Entrevista - Rock and Read vol.36 (07-2011) - Reita - Parte 1

Empiezo a traducir nueva entrevista, en la que Reita habla de lo complicado que fue hacer el Dome. Se agradecen los comentarios n___n

Traducción al inglés: chizurushin@lj
Traducción al español: Ogiue



En primer lugar, vamos a hablar de ahora (mediados de mayo). ¿Cómo ha estado the GazettE?
Hemos estado grabando el próximo single. Con el desastre del terremoto, nuestros conciertos han sido pospuestos así que el trabajo de esta vez se centra en sacar adelante la agenda.

La producción de después de Vortex, ¿verdad? ¿Cómo será?
Si quieres que lo resuma, será algo que suene bien. Me siento satisfecho, mucho. Incluso si no es ideal, está muy cerca de serlo. Sentimos que "Sonamos lejanos (buenos sentimientos)". Ya que antes de esto habría sido "¿Por qué nos hemos alejado hasta aquí? (malos sentimientos)", pero gradualmente nos acercamos a "Esa música que suena lejana a lo que suelen hacer". sobre cómo podemos llegar a eso, en realidad tampoco lo sé. Es imposible por los nuevos instrumentos. Sin embargo, desde Vortex, la elección [de instrumentos] se ha reducido.

¿Eso significa que ya no son necesarios?
Um. Cuando hay mucha selección, incluso el ritmo se puede hacer fácilmente y llevarlo a "Quiero tocarla otra vez", y quiero mejorar más el bajo. Cuando estaba eligiendo, por un instante, se hizo más grave [el sonido del bajo]. Me di cuenta de que quería evitar eso tanto como fuera posible así que hice un pequeño cambio.

Cuando te diste cuenta de eso ¿ocurrió algo nuevo?
En especial, no. De alguna forma esto es mejor. Durante el pre-procesado también tuve la sensación de "No vengas, éste ataca". Como resultado, cuando el sonido del bajo surge, si la guitarra aparece en este momento, no se oirá. Así que pensé en fortalecer la base. Este pensamiento se hizo más fuerte que antes. Aún, como bajista que apoya la base, pienso que es bueno no hacer cosas innecesarias. Se ha visto como algo anticuado, pero para mí es algo bueno.

Ni siquiera se ve normalmente pero cuando no está ahí, en realidad te das cuenta de por qué existe.
Simplemente quiero sentir ese tipo de existencia. Incluso cuando separamos las partes, el bajo es algo que normalmente toca. Al pensar en eso, no necesito frases innecesarias.

Ya veo. El progreso desde Vortex, ¿cómo lo vas a explicar? Seguramente antes y después del concierto en el Tokyo Dome, aunque sea una parte de la realización, debería haber algo distinto [o mal], ¿verdad?
No, es algo sin relación. Bueno, no es decir guardar el Tokyo Dome, no es algo excepcional (risas). Pero este año, de alguna forma hay más libertad.

Eso quiere decir que el año pasado no había libertad, ¿verdad? (Risas)
Aunque el año pasado había libertad mientras estábamos apuntando hacia el Dome. Teníamos pensamientos de "¡Vamos a hacer del Tokyo Dome nuestro objetivo completo!" y entonces lo decidimos todo. En qué mes lanzar en single, cómo sería la canción, para decidir cómo sería "Vamos a hacer lo que queramos en ese sitio", apenas teníamos esa clase de libertad. Aquello se había decidido sin nosotros. En comparación, esta vez es "Vamos a hacerlo ahí". ¿No es una gran libertad? El año pasado no había comodidad, este año quiero hacer cosas que nos hagan estar bien de ánimo (risas).

Eso es sencillo (risas). Antes de esto, cuando todos decidisteis hacer el primer Budokan, dijiste que cuando os dirigíais a ello, durante el largo tour os habíais unido, ¿verdad? A lo largo del Dome, ¿también ha ocurrido eso?
Durante el Dome, fue muy duro. Pensaba que seguramente habría unidad pero cuando empezamos, ocurrieron muchos problemas... De alguna forma cuando los problemas ocurrían, estábamos como "Quiero terminar pronto el Dome. Tenemos que terminarlo rápido". Por lo tanto, cuando terminamos nos sentimos muy aliviados. En realidad, no nos sentimos como si hubiésemos terminado el año pasado (risas).

Si lo dices en general, fue un buen año.
Sí. Pero no quiero repetir esa clase de año por segunda vez (risas). Aunque fue un año memorable, esa sensación de "bajo presión", no quiero probarla de nuevo. Como resultado, habrá muchos problemas sin resolver. Antes de terminar el Dome, los problemas seguían sin resolver, cuando lo hicimos sentimos que "Al menos terminó" pero en realidad no lo hicieron.

En resumen, son cuestiones problemáticas (risas).
Sí. No quiero hacer cosas molestas (risas). Sin duda, me gustaría volver al Tokyo Dome pero no quiero estar bajo presión, quiero tener esa clase de sensación de hacerlo y sentir más libertad y facilidad como "Hacía tiempo que no volvíamos por aquí". Cuando lo hagamos la próxima vez, estará lleno de gente, pero si son necesarios los mismos recursos, creo que no tendrá sentido. Se supone que tiene sentido simplemente porque lo hicimos por primera vez el año pasado, pero si cada vez lo hacemos con la misma capacidad, no creo que lo tenga.

Si no fuera el Tokyo Dome, no se podría instalar a tantas personas. Si esto ocurre, no tendrá sentido. Es eso, ¿verdad?
Um. Si quieres eso, seguramente habrá dificultades y otras cosas. Por lo tanto, queremos hacerlo cuando así lo sintamos.

En cambio, si fijas como objetivo "vamos a hacerlo en dos años", aunque lo hayáis programado, si no os gusta lo quitaréis.
Correcto. De todas formas "Vamos a aumentar el número de seguidores" para que, sin importar lo que hagamos, si de verdad ocurre, no sé lo que estará bien hacer. Se supone que no hay una forma de aumentar el número de fans, si la hubiera, lo habría intentado hace 10 años (risas). Cuando pensaba en eso, había halgo imposible, así que decidimos hacer solamente cosas que pensemos que están bien.

No elegíais a los fans, pero the GazettE tiene ese tipo de espíritu de "No perseguimos a los que nos dejan", esos fans con grandes sentimientos permanecerán y por lo tanto, se formará un nivel de fans con una lealtad única, ¿verdad? No importa cómo de grande sea el lugar, no habrá oportunidad en esa estancia, ¿verdad?
Sin duda, hay fans que nos dejan. Bueno, de todas formas no sabemos la forma de pararlos (risas). Al mismo tiempo, la gente que nos deja "He pasado mucho tiempo aquí, se está bien y es genial, volveré", son bienvenidos de nuevo. Por lo tanto, estará ahí simplemente si te gusta, y si no te gusta, simplemente no te gusta. Creo que está bien esa libertad. Ambos somos libres, esa parte es buena.

2 comentarios:

~Neruchan~ dijo...

Muchas gracias por la traducción ^.^

Anónimo dijo...

son geniales muchas gracias por su trabajo ☻☻☻

Publicar un comentario