Entrevista - h'evn vol008 (10-2003) - Ruki
Estaba buscando algo para traducir cuando he encontrado esto en la carpeta de cosas del blog. Y pensaba que estaría publicada pero por más que he buscado no he conseguido dar con ella, así que si tenéis sensación de dejavu como a mí es por la Real Read vol.001. Espero que os guste ^^
Traducción al inglés: defectivecoma@lj
Traducción al español: Ogiue
【Pasado = Presente】
Ruki, cuando eras pequeño, ¿qué clase de niño eras?
A menudo mis padres me decían que era un niño que hacía amigos fácilmente. Me decían que incluso cuando nos mudábamos, era un niño que hacía nuevos amigos con rapidez y pronto entraba a la casa de todos mis amigos. Constantemente me mudaba de una casa a otra... (risas). Tuve una vida preescolar muy activa.
Entonces eras un niño muy cariñoso, ¿verdad? Esta apariencia honesta no ha cambiado desde entonces.
¿De verdad?
Y entonces, ¿cómo fue la primaria?
Creo que lo que recuerdo de primaria es que olvidaba/perdía muchas cosas... también recibía castigo físico de mi profesor todo el tiempo (risas).
¿Castigo físico?
Lo que hacía a menudo era golpearle a uno el muslo mientras gritaba "¡Momiji!" (risas). Yo siempre me olvidaba el delantal que teníamos que usar en la cocina.
Lo hacías, ¿no? El único en la clase. Pero me alegro de que sólo fuera un castigo suave. Durante la primaria, ¿formaste parte de algún club?
Sí. Estaba en el club de manga.
¡Así que por eso es por lo que Ruki es tan bueno dibujando!
Bueno, vamos a dejar esto. Era un club sospechoso, ¿vale? (risas). Estuve en el club de baloncesto hasta mi cuarto año y después de eso, formé parte del club de manga durante dos años. Sin embargo, había alrededor de veinte personas en el club. Todo el mundo estaba dibujando manga todo el tiempo (risas).
¿Incluso tras volver a casa después del colegio seguías dibujando?
No. Como era pequeño, hacíamos bases secretas donde jugábamos.
Sí, ¡y sólo permitías entrar a los chicos a la base secreta! ¿Qué hacíais y a qué jugabais allí?
Jugábamos a cosas como hacer bolas de arena y entonces decíamos "¡Ésta es nuestra comida!" (risas). Y después también íbamos a patinar.
¿Eras un deportista?
No. Era bastante malo en los juegos de pelota. Aunque me pregunto si era bueno con los patines.
Después de eso, ¿a qué tipo de club te uniste en la secundaria?
Durante el primer año hice judo, y durante el segundo y el tercer año hice baloncesto.
¡Eh, judo! ¡Increíble!
No lo es en absoluto. Había una reunión de bienvenida para todos los estudiantes nuevos cuando entré a este colegio. En ese momento, el club estaba a punto de ser cerrado y su profesor asesor estaba como "¡No quiero que este club se eche a perder!" y al poco de ver su cara que estaba a punto de llorar, yo y mis amigos nos quedamos como "¿No os da pena? ¡Vamos a unirnos al club!", así que entramos así (risas).
Te conmovió la forma en que el profesor lo dio todo por él, ¿no? Pero había algo muy intenso, entonces ¿por qué dejaste el club?
La práctica era intensa, y además en domingo siempre había práctica, práctica, práctica, no había descanso y no me uní al club con este tipo de motivación. Quería dejarlo pero no podía hacerlo tan fácilmente. Pero al final casi no iba (risas). Pero eso fue en 6º curso.
¿Qué cinturón de judo eras en 6º curso aproximadamente?
Bueno, en general la gente tendría el blanco, ¿verdad? Yo tenía uno más alto que ése, era cinturón marrón.
¡Eras muy fuerte!
No. A menudo ganaba de casualidad (risas). Incluso así, también había tests. De alguna forma me obligaban a ir al dojo para hacer los tests. Al principio estaba tranquilo y después hacía mi ataque... así. Incluso mis padres pensaban que estaba haciendo judo en serio. Cuando había judo en la tele, ellos sin duda me llamaban y decían "¡Ey! ¡Mira esto!".
¿Y después de eso hiciste baloncesto?
Me apunté a ese club porque parecía divertido cuando mis amigos lo hacían. Pero no hacía nada serio en absoluto (risas).
¡Y aun así tenías el cinturón marrón! Quizás deberías continuar con eso ahora...
Nooo, ¡por favor, dame un respiro! (Risa amarga)
¿Cuándo empezaste con la música?
En el tercer año de secundaria, aparecimos como banda en una actuación en un campamento. Yo tocaba la batería en aquel entonces.
¿De verdad? ¿Por qué querías tocar la batería?
Cuando decidí que quería estar en una banda, tuve un mal comienzo (risas).
¿Y después de eso decidiste ser músico?
No. Para el instituto, quería asistir a una escuela de diseño y quería llegar a ser un "Maestro escultor", pero no había tal escuela cerca de donde yo vivía, así que no tuve más remedio que cambiarla por otro lugar. Pero si fuera ahí, tendría que hacer cosas como cerámica y pintura al óleo y pensé "¡Eso no tiene nada que ver con la escultura!" y me di por vencido con lo de ser escultor. Cuando pensé que quería crear una banda, formé una con mis amigos e hicimos un estilo suave y duro al mismo tiempo.
Ya veo. Así que es por eso que puedes escuchar también estos elementos si escuchas el sonido de Gazette. ¿Son originales de Ruki? ¡Son muy buenos!
Después de dejar esa banda, me pidieron ser soporte de una banda de Visual Kei y me dijeron "¡Es divertido llevar maquillaje!".
¿Cuándo te hiciste vocalista?
Antes de formar Gazette, estuve en una banda durante sólo tres meses con Uruha y Reita, pero la forma en la que el vocalista de ese momento cantaba, no lo hacía para mí, así que me preguntaba lo que los miembros deberían hacer. Así fue. Sólo en ese momento componía canciones, y también insertaba las letras con mi propia voz. Cuando Uruha las escuchó, apoyó mis canciones y me dijo "¡Tú! ¡¡Vas a hacer la voz!!" e intenté cambiar la batería por la voz por el momento, pero entonces la banda se separó (risas). Hice las voces para una session band una vez y fue muy divertido. Después de eso, creo que simplemente quería destacar (risas).
Entonces, debido a las palabras de Uruha declaraste que el vocalista Ruki había nacido, eso es genial.
(Risa tímida).
Vamos a mover la charla hacia el "presente". Empezaréis el tour junto con Vidoll en octubre pero, por favor, háblanos de tu entusiasmo.
¡Siento como si ganara! ¡Tengo mucha confianza! (Hablando en voz baja...¿? ¿¿¿Por qué una voz tan baja??? Risas).
También vais a lanzar Hankou Seimeibun, ¿qué tipo de grabación será?
Las canciones para la grabación de esta vez no se hicieron con facilidad y fue muy desagradable. Se han compuesto mientras estábamos preocupados. Uno podía decir que es el dolor de dar a luz, pero estoy contento de que, en cuanto al resultado, podamos condimentarlo en el buen sentido. En cuanto a la composición musical, pienso que podíamos fusionar el Gazette que hemos sido hasta ahora con un nuevo Gazette. Simplemente dejamos que alguien que nos escuche nos juzgue con libertad, así tampoco tenemos intención de cambiar, sólo queremos hacer lo que sentimos.
Comparado con las grabaciones anteriores, ¿ha cambiado algo?
Creo que quiero cantar más honestamente que antes, y hay letras en inglés en las nuevas canciones, así que a pesar de pensar "¡Es tan fastidioso!" mientras consulto el diccionario, en realidad quiero recordar las palabras en inglés. Además, también me gusta el hiphop últimamente, así que intenté mezclar este estilo con la canción [DIS]. Como es un poco mezquino si intentamos mezclar sonidos, queremos añadirlos para crear un gran impacto. Aunque hacemos Visual Kei, todos los miembros dicen a menudo "¡Queremos hacer varios tipos de canciones!", pero ¿no hay bastantes personas que hacen esto? Cuando estoy componiendo, siempre me dedico a crear canciones que son como "Incluso cuando las escucho en casa, las cancinoes que hago deberían ser algo que también pueda escuchar allí". Eso es por lo que "Quiero hacer varios tipos de canciones".
¡Crear una nueva escena! ¡Por favor! Ahora envía un mensaje a nuestros lectores.
Pienso que no es fácil acostumbrarse a las canciones de esta vez... quizás... seguro... Pero no quiero defendernos, simplemente quiero que nos aceptéis como somos. Por lo tanto, no es que no toquemos canciones como las de antes nunca más. Sólo quiero que el Gazette presente sea genial. Por favor, entended eso. Todavía tenemos un largo camino por delante, por favor, tratadnos bien.
Ruki Q&A:
1. Por favor, dinos tu: Nombre - Posición en la banda - Fecha de nacimiento - Tipo sanguíneo - Lugar de nacimiento
A: Ruki - El chico que canta - 1 de febrero - Tipo B - Shonan
2. ¿Qué es lo primero que haces al despertarte?
A: Fumarme un cigarro
3. ¿Qué es algo que absolutamente tienes que hacer antes de irte a la cama?
A: Apagar el cigarro
4. Por favor, dinos cuál es tu comida favorita.
A: Los spaguetti al estilo japonés
5. Por favor, dinos cuál es la comida que menos te gusta.
A: Pimienta verde, shiitake, fresas
6. ¿Has podido ver alguna película últimamente? Si lo has hecho, por favor, dinos cuál fue.
A: No he visto ninguna.
7. ¿Has puesto algún strap o algo a tu teléfono? Si lo has hecho, ¿qué era?
A: Un Tsurushiguma*. Lo conseguí de un fan. El Global Stone se cayó. Gaze-strap
8. ¿Cuál es tu punto fuerte?
A: Que estoy lleno de puntos débiles
9. ¿Cuál es tu punto débil?
A: Que tengo puntos fuertes
10. ¿Cuándo fue tu primer amor? ¿Qué tipo de persona era?
A: Lo he olvidado pero tenía un aroma maduro sin ser dulce...
11. ¿Qué piensas antes de subir al escenario?
A: "Nada"
12. ¿Qué tienes que hacer sin falta antes de salir al escenario?
A: Fumar
13. ¿Qué tienes que hacer sin falta después de salir al escenario?
A: Fumar
14: Por favor, háblanos del sueño que tenías cuando eras pequeño.
A: ¿Quería convertirme en mangaka? Aunque eso fue durante la primaria (risas)
15. ¿Coleccionas algo?
A: Últimamente he estado coleccionando sombreros... más o menos.
16. ¿Qué haces para reducir el estrés?
A. Salir al escenario.
17. Ahora mismo, ¿a quién echas más de menos?
A: A mi perro, que murió
18. Ahora mismo, ¿qué es la cosa más feliz en la que puedes pensar?
A: Que a la banda le va bien
19. ¿Qué es lo más preciado para ti?
A: Gazette, incluyendo a los fans
20. Una palabra para tus fans
A: Como os tenemos, somos capaces de brillar. Ésta será una relación eterna ☆
【Destacado】 Un recuerdo del Día de los Deportes
Ruki: Recuerdo que en el momento del día de los deportes en secundaria, terminé haciendo un fallo espléndido.
¿En qué fallaste?
Ruki: Hicimos una pirámide humana. Y entonces, la parte de abajo del todo tembló y yo caí...
¿Dónde estabas tú cuando esto ocurrió?
Ruki: Arriba del todo. Fue lamentable. Fuu~... el silencio... Pensaba que mis padres dirían algo... Pero ellos tampoco, no dijeron nada. Es un recuerdo amargo.
Notas: *http://thumbnail.image.rakuten.co.jp/@0_mall/yuitsuki/cabinet/key/img53976740.jpg
0 comentarios:
Publicar un comentario