Traducción al inglés: xiao_mei@lj
Traducción al español: Ogiue
¿Qué pasa si vas incluso más rápido que nadie, se rompe el dique?
Sí, probablemente me colapsaría. Después de todo, la presencia del Budokan es enorme, porque sólo soy uno en la banda desde el horizonte, así que pienso que también tengo un sentido más fuerte de lo normal de "Recinto famoso = Budokan". Después, en "Silly God Disco", hay una parte en la que todo el mundo mueve las manos de izquierda a derecha. Incluso cuando veo esa escena, pienso "lo hemos hecho bien". No, podría ser más una sensación como "¡Es bueno estar vivo!" (risas).
En el espléndido panorama del público que llena las paredes, todos haciendo los mismos movimientos, era como llegar a la cima de Japón, ¿saboreaste esa sensación?
Sí, fue un sentimiento genial.
Y, desde los primeros escenarios, el estallido de la presa de las lágrimas no estaba (risas), mientras tus sentimientos crecían, ¿podías continuar hasta el final?
Sí. Como en esa época, creo que podíamos hacer un concierto que básicamente avanzara y avanzara.
¿Eh? Una forma de hablar apasionada. "Como en esa época", ¿a qué te refieres?
En realidad, también tuvimos la oportunidad de ver y arreglar el DVD del concierto, pero eso fue después de estar en Alemania. Con ese ritmo, vimos el concierto del Budokan otro día, y sentimos que "es ingenuo" (risas). Bueno, sinceramente, creo que es un poco rígido, si lo pienso ahora. Si hay determinadas partes que se puedan defender, pueden haber sido algunas en las que no nos equivocamos. Pero con esa experiencia, siento que the GazettE también se ha vuelto un poco como Jesús, que no vacila. después de todo, el Budokan es algo muy grande. Cuando ese día pasó, ¿no podían hacerse más grandes tus sentimientos de una vez? Pienso que es esa clase de lugar en el que puedes sentir ese cambio.
Ahí, puedo entender que pueda dar como resultado el crecimiento; entonces en esta gira de otoño, ¿qué podría ser?
Ah, podría no ser eso.
La próxima gira se llama "Decomposition Beauty", empieza cerca de finales de noviembre. Para esta gira, ¿qué clase de tour puedes predecir que será?
Simplemente... No creo que vaya a ser genial. en realidad, hay muchas ocasiones en las que el primer día de concierto no es muy bueno; digo esto desde la experiencia hasta ahora. Bueno, no es muy bueno para los asistentes, y eso significa que hay muchas cosas que lamentamos. Como que hay cosas que son diferentes a nuestra imagen o no se han dibujado o han pasado por nuestras mentes. Pero, de repente, fuimos capaces de dar un buen concierto en Alemania y fue una sensación genial.
Últimamente, no es raro que las bandas japonesas hagan conciertos en el extranjero, pero como the GazettE a partir de ahora, ¿habéis pensado en el tipo de actitud que tendréis hacia vuestras actividades en el extranjero?
Después de todo, para el extranjero, queremos seguir avanzando. En realidad, en el final del año de hace dos años, recuerdo hablar con todos sobre eso... Si pudiéramos aspirar a algo, queremos apuntar al extranjero, empezó en esa época. Al mismo tiempo, pienso que no quiero pasar a major y ser encasillado; nuestros ojos ya empezaban a mirar hacia el extranjero en ese momento. A partir de ahora, siempre seguiremos buscando. Por supuesto, eso no se refiere a algo exagerado como que llegará la "¡dominación del mundo!". Más bien, tiene un significado más realista, expandir el alcance de nuestras actividades. Si casi lo hiciéramos, sería genial que nos acercásemos; eso es por lo que simplemente, queremos que nos escuche más gente. Es lo mismo que cuando yo escucho música occidental, aunque las palabras no son tan distintas, creo que está bien.
Aun así, siendo realistas, aunque las palabras no sean un obstáculo, los fans europeos dominan las letras de sus bandas favoritas.
Es verdad. Todo el mundo canta en japonés. Simplemente, me alegro por eso. Nuestras propias canciones cruzan el océano y la gente de países lejanos y distantes las conoce, e incluso las canta para nosotros. Yo compro CDs de música occidental, y el esfuerzo que hago para memorizar el papel con las letras para cantarlas solo es el mismo; todo el mundo lo hace. Ni siquiera excluye el que te conmuevan.
E inmediatamente después de volver a Japón desde Alemania, el 6 de agosto, hicisteis el "Burst Into a Blaze" en un gran lugar en Tokio. ¿Fue tu primera experiencia haciendo ese tipo de concierto en las afueras? Tanto por el tamaño como por el ambiente.
Eh, después de todo, es diferente al Budokan, y eso no significa que la gente siempre se extienda hasta muy atrás a la misma altura; eso es lo que ves desde es escenario. Ahí, para las canciones, hay lugares en los que todo el mundo salta, y despierta una vibración natural. Para ese escenario, incluso decir "¡Genial!" apenas es suficiente. El Budokan fue así, con sólo decir "genial" no es suficiente. Yo también soy una persona bastante normal (risas).
Todavía no estoy demasiado paralizado por esa sensación.
Sí. Después de todo, incluso nosotros ahora, somos nuestros propios fans.
El muro de gente en el Budokan. Era un lugar grande con olas de gente. La tasa de extranjeros en Alemania estaba por encima del 90%. Incluso el número de este año, no he sido testigo de una escena así hasta ahora.
Sí. Creo que ganamos muchas buenas experiencias. Hubo muchas cosas nuevas este año.
¿A qué te refieres?
No importa lo que hagamos durante los ensayos, no tiene relación con los fans. Significa que ahí, os mostramos algo excesivamente cercano. Cuando lo mostramos, tampoco podemos perder, no importa que no puedas interpretar el sonido. cuando nos sentimos así, de alguna forma nos aferramos a ello con todos nuestros corazones (risas).
Por lo tanto, los fans también encienden la banda.
Sí. Es siempre así. Desde la confianza, aparecen muchos chicos tozudos negativos (risas). Pero, en ese momento, no hay ninguna de estas cosas. Sin duda, nos encienden.
Incluso la relación con los fans ha cambiado, sin duda.
Sí, es verdad.
En realidad, para la gira desde febrero hasta el final del Budokan, para no atreverte a responder a los encores, ¿no ponías en duda a los fans? También dijiste "¿De verdad nos lo estáis pidiendo? ¿Está bien creerlo?". Eso dio lugar a una buena actuación en el Budokan, provocando el nacimiento de la confianza. Estaba familiarizado con el buen significado de ese gran lugar.
Fue ahí. Después de todo, creo que cada uno de los fans son el sexto miembro. Lo he dicho infinidad de veces durante la gira. En realidad, también pensé que todo el mundo conocía el significado de la toalla de este tour.
La toalla del tour "Nameless, Liberty, Six Guns...", las pistolas no eran cinco.
Sí. Pero al final, me acostumbré a esa condición en el pasado Budokan, y después de eso, también fue una influencia. Incluso para los fans, vi que no estaban en una posición pasiva en el concierto; siento que hubo un aumento de personas que sintieron que estaban en la misma posición que la banda y participaron. Quiero seguir creando con esa gente, esa escena increíble. También quiero que todos tengan el mismo tipo de sensación.
Hay sentimientos de confianza ligados fuertemente, así que si creáis juntos, en el siguiente tour, podéis avanzar en dirección a que "no haya nada más genial".
Ah, es verdad. Pienso así. Ésa también es la estrategia.
Por favor, escucha esto. Para vuestros propios fans, ¿puedes imaginar los fans que han confiado en vosotros hasta ahora? Por supuesto, creo que todos vosotros deseáis eso.
Ah... en realidad, ¿no es bonito? Las palabras "Sexto miembro". Para eso, siendo sincero, creo que es un poco incómodo (risas). Pero en realidad, cuando parece que voy en una dirección negativa, me apoyan los otros miembros, el staff y, por supuesto, los fans. Estas palabras no mienten sobre ese significado.
En realidad, cuando no respondías al encore, creo que también había fans irritados. Pero, esos fans no se alejaron de the GazettE al final, sino que incluso pidieron the GazettE con más fuerza. Eso es tranquilizador.
Definitivamente, es verdad. Para nosotros, eso también es como una "apuesta". No nos salió de dentro, da miedo pensar "¿De verdad está bien hacerlo aquí?", y así fue. Pero, al final, todo el mundo respondió a eso... Probablemente, no es que yo piense que debería confiar más en los fans, siento más bien que podríamos llegar de forma natural a tener una relación en la que confiemos los unos en los otros.
Ya veo. A decir verdad, cuando podíais daros cuenta de que el nivel de atención de los fans de todo el mundo aumentaba rápidamente, al mismo tiempo, creo que llegasteis a pensar "¿Qué deberíamos realizar para que sea provechoso para los fans?" ¿Cómo fue?
No, en realidad no había nada. Los fans que vinieron recorriendo todo el camino desde los viejos tiempos y los fans nuevos que han venido, todos son iguales. Ahí, no pensaba "¿Cuántos fans de verdad?" Más bien, lo que has dicho es algo que sentiré, al menos, otro día (risas).
Ahí, donde no te tambaleaste, podría asentarse lo que eres ahora.
Quiero pensar eso. Si de verdad no nos tambaleamos, la verdad es que no lo sé (risas).
Leer más...
Leer menos...