Lyrics - 貴女ノ為ノ此ノ命。 (anata no tame no kono inochi. - Esta vida por ti)
Letra: Ruki
Melodía: -Letra original
「春風香る四月に謌う純恋歌…」
根暗、引篭もりの僕、無口だけが取り柄です。
寂しくなんてないよ、だからお構いなく。
悪趣味異性観察、楽しくて堪らないよ。
理解不能奇声罵声、今日も張り切って生きますです。
幼稚プレイは飽きました。さらば人口幼少褄。
どうせならリアルでしょう? 窓際レンズを覗く。
何時間経ったでしょう?理想そのもの貴女。
運命の人と気付くのは遅すぎた…。
何故ですか? 貴女を知らないのに、こんなにも胸が痛むのは。
理解らないだけど愛しい。苦しいよ、貴女を見てる「脳」が。
名前も知らぬレンズ内の貴女、声は届かず触れる事もない。
こっちを向いて僕は隠れるから、
悲しすぎるよこんなに側に居るのに…。
いつか僕に気付く日があるとしたら、貴女はきっと怖がるだろう。
逃げ出すだろう。不安に気が狂う。
独り歩きの届かずの想い、理解ってるのに止まらぬが恋。
貴女が僕に気付く日は来ない。理解ってました。諦めてました。
ある晴れた早朝、いつものようにレンズに映る名も知らない貴女。
声も掛けれぬ触れられもしない。だってそうでしょ?
「全ては妄想だもの…(死笑)」Romaji
"haru kaze kaoru shigatsu ni utau junrenka ..."
nekura, hikikomori no boku, mukuchi dake ga torie desu.
sabishiku nante nai yo, dakara okamai naku.
akushumi isei kansatsu, tanoshikute tamaranai yo.
rikai funou kisei basei, kyou mo harikitte ikimasu desu.
youchi PUREI wa akimashita. saraba jinkou youshou WAIFU.
douse nara RIARU deshou ? madogiwa RENZU wo nozoku.
nanjikan tatta deshou ? risou sono mono no kimi.
unmei no hito to kizuku no wa ososugita ....
naze desu ka ? kimi wo shiranai no ni, konna ni mo mune ga itamu no wa.
wakaranai dakedo itoshii. kurushii yo, kimi wo miteru "nou" ga.
namae mo shiranu RENZU nai no kimi, koe wa todokazu fureru koto mo nai.
kocchi wo muite boku wa kakureru kara,
kanashisugiru yo konna ni soba ni iru no ni ....
itsuka boku ni kizuku toki ga aru toshitara, kimi wa kitto kawagaru darou.
nigedasu darou. fuan ni ki ga kuruu.
hitori aruki no todokazu no omoi, wakatteru no ni tomaranu ga koi.
kimi ga boku ni kizuku hi wa konai. wakattemashita. akirametemashita.
aru hareta asa, itsumo no you ni RENZU ni utsuru na mo shiranai kimi.
koe mo kakerenu furerare mo shinai. datte sou deshou ?
"subete wa uso da mono ..."Traducción
"En el viento primaveral de un abril con dulce aroma, una canción pura de amor... "
Esta naturaleza oscura, me aísla, Sólo me aprovecho de la desconfianza.
No es esa soledad, así que no me molestes más.
Tengo ese mal sabor al observar al sexo opuesto, no puedo disfrutarlo.
No puedo entender las extrañas voces que se burlan de mí, hoy también vivo con entusiasmo.
Me he cansado de ese juego de niños.
Adiós, mi infantil esposa.
¿Esto es real después de todo? Miro a través del objetivo en mi ventana.
¿Cuánto tiempo ha pasado? Este ideal que eres tú.
Demasiado tarde me di cuenta de que eras la persona de mi destino...
¿Por qué? Aunque no te conozco, mi corazón me duele así, el "recuerdo" de mirarte.
Tú en mi objetivo, ni siquiera sé tu nombre, mi voz no te alcanza, no puedo ni tocarte.
Porque estoy oculto de esta persona que me pertenece,
Es tan triste aunque esté a tu lado así...
Si algún día me descubres, sin duda me tendrás miedo.
Creo que huirás. Mi mente se volverá loca por la ansiedad.
No puedo alcanzar los recuerdos cuando camino solo, a pesar de entenderlo mi amor no cesa.
El día en el que me descubras no llegará. Lo entiendo. Me rindo.
Es una mañana clara y soleada, como tú siempre, de quien no se el nombre, estás reflejada en mi objetivo.
No puedo hablarte, ni puedo tocarte. Pero ¿en realidad es así?
"Todo es sólo una desilusión..."
3 comentarios:
ains, muxas gracias por traducirla *O*
Siempre quise saber que significaba T_T
s preciosa
Yo no la llamaría preciosa precisamente... es un acosador O.o
Jajaj si parece ser un acosador, pero un... acosador enamorado? de todas formas es una buena canción gracias por traducirla ^^
Publicar un comentario