Foolsmate vol.327 (2009-01) - PSC Artists Interview

Traducción al inglés: xiao_mei
Traducción al español: Chibi
Revisión: Ogiue

Los entrevistados son:
the GazettE - Uruha y Reita
Kagrra, - Akiya y Nao
Alice Nine - Hiroto y Saga
Kra - Keiyu y Yasuno


Todos los que os habéis reunido aquí, ¿normalmente quedáis entre vosotros?
Uruha: con Akiya. Cuando su casa estaba cerca, solía ir a beber con él.
Yasuno: ¿En el pasado? (Risas)
Akiya: sí (risas). Nuestras casas ahora están muy lejos la una de la otra, así que no vamos, pero antes salíamos a beber muy frecuentemente.

Cuando ambos guitarristas os reuníais, ¿de qué tipo de cosas hablabais?
Uruha: Había un montón de cosas sobre guitarras que quería preguntar, así que aprendí mucho.
Akiya: Como “¿Qué tal es ese equipo?”. Pero después de todo, hablábamos mucho de nuestros hobbies, como colegas (risas).
Nao: Ocasionalmente, recibo invitaciones a la radio que hace Reita.
Reita: Sí, y vienes. Durante unos dos meses, nao ha aceptado siempre (risas).

Cuando no estáis en el aire, ¿qué tipo de conversaciones tenéis?
Reita: Esto... hablamos sobre cosas que no podemos difundir (risas).

Pero para intentar esa interacción, ¿no podemos encontrar un lado fresco nuevo?
Nao: Lo hay. Más o menos una vez al año, Izumi y yo éramos invitados a la radio de Kai. Al principio, sentíamos su temperamento. Luego, con el tiempo, progresó hasta volverse bueno (risas). Incluso con Reita, en la radio que acabamos de mencionar, habla con mucha suavidad.

En realidad, habla abiertamente.
Nao: Sí, me sorprendió (risas).
Reita: ... Sí. Bueno, lo siento. Disculpa si te afectó (risas).
Saga: Yo interactúo con Keiyu en el mundo digital (risas).
Keiyu: Sí, sí. Es un videojuego llamado “Monster Hunter”, pero también puedes jugarlo en el PC. Y estábamos jugando un poco antes de venir... Cuando nos dimos cuenta, habíamos perdido la noción del tiempo (risas).
Saga: Um... Junto con Shou, molestamos a Keiyu cuando está ordenando sus cartas... Su nivel es muy alto, así que ni siquiera podemos chatear. Comienza a volverse flojo y a cometer un montón de faltas de ortografía, y se vuelve un chat informal.

¿De verdad Keiyu teclea así de rápido? (Risas).
Keiyu: No, en realidad no es tan rápido...
Yasuno: Eso es porque Saga es maduro y lento (risas).
Keiyu: Aún cuando escribe realmente lento, las intenciones detrás de sus actos son oscuras (risas). Incluso cuando no puedes avanzar en el juego sin vencer a los monstruos, él siempre deja simplemente trozos de carne tras de sí* (risas).

... No lo entiendo (risas).
Keiyu: La gente en casa también lo mira y dice “No lo entiendo” (risas). Es un personaje bastante misterioso.
Hiroto: Yo consulté a Akiya cuando cambié de casa (risas).
Akiya: Sí. Cuando estaba grabando, recibí una llamada inesperada de Hiroto; se oía inusualmente serio. Por alguna razón, primero quedamos para ir a comer. Cuando le pregunté sobre qué quería hablar, dijo “Quiero mudarme”. Entonces, fui a mirar un montón de información en panfletos y le sugerí “Sería buena idea que hubiera espacio para el armario” (risas).

¿Por qué Hiroto pidió el asesoramiento de Akiya?
Hiroto: Escuché que él vivía en el área en el que quería vivir yo. Y me puse a deambular por el lugar noche tras noche (risas), y entonces pensé que debería preguntarle personalmente a Akiya.
Akiya: Y vino a mi casa y hablamos.
Hiroto: Es porque le pregunté sobre varios estilos de vivienda.
Yasuno: Pero, después de todo, colegas en el mismo bloque de apartamentos pueden intercambiar un montón de ideas. Últimamente, muchas bandas están ocupadas y no tenemos mucho tiempo para quedar... Como ayer, recibí un email de cumpleaños de Nao (de Alice Nine) con una cara en actitud interesante (risas).

Como músicos, como hombres de una misma generación, cada uno tiene interacciones bastante significativas. Tenéis un montón de oportunidades al estar bajo la misma dirección, para hablar de lo que encontráis interesante o respetable del otro... Primero por Kagrra, por favor responded.
Yasuno: Es cálido. Al haber estado juntos tanto tiempo, los cinco forman una banda muy cálida, ésa es mi impresión de ellos, y no ha cambiado desde que los conocí.
Reita: Eso es cierto, son muy amables. Pienso que por algún motivo, soy una parte de una pequeña persona, y me pregunto por qué no puedo ser amable con todo el mundo (risas).
Yasuno: A todo esto, ¿no te pregunté yo también sobre mudarme? (Risas)
Reita: Sí. Después de todo, también quiero ser un hombre al que al menos le puedes preguntar sobre dónde mudarte (risas).
Hiroto: Incluso cuando entramos en la compañía, la primera persona en llamarnos fue Izumi. Al poco tiempo, fuimos a un tour con Kagrra, así que realmente recibimos mucho. Por otro lado, me preguntaba si era bueno recibir toda esa atención. Luego, pensé que eso sonaba severo. Es por eso que les pregunté mucho sobre guitarras, porque me gusta estudiar duro.
Uruha: [a kagrra] Después de todo, incluso si os comparáis sólo con vosotros mismos, tenéis en realidad muchos conocimientos. Hay un montón para aprender.
Saga: Cuando acababa de ingresar en la compañía, fui a la casa de Shin. Me dio consejo en cuanto a las canciones, y también tocó el teclado para mí. Hay una canción llamada “Silver Moon, Black Star” que siempre tocamos en los conciertos, pero si Shin no esta ahí tocándola, siempre pienso que es una canción diferente. Realmente le debo mucho.
Keiyu: Cuando se nos junta mucho trabajo, no hay demasiadas oportunidades de salir. Pero él se preocupa lo suficiente como para llamar ocasionalmente. Y también, el sonido y la calidad musical son realmente altos... Me pregunto por qué se preocupa por un técnico desconocido como yo (risas).

Una banda generosa (risas).
Keiyu: Demasiado generosa e incluso amable (risas).

Como es de esperar (risas). Ahora Kra, ¿cómo son ellos?
Reita: Hay un montón de sentimientos sobre ellos. Por ejemplo, el antes nombrado “Monster hunter” también lo juegan (risas). Creo que son una banda realmente establecida en cuanto a cosas como tener siempre contacto con sus fans.
Hiroto: Incluso los miembros de Kra, siempre están preocupados por nosotros. También, en sus conciertos, tienen MC y su estilo de composición es muy variado, pero cuando fuimos a un evento juntos, me dieron una impresión bastante fuerte. No parecía que fueran una banda reciente, y eso me sorprendió bastante.
Akiya: Después de todo, son muy educados como personas. Esta vez, yo también fui a ver su concierto, pero cuando volvía a casa, Mai vino corriendo y me saludó como “¡Muchas gracias!”... ¿Eh? (Risas).
Keiyu: Fuimos juntos en espíritu... Pero, ¿yo no lo vi?
Akiya: Ah, no lo viste, es porque él es pequeño... Todos en Kra son amables (risas). También, su música tiene un estilo muy individual. Pienso que es bueno que sean así de originales.
Uruha: Hace tiempo, cuando fuimos a un tour juntos, Kei me invito a su cuarto a beber. En ese tiempo, él era mi senpai, pero me dijo “¡Prohibido usar palabras muy educadas!”, fue muy amistoso conmigo y me sentí feliz. Luego, también pensé que la experiencia de verlos en vivo fue diferente para nosotros. El sentimiento de que estaban acostumbrados, es un ejemplo que yo debería seguir.
Saga: Me gusta la atmosfera de sus MC (risas). Es definitivamente el tipo de atmosfera que yo no puedo crear. También, aunque Hiroto lo ya lo dijo, el poder que tienen en sus eventos es impresionante... Me hace pensar que definitivamente no quiero actuar después de Kra (risas).
Nao: cuando yo compongo o doy conciertos no tengo idea de en que momento se rompe la atmosfera (risas).
Yasuno: En cuanto a eso, ¿estaría bien leerla con una dirección aparte? (Risas)
Keiyu: Entonces sería como un perrito corriendo (risas).
Nao: Aparte, aparte (risas). Cambiaría mucho... Pero eso hace que apile las cosas una sobre otra. He estado oyendo las fuentes de sonido más recientes, y pensé “Establecen la música como Kra”. Después de eso, lo único que pude decir es.... que Kra es problemático (risas).

Eh, a pesar de eso es una buena historia (risas).
Nao: De algún modo, cuando yo trato de hacerlo, me invade un vacío (risas).
Keiyu: Parece ser algo de lo que te preocupas (risas).
Nao: a veces, en el fan mail del blog, hay respuestas como “Keiyu habló sobre Nao en su MC”. ¿¡De verdad es una prueba de algo!? Y, también tengo el número de teléfono y el email de todos los de Kra además del de keiyu, pero no lo conseguí de él.
Keiyu: Cierto, nunca te los di.
Nao: Fui rechazado (risas). Cuando quedamos una vez, me llegó el email y el teléfono de Keiyu en un mail, pero luego fue cancelado (risas). Por supuesto, él me cae bien.

Ese sentimiento complicado, ¿por qué es? (Risas).
Nao: Porque... Por mí, sólo estoy siendo terco con esto (risas). Bueno, de todos modos, es un tipo interesante.

Significa que aquí también hay relaciones interesantes... Entonces, ¿qué hay de the GazettE?
Yasuno: De dónde viene ese poder abrumador, lo he estado pensando mucho. Especialmente este año, que han logrado un número de conciertos impresionante, y cuando me di cuenta, ya no estaban en Japón (risas). Los cinco pueden manejar un calendario realmente heroico, estoy siempre abrumado.
Hiroto: Cuando fui a ver el concierto de abril en Yoyogi.... Sentí que el poder estaba, entre todos los conciertos, como si fuera el único en la lista; realmente sentí que los cinco se reunieron y formaron uno al salir, era una especie de banda mágica.
Yasuno: Hiroto y yo nos mirábamos el uno al otro, pero realmente volé cuando el sonido salió.
Hiroto: Es cierto. Es porque cuando nosotros hacemos muchos conciertos seguidos, luego el sonido no sale del todo. Pienso que también queremos hacer un montón de tours. Después, llego a pensarlo... Antes, en el retiro a Hawaii que hizo la compañía, recuerdo que Reita y Akiya fueron a hacer skateboard juntos (risas).
Reita: En esos tiempos, tenía una tabla en un rincón de mi cuarto como decoración. Creo que sólo la usé dos veces (risas).
Akiya: Así fue, ahora que recuerdo. Qué nostálgico... (Risas).
Hiroto: Cuando están tocando música pesada, son geniales en el escenario, pero son simpáticos cuando salen de él... Me enamoré (risas).
Reita: ... (sonríe ligeramente).
Akiya: Pero la verdad, para decir pesada... Pienso que todos los miembros están pensando “Haré todo lo que quiera, con toda mi energía”. El resultado es una banda realmente estimulante. También, esto debe haber ocurrido en el tour anterior. El primer día, ocurrió que había algo de maleza cerca de mi casa, así que fui a verlos. Y también los vi en el Tour final. El nivel de perfección de sus canciones depende del tour, pero realmente aumentó, el desarrollo que tuvieron es notable. Pensé, “A donde irán”. Normalmente son interesantes como los hermanos mayores, pero creo que la diferencia es buena (risas).
Keiyu: Siempre puedes decir que actúan por sí mismos, creo que los miembros son muy masculinos. Y, cuando escuché su CD me quedé pensando “¿¿Cómo hicieron eso??”, tienen un montón de canciones elaboradas minuciosamente. Su música es también interesante y genial, en el sentido extraño de la palabra... Es como si tuviese algún tipo de arrepentimiento. Pero, por lo general son interesantes. Después de todo, la diferencia es atractiva.
Saga: Su posición como banda, la han mantenido por mucho tiempo; hacen cosas extra o hasta cosas inútiles, y cuando cualquiera de esas cosas se les cruza por la mente, mantienen una distancia respetuosa de ellas, pero se abren paso entre lo genial; es impresionante cómo logran hacer las cosas mas difíciles.
Nao: Es lo mismo en el caso de la calidad del sonido, obtienes un buen sentimiento cuando los oyes. Como adicional, también canté “Cassis” en el karaoke.
Yasuno: Cantaste (risas).
Nao: Eh, bueno (risas). Cuando me convertí en Ruki por completo, se sentía bien hacer la guitarra invisible mientras cantaba (risas). Yo, al bajar del escenario, suelo estar algo deprimido. Lo que me sorprende es que entre ellos tienen tanta confianza que se dicen todo directamente. Se entienden completamente los unos a los otros, así que mis comentarios sobran. Es interesante escuchar (risas).

Estoy segura de que es interesante (risas). Entonces, ¿qué hay de Alice Nine?
Yasuno: Son jóvenes. Pienso que son vivaces. Cada uno de los miembros realmente disfruta de los conciertos, podrías decir que es una sensación como de chasquido. De entre las cinco bandas de nuestra compañía, da la impresión de que ellos son los que más se contienen.
Reita: Justamente estaba pensando sobre eso hace poco, también lo pensé hoy... definitivamente no trabajan (risas). Siempre andan casuales con sus gafas de sol... Me enamoré (risas).
Uruha: Estás hablando de un modo peligroso (risas).
Reita: No, desde siempre pese a que su modo de hacer las cosas es distinto al de la compañía. Si miras bien, son artistas. Mientras que yo, de algún modo, soy un trabajador (risas). Podrías decir que como mínimo tienen un aura especial.
Hiroto: De algún modo... lo lamento (risas).
Akiya: No... Pero realmente, es genial. Todos los miembros podrían ser el personaje principal de “Final Fantasy” (risas). Da la impresión de que son personas llegadas de la 25ª dimension, desde el comienzo. En cuanto a las canciones, tienen momentos en que hacen absolutamente todo tipo de canciones. Desde pop hasta grind metal, y también blood. Pueden hacer de todo, y avanzan rápidamente... pienso que son increíbles. Creo que son peligrosos (risas).
Hiroto: ... Nuestro comienzo fue algo violento, y siempre hubo rumores (ríe de forma juvenil).
Akiya: ¡¿No los mencioné?! (Risas).
Uruha: Está hablando de la proporción del momento. En especial de Tora (risas). Cuando escuchas las canciones, la calidad no es la misma que cuado la oyes en vivo. Creo que proporcionalmente usais los nervios para pulir. Es porque no sale a la superficie... probablemente no sois trabajadores (risas). Sois una banda que deja muchas cosas increíbles para vosotros mismos.
Keiyu: Tienen una imagen realmente fuerte y brillante. Aún cuando camináis por la calle, la visión de vosotros caminando en un PV aparece y es realmente genial. Son tan sonrientes, para mí sería tan cegador que dolería (risas). Pero, cuando miras desde el otro lado (apunta a Saga), de alguna forma, hay una persona oscura (risas). Se vuelve un misterio. Ahora mismo, tu personaje está perdido. Pero cuando vuelves a tu banda, tu imagen se vuelve firme.

Eso podría ser cierto... Una persona oscura (risas).
Keiyu: Porque, desde siempre, es la única persona que fue al “doyo~n”** (risas). Me preocupa, me preocupa. Pero cuando incluyo eso, acabo pensando que su posición en la banda es genial.
Nao: Esta vez, vi el PV “Rainbows”, realmente tenía mucho estilo y honestamente pensé “Este tipo se volvió genial”. También aumentaron la calidad de la canción. Al final, los cinco se volvieron definitivamente “Final Fantasy” (risas). Hoy he visto a dos de ellos por primera vez en mucho tiempo, y pensé que lucían un estilo propio de ellos, pero Akiya reaccionó de inmediato (risas). Sin pensar, pregunte a Saga “¿¡Qué puedo hacer para tener ese cuerpo!?” (Risas).
Saga: Hoy me han preguntado eso dos veces (risas).
Nao: Espero una respuesta, tus proporciones son tan buenas... ¿Qué haces en una banda?
(Todos ríen).
Nao: No, pero cuando vi el PV de “Rainbows”, hay escenas en que salen todos caminando en cintas andadoras pero...

Ah, había un pase de modelos.
Nao: ¡Sí! Fue algo como “Por qué no trabajaré como modelo” (risas). Los rasgos faciales son como de extranjeros. Los comparé con las revistas. Estuve un poco... celoso (risas). Incluso cuando revisé la representación de Hiroto, me dio envidia. ¿¡Por qué se puede mover así!? Es genial. Saga lame el bajo como sólo Saga lo puede hacer. Pero si yo lo hiciera... estaría mal (risas).

No, no, por favor definitivamente hazlo en el Budoukan, en el mismo escenario.
Nao: No... Pensé mucho en usar mi boca desde entonces... (risas). No pude hacerlo.
Saga: No, definitivamente no, por favor (risas).

De alguna manera os podéis respetar los unos a los otros como compañeros de banda, pienso que eso nace como resultado de la sinergia... cada uno de vosotros ha sido capaz de aumentar la habilidad desde el ultimo PSC tour. Así que el 3 de enero en el Nippon Budoukan, ¿Pensáis disfrutar?
Nao: Por supuesto, todas las bandas se han vuelto más hábiles, y reviviendo la experiencia del anterior tour, pienso que sería genial que los invitados y nosotros tuviéramos la confianza suficiente para tener un concierto divertido.
Yasuno: Será igual que el tour anterior, incluyendo el staff; desde el comienzo, siempre tengo algo de ansiedad por todos, pero me dejaron con la impresión final de que los resultados fueron buenos. Pero, creo que cada uno de nosotros es capaz de entender eso; es la oportunidad de volverse más serios que cualquier otra banda, siento que podemos acelerarnos. Además, estamos de nuevo sobre el mismo escenario, la anterior ansiedad negativa hoy tiene un significado distinto; está la expectativa de qué deberíamos hacer, tenemos la sensación de un corazón palpitante. Definitivamente, será impresionante. Será realmente divertido.
Akiya: Hay de todos los colores. Porque no hay dos bandas que sean iguales. Como no podemos cansarnos de los fans, si podemos también disfrutar otras cosas fuera del concierto, se volverá un festival.
Keiyu: Estaré disfrutando del backstage al máximo. No me gusta mucho interactuar con la gente, pero sí me gusta cuando hay un montón de gente (risas).

¿¡A qué te refieres!?
Yasuno: A nuestros propios participantes (risas).
Akiya: Eres tan problemático (risas).
Keiyu: Cuando quieres interactuar, es bueno ir con gente que le guste la interacción; por el contrario es desagradable cuando ellos vienen a ti (risas). Con eso en mente, pienso que tendrás muchas oportunidades de inmiscuirte. Si hay una grabación del backstage, será innecesariamente divertida. Es como, la forma en que dibujamos los lados que normalmente no mostramos (risas).
Yasuno: Por ejemplo, como Saga se vuelve brillante (risas).
Keiyu: Cierto, cierto. Si lo hacemos de un modo inusual, ¿Obtendremos ese tipo de reacciones? (Risas).

¿Estarás bien, saga? (Risas).
Saga: ... Estaré bien (risas).
Keiyu: También se hizo de un modo inusual la última vez, hubo una reacción impresionante (risas).

Entonces, está el grado de preparación.
Saga: Sí, el grado de precisión... sobre los preparativos (risas).

Nota: Empieza diciendo “kakudo” que significa ángulo o grado de precisión, pero está tratando de decir “kakugo”, que significa preparación o alistamiento.

Akiya: Estás hablando a tientas, ¿¡estás bien!? (Risas).
Uruha: Bueno, pero todas las bandas estamos poniendo el 100% de nuestra energía ahora, si hacemos lo mismo en el evento, creo que será un éxito. No creo que haya nada más allá de eso.
Hiroto: Para ese evento, si en el backstage hay armonía, no seremos rivales en el escenario. Por eso, estaré sintiéndome como una banda desconocida en un evento totalmente distinto. Normalmente somos compañeros, pero si podemos conseguir ser rivales, como en un manga shounen, habrá una sensación que se podrá hasta saborear, suena divertido.
Reita: Pienso que más que en el PSC tour anterior, cada uno de nuestros colores se ha vuelto más fuerte. El desarrollo de nuestras figuras no es un show sólo para los fans, sino también para las otras bandas y para el staff. A nosotros nos toca después de la apertura de SUG y SCREW... Parece que acabaré deteniéndome a mitad de camino para darle un descanso a la maquinaria (risas).
Akiya: ¿¡Por qué!? (Risas).
Reita: Para ese momento, podríais esperar que quiera ser como una banda en anarquía (risas).
Nao: Ah, Reita, no lo destruyas todo (risas).
Reita: No, no, he oído que el impulso en ese momento es todo para la banda que está arriba en el escenario... yo seré quien los detenga (risas). Y será un concierto de los que no se han visto en mucho, lo disfrutaré más que los fans.

Entiendo. Por ultimo, ¿hay algo que os queráis decir entre vosotros?
Keiyu: ¿Se puede? (Se gira hacia Nao). Por favor dame tu número de teléfono (risas).
Nao: (Ignora el comentario de keiyu). A los miembros que están aquí, ¿no?

Ah, ¿quieres decirle algo a los miembros ausentes?
Nao: No, no realmente (risas). Va para todos, la salud es lo primero.
Yasuno: Has cambiado tu tono a uno dulce (risas).
Keiyu: Investigaré algún modo de socializar con él (risas).




Notas:*Se refiere a que Saga los deja hechos pedazos, es un sádico x_x
**No tengo ni idea de lo que puede ser. Viene escrito en hiragana, どよ~ん

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Gracias, chibi n.n
Odio que una traducción quede sin agradecer =.=
(Soy Anid, pero no me pidáis que entre a blogger estando en clase)

yuu dijo...

>w> soy yo o veo algo lindo entre Hiroto y Reita?
XD ok soy yo

Publicar un comentario