hiroi atsumeta kotoba to nemuri
afure dashite nagareta mono wa,
kitto KIMI to yoku niteru no darou.
yume wa towa ni yume no mama de
yasuragi wa tsune ni yume no naka de
Traducción
Noto el hilo aflojado, debería mantenerlo apretado para siempre
Eso que se desbordó y se derramó, parece del mismo color que tú ese día
Recogiendo, las palabras que abandonaste
Poniéndolas en mis oídos una y otra vez, te hice una señal
Neón rosa ardiente, con la razón no puedo encontrarte
Los gritos eran antes, amortizados de forma ridícula
Me reí de mí mismo
Noto el hilo aflojado, debería mantenerlo apretado para siempre
Eso que se desbordó y se derramó, parece del mismo color que tú ese día
Recogiendo, las lágrimas que lloraste
Voy a plegar la silla, de la que caigo una y otra vez
Permanecimos juntos en la carretera
Tuve un piercing sólo como tú
Llevé un anillo sólo como tú
Y me puse colorete sólo como tú
Teñí mi pelo igual que el tuyo
Ví lágrimas que se parecían a las tuyas
Porque grité un nombre igual que el tuyo
Bajo las yemas de mis dedos, valses de serenidad
Algún día, sujetaré tus manos
Al final de la lista empapada, no cantaré una película en negro y blanco
Saliendo con nuestras manos unidas, te sientes libre al fin
Cortando el hilo aflojado, dormí con las palabras reunidas
Eso que se desborda y se derrama, realmente se parece un poco a ti
Los sueños son eternamente sueños
La serenidad está siempre en los sueños
Letra:Ruki
Melodía:Ruki Letra original
The reverse side of beauty
It dyed by beloved filth
幻惑の海 沈んだ蛍
否定は欲求上の嘘
矛盾で染まる体温
理性を被る愛撫に
踊り溶け込む春は不意に
汚らわしく…
My mind which falls
Your seed and my seed never mixes.
The connection of this blood is eternal.
You cannot finish suppressing the desire.
To true daughter...
[Sexual disgrace]
吐息塞ぐ脈打つ「飢え」は
解り合えぬ紅蓮を求む
Closet mind is distorted instability.
please release me before breaking.
How long...
In humiliation
The countless fatal scar was born.
[Sexual disgrace]
Prohibited bud...
Reckless driving cucumber...
The kin' collapses...
Near relatives on death...
The smell of a cigarette smell breath&shit
Moment that bitter white jam is mixed
Inside of a brain caused an error
and goes mad by the sweet bug [loop]
首を這わす舌先と手
望む表情 紅蓮に染まれ
Closet mind is distorted instability.
please release me before breaking.
So long...
In humiliation
The final art is your dead face
Dad which fell to the trap
Don't let him get hold of the gripRomaji
The reverse side of beauty
It dyed by beloved filth
genwaku no umi shizun da hotaru
hitei ha yokkyuu jou no uso
mujun de somaru taion
risei koumuru aibu ni
odori tokekomu haru (shun) ha fui ni
kegarawashiku?
My mind which falls
Your seed and my seed never mixes.
The connection of this blood is eternal
You cannot finish supprissing the desire
To true daughter...
[sexual disgrace]
toiki fusagu myakuutsu 'ue' ha
wakari ae nu guren (guren) o motomu
Closet mind is distorted instability.
please release me before breaking.
how long...
in humiliation
the countless fatal scar was born.
[sexual disgrace]
Prohibited bud..
Reckless driving cucumber...
The kin'collapses...
Near relatives on death...
The smell of cigarette smell breath and shitt
Moment that bitter white jam is mixed
Inside of a brain caused an error
and goes mad by the sweet bug [loop]
kubi o hawa su shitasaki to te
nozomu hyoujou guren ni somare
Closet mind is distorted instability.
please release me before breaking.
So long..
In humiliation
The final art is your dead face
Dad which fell to the trap
Don't let him get hold of the gripTraducción
El lado inverso de la belleza
Teñido por la amada suciedad
La luciérnaga sumergida en un mar de atracción
La negación es una mentira causada por el deseo
Temperatura corporal teñida con contradicción
En la caricia que toma la razón
La primavera que que se funde en un baile inesperado
Suciamente...
Mi mente que cae
Tu semilla y mi semilla nunca se mezclan
La conexión de esta sangre es eterna
No puedes terminar suprimiendo el deseo
A la hija verdadera...
[Vergüenza sexual]
El pulso de hambre que abarca el aliento
Busca la confusa flor de loto carmesí
La mente cerrada está distorsionada inestablemente
Por favor, libéramente antes de descomponerme
Cuánto tiempo...
En humillación
Las incontables cicatrices fatales habían nacido
[Vergüenza sexual]
Fruto prohibido...
Pepino de imprudencia temeraria...
El pariente se derrumba...
Familiares cercanos muertos...
El aroma de aliento a tabaco y de mierda
El momento en el que aquella amarga y blanca mermelada se mezcla
Dentro de un cerebro causando error
Y enloqueciendo por el dulce error*
La lengua y las manos que se arrastran alrededor de tu cuello
Tiñe la expresión de deseo de carmesí ardiente
La mente cerrada está distorsionada inestablemente
Por favor, libéramente antes de descomponerme
Cuánto tiempo...
La obra final es tu rostro muerto
Padre que cayó en la trampa
No le dejes hacerse con el control
*lit. bug, se puede traducir como insecto o bacteria también
Letra: Ruki
Melodía: RukiLetra original
降りしきる雨の音に 沈みそうな
その約束は誰の夢で 誰の為の夢だろう
「I want to see all of you.」 「I want to love all of you.」
どうかしてるね
繋ぐ手と逆のてには いつも知らない香りがしてる
「I want to see all of you.」 「I want to love all of you.」
息はちゃんと出来てるのに 崩れそうになる
言葉よりも深く 愛してくれるなら
目の前に居るあなただけを 信じていける
不意に見せた過去に 触れる度に脆く
埋め尽くせない空白に 涙浮かべ
安らぎに甘えてても隣の あなたが私の中から 途切れそうになる
「I want to see all of you.」 「I want to love all of you.」
答えは笑みに溺れ
「You don't love, the everyday shadow when it was lost.」
掻き消せない程 抱えてる
あなたに投げた言葉も 愛してくれるなら
目の前に居るあなただけを 信じていける
不意に見せた過去に 触れる度に痛む いたむ
私のいない空白まで 愛したい
気付かれないように 涙は拭うから
この以上私の前で 笑わないで
「さよなら」 を隠す二人じゃなく
「さよなら」 に泣く二人でいたい
思い返すより忘れて欲しい
そして私を空白に置いて
もう過ぎた日々を追ったりしないで
もうこれ以上置いて行かないで
「せめて・・・」
さよならを握り眠る私の
仄かな熱を煙草のように消して
帰らない日々を 愛した人よRomaji
furishikiru ame no ne ni shizumi sou na
sono yakusoku wa dare no yume de dare no tame no yume
darou
'I want to see all of you.' 'I want to love all of
you.'
douka shiteru ne
tsunagu te to gyaku no te ni wa itsumo shiranai kaori
ga shiteru
'I want to see all of you.' 'I want to love all of
you.'
iki wa chan to dekiteru no ni kuzure sou ni naru
kotoba yori mo fukaku aishite kure nara
me no mae ne iru anata dake wo shinjite ikeru
fui ni miseta kako ni fureru tabi ni moroku
uzumetsukusenai kuuhaku ni namida ukabe
yasuragi ni amaete te mo tonari no anata ga watashi no
naka kara togire sou ni naru
'I want to see all of you.' 'I want to love all of
you.'
kotae wa emi ni obore
'You don't love, the everyday shadow when it was
lost.'
kakikesenai hodo kakaeteru
anata ni nageta kotoba mo aishite kureru nara
me no mae ne iru anata dake wo shinjite ikeru
fui ni miseta kako ni fureru tabi ni itamu
watashi no inai kuuhaku made aishitai
kizukarenai you ni namida wa nuguu kara
kono ijou watashi no mae de warawanaide
'sayonara' wo kakusu futari ja naku
'sayonara' wo naku futari de itai
omoikaesu yori wasurete hoshii
soshite watashi wo kuuhaku ni oite
mou sugita hibi wo ottarishinaide
mou kore ijou oite ikanaide
'semete...'
sayonara wo nigiri nemuru watashi no
honokana netsu wo tabako no you ni keshite
kaeranai hibi wo aishita hito yoTraducción
Parece que me hundo en el sonido de la lluvia que cae
Esta promesa es el sueño de quien, ¿para quién es este sueño?
Quiero ver todo de ti, quiero amar todo de ti
Por favor, hazlo por mí
Cuando nos cogemos de la mano
Aparece ese aroma desconocido del otro
Aunque puedo respirar con normalidad, parece que tarde o temprano me derrumbaré
Si pudieras amarme más profundamente que sólo esas palabras
Simplemente podría creer que estás de pie frente a mí
En el pasado que se muestra de repente, las veces que nos tocamos
No podríamos llenar el frágil vacío, flotando en esas lágrimas
Aunque encuentre alivio en esta paz
Tú, que estás a mi lado, estás rompiendoté en mi interior
Quiero ver todo de ti, quiero amar todo de ti
La respuesta está ahogándose en una sonrisa
No amaste la sombra de cada día, cuando estaba perdida
Llevaremos esos lazos que no puedo dejar desaparecer
Incluso aunque te lanzara esas palabras, si pudieras amarme
Podría creerte sólo a ti, permaneciendo frente a mí
El pasado que se muestra de repente, hiere cada vez que me tocas
Quiero amarte en mi vacío interior
Porque no voy a dejar que notes cómo limpio mis lágrimas
No hay nada más para reírse delante de mí
No es uno de los dos, disimulando el significado de este [adiós]
Cómo desearía que estuvieramos juntos, llorando en este [adiós]
Más que recordarlo, me gustaría que lo olvidaras
y me pusieras en este espacio vacío
No persigas esos largos días pasados
No abandones nada más que lo que ya dejaste
[Al menos...]
Me sostengo en este adiós mientras duermo
Y el débil calor desaparece como el tabaco
Los días que no volverán, la persona que amé...
Letra: Ruki
Melodía: Ruki (intro de Reita)
Letra original
がむしゃらに何かを探してた 躓いてもいいから前に
馬鹿げてるのは分かってる、ただ後悔せぬよう走るのさ
信頼できるのは自分だけで、仲間なんていらなかった
何もかもに向けてた刃 思春の羽は脆く儚い
強くなりたい 一人で生きる強さを
本当は裏切られるのが怖いだけ
逃げてばかりじゃ何一つ変わらないと
分かってるのに変われぬ僕がいる
誇らしげにかざしてた 孤独と言うプライドは
役に立たぬ理想へと逃げるための羽だった
誇らしげにかざしてた 自己主張という「RIOT」
この光の向こうには
自由などなかったんだ
Teenage Bluely Days
荒れていた毎日に溺れてたんだ
気付いたら孤独背負ってた
辛かった。本当は一人なんてね
望んで無かったんだ
誇らしげにかざしてた 孤独というプライドは
役に立たぬ理想へと逃げるための羽だった
誇らしげにかざしてた 自己主張という「RIOT」
この光の向こうには
自由などなかったんだ
強がってばかりじゃ本当の顔忘れちゃうから
たまに力を抜いて誰かに頼る事も大事です
傷付いて…泣きたい時は大空に向かって大声で叫んでみて
I don't want forget to myself
I want to be as I am ...
こんな弱い僕のために背中押してくれた
父や母や仲間の励ます声が僕に光くれました
誇らしげにかざしてた 孤独と思春の傷は
役に立たぬ理想へと逃げる為の羽だった
青く晴れたあの空に自由があるとするなら
この誇り高き羽が千切れても構わない
僕は走り出してた がむしゃらに空を目掛けて
羽を広げ飛び立った落下点は『自由』なのだと
素晴らしき家族を持ち 素晴らしき仲間を持った
最高の日々だった 生まれ変わったらまた逢おう…
Romaji
gamushara ni nani ka wo sagashiteta tsumazuite mo ii kara mae ni
bakageteru no wa wakatteru, tada koukai senu you hashiru no sa
shinrai dekiru no wa jibun dake de, nakama nante iranakatta
nani mo ka mo ni muketeta ha shishunki no hane moroku hakanai
tsuyoku naritai hitori de ikiru tsuyosa wo
hontou wa uragirareru no ga kowai dake
nigete bakari ja nani hitotsu kawaranai to
wakatteru no ni kawarenu boku ga iru
hokorashige ni kazashiteta kodoku to iu PURAIDO wa
yaku ni tatanu risou e to nigeru tame no hane datta
hokorashige ni kazashiteta jikoshuchou to iu "RIOT"
kono hikari no mukou ni wa
jiyuu nado nakatta n'da
Teenage Bluely Days
arareteita mainichi ni oboreteta n'da
kizuitara kodoku seotteta
tsurakatta. hontou wa hitori nante ne
nozonde nakatta n'da
hokorashige ni kazashiteta kodoku to iu PURAIDO wa
yaku ni tatanu risou e to nigeru tame no hane datta
hokorashige ni kazashiteta jikoshuchou to iu "RIOT"
kono hikari no mukou ni wa
jiyuu nado nakatta n'da
tsuyogatte bakari ja hontou no kao wasurechau kara
tama ni chikara wo nuite dare ka ni tayoru koto mo daiji desu
kizutsuite ... nakitai toki wa oozora ni mukatte oogoe de sakende mite
I don't want forget to myself I want to be as I am ...
konna yowai boku no tame ni senaka oshite kureta
chichi ya haha ya nakama no hagemasu koe ga boku ni hikari kuremashita
hokorashige ni kazashiteta kodoku to shishun no kizu wa
yaku ni tatanu risou e to nigeru tame no hane datta
aoku hareta ano sora ni jiyuu ga aru to suru nara
kono hokoritakaki hane ga chigirete mo kamawanai
boku wa hashiri dashiteta gamushara ni sora wo megakete
hane wo hiroge tobitatta rakkaten wa "jiyuu" na no da to
subarashiki kazoku wo mochi subarashiki nakama wo motta
saikou no hibi datta umareta kawattara mata aou ...
Traducción
Buscaba algo desesperadamente Sin importar cuantas veces tropezara
Sé que es una tontería Tan sólo hui sin lamentarlo
Sólo puedo confiar en mí mismo No necesito amigos
Mi cuchilla apunta hacia algo y todo Las alas de la adolescencia son frágiles e inestables
Quiero ser fuerte Quiero la fortaleza para vivir por mí mismo
La verdad es que tenía miedo de ser traicionado
Sé que huir no cambiará nada Aunque lo entiendo, todavía sigo sin cambios
Me mantuve orgulloso Un orgullo llamado soledad
Eran alas para escapar de un ideal sin valor
Me mantuve orgulloso Un "DESORDEN" llamado autodefensa
Más allá de esta luz no había
Nada como libertad
Días azules de adolescente
Me ahogaba en cada complicado día
Antes de darme cuenta, llevaba sobre mis hombros aquella soledad
Fue doloroso. La verdad es que estaba solo
No había nada que pudiera esperar
Me mantuve orgulloso Un orgullo llamado soledad
Eran alas para escapar de un ideal sin valor
Me mantuve orgulloso Un "DESORDEN" llamado autodefensa
Más allá de esta luz no había
Nada como libertad
Sólo estaba mintiendo porque terminé olvidando mi verdadero rostro
Algunas veces tienes ser fuerte porque confiar en alguien también es importante
Te hieren... pero cuando quieras llorar, mira al cielo y grita en voz alta
No quiero olvidarme a mí mismo Quiero ser como soy...
Mi espalda estaba cargada con mi debilidad
Las voces de ánimo de mi padre, mi madre y mis amigos me dieron la luz
Me mantuve orgulloso Mi soledad y las heridas de la adolescencia
Eran alas para escapar de un ideal sin valor
Si puedo encontrar mi libertad tras este cielo azul e iluminado
No me importará arrancar estas alas
Empecé a correr De forma temeraria apuntando al cielo
Extendí mis alas y empecé a volar, el lugar en el que caí era la "libertad"
Tengo una familia maravillosa Y tenía amigos maravillosos
Estos fueron los mejores días Si tenemos que volver a nacer, volvamos a conocernos...
Éste es el vídeo que habían pedido.
Debería subir las letras también, qué dilema..
Tamaño: 43.2Mb comprimido
Duración: 5min 10seg
Servidor: Mediafire
Tipo de archivo: .mpg comprimido en .rar
Descargar: PV - Zakurogata no yuutsu
Ahora me pondré a subir el vídeo de Zakurogata.
Tamaño: 53.7Mb comprimido
Duración: 5min 40seg
Servidor: Mediafire
Tipo de archivo: .mpg comprimido en .rar
Descargar: PV - Anata no Tame no Kono Inochi
Otro vídeo más. Por ahora seguiré subiendo pvs hasta tenerlos todos en el blog, más que nada es por ir completando cosas xD
Ya que he traducido la letra y eso, lo hago bien y termino subiendo el vídeo ^^
Tamaño: 42.3Mb comprimido
Duración: 4min 39seg
Servidor: Mediafire
Tipo de archivo: .mpg comprimido en .rar
Descargar: PV - Sumire
Letra: Ruki
Melodía: -Letra original
置き手紙に記した ごめんねの意味に戸惑う
電話のベルが痛い 内容はきっとアレだろう
ただ真実に逃げてるだけ 臆病だね解ってるさ
君を想い気が付いたら 走り出してた
楽しかった日々は今も 胸の中で生きてます
やり直せる君とだから 歩き始めたアノ頃のように...
降りしきる雨 君に向かう程に冷たい
目の前には息を引き取った君
反応の無い「殻」 無言がただ痛い
君の笑顔、君の涙、君の寝顔、君の声、君の体、君の僕、君にもう会えない
楽しかった日々はずっと 胸の奥で生きるから
君は僕の記憶の中で 明るい笑顔見せて
夢の中で逢う君は 相変わらず泣き虫で
このままずっとこの夢が覚めないように そっと願った
消えないように そっと願った
消えないように そっと願った...
[PR]日記毎日
書いていますRomaji
uh... okitegami ni shirushita
uh... gomen ne no imi ni tomadou
uh... Denwa no [BERU] ga itai
uh... naiyou wa kitto [ARE] darou
tada jijitsu ni nigeteru dake
okubyou da ne wakatte iru sa
kimi wo omoi kigazuitara
hashiridashiteita
Tanoshikatta hibi wa ima mo
mune no naka de ikite masu
yari naoseru kimi to dakara
aruki hajimeta [ANO] koro no you ni...
Furishikiru ame
kimi ni mukau you ni
tsumetai...
Menomaeni wa
iki wo hikitotta kimi
hannou no nai "kara"
mugon ga tada itai
Kimi no egao, kimi no namida
kimi no egao, kimi no koe
kimi no karada, kimi no boku
kimi ni mou aenai
Tanoshikatta hibi wa zutto
mune no oku de ikiru kara
kimi wa boku no kioku no naka de
akarui egao misete...
Yume no naka de au kimi wa
aikawarazu nakimushi de
kono mama zutto
kono yume ga samenai you ni
sotto negatta
Kienai you ni
sotto negatta...
kienai you niTraducción
Me preocupaba el significado del "lo siento"
En la nota dejada
El sonido del teléfono me causa dolor
Estoy seguro de que es por eso
Sólo huyo de la realidad
Lo sé, cobarde, es verdad
Pienso en ti, y antes de darme cuenta, estoy escapando
Los buenos momentos aún sobreviven, incluso ahora, en mi corazón
Aunque no puedo volver a tu lado
Como la primera vez que comencé a caminar
La lluvia que cae
Era más fría cuando caminaba hacia ti...
Moriste ante mis ojos
Una “cáscara” que no dio respuesta
El silencio me dolió demasiado
Tu sonrisa, tus lágrimas
Tu sonrisa, tu voz
Tu cuerpo, tu yo
Nunca podré verte de nuevo
Los buenos momentos
Vivirán siempre en mi corazón
En mi memoria me muestras
Esa alegre sonrisa...
Cuando te conocí en un sueño,
Te parecías tanto a un bebé que lloraba que siempre lo fuiste
Deseé no despertar nunca
Suavemente deseé
Que no te fueras
Suavemente deseé...
Que no te fueras