Entrevista - Arena Special vol.58 - Ruki (Parte 2 de 3)

Ya veo. Entonces no has pensado en esto como un profesional, en ese sentido.
Sí, sí. Para mí, sólo es como estar en una banda y hacer música y así simplemente soy alguien que está en una banda, eso es. En ese sentido no hay conciencia de esto como profesión. Por supuesto, para mí el estar en una banda ha llegado a ser un trabajo también, pero en realidad no quiero pensar de esa forma. Honestamente, me gustaría ser sólo como alguien que está en una banda.

Entiendo. Hasta ahora, vivir como lo haces, ¿has experimentado en algún momento en el que te hayan salvado las letras de las canciones? ¿O tal vez cuánto te han influenciado?
Ah, bueno, eso no ha ocurrido. Nunca he pensado en cómo me pueden haber salvado las letras. Además, creo que soy más de los que hacen lo contrario y no esperan que las letras contengan alguna forma de rescate, también soy el único al que le gusta que las letras no sean así (risas). En realidad me gustan las letras en las que puedo sumergirme profundamente. Ésta la característica que me gusta del Visual Kei también, supongo. No es completamente normal y puedes sentir el encanto de esta inmersión, como que te guste el lado malo de ti mismo (risas). Te sientes bien al pensar "Ah, sólo soy un poco malvado" (risas). Las letras son acerca de mí mismo, que puedo escribir y que sacan un poco de mi interior. ¿No es ésto sólo un poco de lo que se siente como Visual Kei? Un poco como una ilusión, si esto es el mundo real o si esto es un mundo de mentiras o, sólo uno que no queremos conocer en realidad, ¿algo así? Es el misterio sobre cómo parece que producimos algún tipo de imagen occidental y sin embargo somos completamente japoneses, ¿verdad?

Cierto. Por supuesto, también hay rasgos acerca de la cultura gótica japonesa, pero sin duda hay muchas bandas que introducen elementos occidentales en su estilo Visual. Es un punto de vista único de cómo se crea esta mezcla.
Lo es. Esto es, sin duda, singular.

Sí, mucho. Y en esta relación parece muy dudoso si es un mundo de mentiras o el mundo de nuestro presente.
Sí. Bueno, en la escena del Visual Kei hay distintos tipos de bandas, pero me gustan aquellas que me sorprenden y aquellas que me retan con cosas invisibles, sobre todo. Si tuviera que dividirlas entre "claras" y "oscuras", diría que prefiero las oscuras. Entre las bandas Visual Kei, hay también algunasque no tienen estos elementos profundos y que son mas ligeras. Hay gente a la que le gustan e incluso entiendo por qué les han gustado, sin embargo, personalmente, no entiendo este tipo de música. En realidad no entiendo por qué se preocupan con el Visual Kei por una parte, y por ser del estilo "happy-go-lucky" con su música por otra. Sin embargo, no es como si estuviera en contra de las personas que piden eso en la música, y veo que es necesario tener música de este tipo y esta clase de letras también. Aún así, en realidad no la entiendo. He dicho esto antes, pero creo, que hay una diferencia entre componer con todo el mundo feliz, y hacer esas letras o evocar emoción con ellas. Creo que es complicado describirlo en palabras.

Lo entiendo. Creo que hay gente que llega a estar feliz por esta forma de pensar positiva y de ser llevados en esa dirección. Sin embargo, tampoco soy de ese tipo, más bien lo contrario. Creo que soy mas de los que cambian a través de la lucha y la negatividad. Quizás es algún espíritu malvado en el cielo, pero prefiero pensar que no todo el mundo es bueno (risas).
Ajajajajaja. Sí, sí. Lo entiendo (risas).

Sin embargo, hay un argumento en contra, que también es una de las cosas que están de moda, de alguna forma. En este mundo es una de las cosas que son populares en algún momento, y cuando se pone de moda para la mayoría de la gente.
Creo que es verdad. En la escena del Visual Kei esto es algo que también se puede sentir. Cuando hay bandas populares, esta gente que imita ese estilo aumenta y van con la corriente. Si esas bandas, sin embargo, continuan con eso hasta el final, volverán a ser individuales, que creo que es algo bueno. Probablemente así es como van bien las cosas. Honestamente, he estado pensando en cómo sería esto también. En el caso de que te guste realmente, creo que es bueno seguir persistiendo por parte de la banda. Por otro lado, cuando eres sólo una imitación y haces esto únicamente porque está de moda, quizás porque crees que venderás con ello, parece más que tu interior no está conectado con ello. Todo terminará con sólo ser una imitación y nada más. No importa cuándo tiempo lo hagas, nunca será individual. Eso es lo que creo.

Sí, en realidad es así. Creo que sí. A partir de ahora, ¿qué es una actuación en directo para ti?
¿Un directo? Bueno, es similar al sentimiento de salir a comer juntos. Para mí, es una cosa y un lugar en el que compartimos sólo de esa forma, supongo. Algo que disfrutamos juntos. Es un lugar en el que nos divertimos juntos. Como un club, o algo así.

¿Sólo la fuente de sonido es distinta?
Es porque no estamos escuchando la música en este caso, y nos influencia activamente la música que tocamos. Sin embargo, también está el añadido de "ver/ser visto" en el concierto, y con estas dos cosas "ver y escuchar", es lo que estamos dejando con las personas, que están avanzando con nosotros.

Un concierto es un lugar en el que las personas van para sentir ciertas cosas, no solo para escucha. Es el tipo de situación y un instante que sólo existe en ese momento.
Lo es. No se puede rehacer con el mismo ambiente. Las impresiones que se hacen allí son extremadamente fuertes.

Bien. Entonces creo que me gustaría hablar un poco más sobre lo que la persona Ruki se parece a su interior. ¿Qué crees que eres?
¿Sólo yo?

Jejejeje (ser ríe disimuladamente).
¿Eh? ¿Qué? ¿Qué pasa? (Risas) ¿Por qué te estás riendo? (Risas)

De nada, en realidad, es sólo, la forma en que has dicho "¿Sólo yo?" fue muy varonil (risas).
Ajajajajaja. Más bien "Soy un hombre bastante rudo..." (risas) Ajajajajajaja. Bueno, soy... soy bastante egoísta. Soy alguien que habla sólo por lo que siente. Y no soy muy bueno en matemáticas tampoco (risas). Es todo desde mis propios sentimientos. Así que dependiendo del momento, las cosas que digo son distintas. Sin embargo, no digo las cosas diferentes porque mienta, depués de todo, creo que soy una persona que toma palabras para actuar. en ese sentido, soy muy egoísta.

Entonces si fueras una persona diferente, ¿te gustaría ser amigo de Ruki?
Creo que sí (risas). Bueno, creo que sería interesante (risas). En realidad, creo que la gente de la que soy muy amigo actualmente son todos más guays que yo. Para mí, en realidad no puedo depender de la gente que no es interesante.

Entonces, ¿cómo sientes quién es una persona interesante y quién no lo es?
Por ejemplo, hay bandas que parecen haber mejorado mucho, sin embargo, en realidad, es sólo que esa gente tiene pasión real en sus corazones. De alguna forma, estoy muy interesado en la gente que está en bandas, cuando hacen buena música, me interesan. Me gustaría saber quienes son ellos en realidad. Incluso si ellos no pueden hacer música con la banda que prefiero, estoy interesado en esa gente con una cierta atmósfera, alguien que es parte de la banda y, sin embargo, parece no pertenecer allí (risas). Me inclino hacia aquellos que son ellos mismos. No soy una persona que sea el mejor amigo de todo el mundo; sólo me gustaría hacerme amigo de la gente en la que estoy interesado.

Sí, lo comprendo totalmente.
Aunque ellos estuvieran en una banda, y como tal sería tener un corazón rivalizante en ese aspecto - hace un poco difícil el ser compañeros - por ejemplo yo, Aki de SID y Hitsugi de Nightmare, siempre nos estamos felicitando unos a otros, cuando estamos en los primeros puestos en las listas de Oricon. Por email principalmente (risas). De alguna forma, es un sentimiento bastante extraño, en el que no competimos, lo que creo que es bueno. Pasa igual con mis compañeros mayores. Serían Kiyoharu, Teru de Glay o Ryuichi - incluso cuando hablamos hay mucha más lógica en lo que ellos dicen y son mucho más amables. Durante los conciertos hacen rock extremadamente agresivo, pero una vez que te encuentras cara a cara con ellos, no parece rodearlos y son gente muy agradable. Sin embargo, todavía puedes sentir la grandeza de sus capacidades y creo que es simplemente increíble.

Claro. La gente con grandes habilidades no necesita mostrar su grandeza más allá de eso, ya que su naturaleza revela este espíritu y su cara, sólo así. Incluso así, todavía pueden ser personas muy agradables. No es sólo un farol. Pienso que es lo que son en realidad. ¿Crees que quieres ser así?
Sí, desde luego. Es algo que siempre he deseado.

Eso parece. Es algo que a la gente siempre quiere conseguir. De todas formas, creo que eres el que mejor te conoce, así que ¿cuáles son las cosas que no te gustan de tu forma de ser?
Las hay (risas). Algo que realmente odio es cómo soy completamente perezoso algunas veces.

¿¿Perezoso??
Sí, sí (risas). Soy bastante perezoso. Y en realidad no importa lo que esté haciendo. Al principio, soy muy reacio a hacer cualquier cosa, básicamente (risas). Soy alguien que piensa en las cosas como una molestia y no me apresuro por hacerlas, en realidad. Pasa igual con las letras, que normalmente no soy capaz de escribirlas hasta el último minuto. Es como si presumiera un poco con eso (risas). Normalmente no escribo las letras hasta el día anterior a la grabación (risas). Y por eso lo hago bastante, después lo lamento. Como "Habría sido mucho mejor si lo hubiera hecho antes...". Pero la iniciativa no aparece. Y entonces, cuánto cambian las cosas de acuerdo a mi estado de ánimo (risas). Sin embargo, a pesar de esas cosas que no me gustan, en realidad hay cosas que, por el contrario, me gustan (risas). También hay veces, en las que soy bastante bueno con las cosas que me gustan. Mas que conseguir algo, cuando consigo que los dibujos estén correctamente y resulta algo realmente inesperadamente guay.

Eres bastante sensible con cosas como esa, ¿verdad?
Sí (risas).

Sin embargo, en realidad, esto no es algo que puedas conseguir sólo con hacer las cosas.
Es verdad. Creo que la sensación de algo es importante. Estas cosas que de repente aparecen flotando en mi cabeza son muy importantes para mí.

Lo es. Anteriormente, ya nos contaste que no había diferencia entre "Ruki" y la persona que eres normalmente, sin embargo, probablemente hay algo genial en ser vocalista de todas formas. Incluso entre los miembros probablemente ha habido gente, que viera una gran diferencia entre tu mismo normalmente y la persona Ruki - después de todo, poder utilizar palabras así y escribir letras es algo genial, ¿no?
Creo que sí. Todavía, como he dicho, no puedo escribir sobre mentiras o cosas imaginarias en mis letras. Tiene que ser sobre algo real. Ciertamente, creo que es algo grande. Incluso si no fuera el vocalista, tendría que establecer este apartado.

Sí. Bueno, como Ruki de the GazettE, ¿cómo te gustaría ser?
Sólo quiero ser yo mismo completamente. Como si estoy diciendo esto ahora, no cambia quien soy normalmente. A veces, por ejemplo en nuestro final de tour, durante el MC, sólo digo cosas de las que ni siquiera me doy cuenta. Como que ni las recuerdo, y sólo grito las cosas que siento en el lugar. No obstante, creo que éste es un sentimiento muy importante, que atesoro mucho. Incluso si hubiera cosas que normalmente no diría y cosas que no fueran agradables (risas), no tenía conocimiento de eso. Aún así, no hay mentiras. Como que estas cosas solamente salen de mi boca así, creo que ésta es la verdad desde mi corazón.

Ya veo. ¿Esto es un poco como una maldición para ti?
Uhmm... no. Soy alguien que más bien no cuenta con oraciones y con la ayuda de Dios.

¿No utilizas nada para aliviar cualquier tipo de estrés?
No, nolo hago (risas). No obstante, tengo ese hábito, que antes de un concierto, me giro hacia el escenario y junto mis manos. Eso no significa sin embargo, que esté hablando de algún tipo de oración, ni significa que no tenga la posibilidad de equivocarme. Hago conciertos mal a menudo ajajajaja.

¡¡Ajajajaja!!
Sin embargo es posible que sólo durase hasta la primera canción. Si estoy satisfecho con la primera canción de un concierto, puedo decir, que va a ser un buen directo en general.

Eso es.
Eso es (risas).

Si uno se emociona demasiado en un concierto, puede fallar en ese momento y entonces no puedes mejorarlo, ¿verdad? Entonces ¿cuál sería una de tus motivacíones? ¿de dónde la sacarías? Creo que una parte buena de la motivación vendría del público, incluso como has dicho, algunos de ellos son muy parecidos a ti, y hay otros completamente diferentes. Así que... si tu compañera fuera una mujer, ¿qué tipo de persona y qué características te interesarían de ella?
En primer lugar, su cara (risas).

¿Eh? (risas)
¿Eh? ¿No es eso? (Risas). ¿Estás diciendo que la primera cosa en la que te fijas de una mujer no es su cara? (Risas)

Ajajajajaja. Eso es muy sincero (risas).
Es sincero (risas). Sin embargo, por supuesto sólo hablando puedes saber si puedes compartir los mismos sentimientos, o llegar a conocer cómo es su interior. Sin embargo, todo empieza con su rostro (risas). Ajajaja, sin embargo, como soy una persona con un ambiente familiar bastante complicado, miro hacia delante y trabajo duro para nada y me atrae este tipo de desesperación y trabajo duro.

¿Te gustaría proteger a alguien, entonces?
No. Más bien lo contrario.

¿Uhm?
Soy más el que estará completamente bajo el pulgar de la mujer. Por tanto, no soy demasiado protector (risas).

¿No es eso como una contradicción? (Risas)
Es más lo contrario (risas). Es más como un ideal que tengo (risas). En realidad, sin embargo, una mujer que tiene que ser arrastrada así, sería completamente inútil. Por lo tanto es mejor si ella está a la cabeza, y aunque aún así la proteja, prefiero que me mande (risas).

Jajajajajaja, ¿así que realmente te gustaría estar bajo el pulgar de una mujer?
Sí, sí, me gustaría totalmente (risas). Decir esto, sería imposible si quisiera estar totalmente atenta hacia mí cuando hablásemos. Espero que sólo me diga las cosas sinceramente. Me gusta la gente con bastante mal carácter (risas). Y las mujeres que tienen un carácter fuerte. Por ejemplo, si alguna vez la engañara, tendría que ser alguien que estuviera como "Oh, ¿de verdad? No hay remedio..." (risas).

Jajajaja, porque probablemente nunca hay una buena oportunidad para hablar de eso.
Es verdad (risas). Bueno, por otra parte, también creo que si hubiera una razón para ser celosa y ella no lo fuera, estaría mal también. Creo que no hay necesidad de exagerar este tipo de celos, si no hay una razón para serlo y aún así ella lo es, algo está mal. "No está bien si no te puedes quemar con el calor" diría como Ruki. Y como está incluido en mí, también lo diría.

¡Perfecto! Es un dicho muy bueno. En realidad es así. "No está bien si no te puedes quemar con el calor". Esa expresión es muy satisfactoria. Muy artística. Es inútil, por otra parte. Creo que como tienes este tipo de pensamiento, es normal que tengas una personalidad natural, multicolor. Eres una persona muy llamativa y creo que es muy gratificante también.
Ajajajajaja, ¿así que soy una persona muy llamativa? (Risas) Mírame, en realidad no puedo comprender eso (risas).

Sí, sí. Bueno creo que es algo que uno no puede entender sobre sí mismo (risas).

Leer más...

Entrevista - CD Data (2009-08) - Entrevista conjunta

El volumen completo de 17 canciones, con 5 SE se pusieron en DIM, ¿cuál es el concepto?
Ruki: Las cinco SE se pusieron porque yo lo prefería así.
Aoi: Al principio, eran más normales, por así decir, el ritmo era simple*, pero pensé sólo en el sonido, y si intentas escucharlo tendrás la sensación de que hay un significado y creo que es bueno. Quieres escuchar este flujo, este álbum.
Ruki: Por tanto, no es como una película, pero este álbum tiene el sentido de una historia original y si hay un concepto, probablemente es el concepto de álbum, pero más que eso, está la intención de querer hacer un "gran álbum". Hasta ahora, mientras estábamos haciendo algo nuevo, pensaba que estaba bien decir que era un álbum innovador, pero esta vez había una versión coherente y queríamos hacer algo que fuera inolvidable.

Entonces, ¿debería decir que queríais hacer el álbum del principio de the GazettE?
Ruki: Bueno, eso es por lo que dije que con las cosas nuevas que teníamos que tratar, nos atrevíamos. Más que eso, el principio de the GazettE, en realidad me gustaba la banda antes de su comienzo, o debería decir que me gustaban las cosas que hacíamos, así que sigamos haciéndolas. Durante un concierto, ¿no estaban las canciones que más animaban de las que tocábamos? Y este álbum se asemeja a eso. Había un objetivo.

En estas "canciones que más animan", el sonido es pesado pero la melodía es hermosa, ¿verdad?
Ruki: Es cierto. Eso es por lo que crecí escuchándolas. Aún así, hasta aquí hacer música y escuchar música son dos cosas muy distintas. Pero hasta ahora, inesperadamente volvimos, y pensamos que sería bueno darle una oportunidad. Sorprendentemente nos hemos sumido profundamente él.

Sobre el título de DIM, ¿más o menos cuándo lo decidisteis?
Ruki: Al principio pensé en DIM SCENE pero planeé DIM en la época de Guren, dentro de mí.

¿Se lo contaste a los demás?
Ruki: ¿No lo hice?
Reita: Sí, nada de nada.

A pesar de esto, presentaste todas las canciones "sombrías".
Uruha: No había nada de lo que hablar sobre el título, pero a menudo hablábamos sobre el tipo de álbum que intentaríamos hacer, incluso antes, mientras hacíamos el single anterior, como una parte que nos mantenía, y a pesar de eso iba a ser un álbum irremediablemente oscuro.
Ruki: Durante una reunión cuando elegíamos las canciones NAKIGAHARA y 13STAIRS[-]1, continuamos dejando atrás el "¿Están bien?" para decir "Me pregunto si se desvían del tema", pero cuando intentamos ordenarlas el balance era realmente bueno. Cuando estaba escribiendo letras, estaba como "¿qué es eso?", "¿Siempre he escrito así?", "¡No está bien!" cosas así (risas).
Aoi: Para mí no era "tenue", diría que la "oscuridad"** empezó a aparecer en mi cabeza, y las canciones más allá de los colores empezaron a surgir.

¿SHIROKI YUUTSU?
Aoi: Sí.
Ruki: Existe la oscuridad a causa de los diferentes colores.
Kai: Pero, la primera impresión que tuve fue esa, pero durante la reunión de elección de canciones dije "Vamos a escucharlo una vez más", y cuando escuché 13STAIRS[-]1 otra vez, la violencia fue inesperadamente como "¿No es oscuro hasta ese punto?" ésa es la sensación que tenía.

Es bastante oscuro, ¿qué canción se eligió también en el álbum y se puso en él?
Ruki: Uhm. Las únicas que tenían una atmósfera distinta, diría. Eso es por lo que ahora las más "sombrías" dan un sentimiento de deshacerse de ella.

Y también las que tienen una melodía que destaca sobre las demás.
Ruki: En relación a las canciones que ponemos, no tenían la sensación de ser pegadizas, después de cantarlas no creía que fueran buenas.

Me pregunto cuál fue el principio de the GazettE.
Reita: La característica de the GazettE es la forma en que la melodía siempre emociona. Las canciones son maníacas y diría que cuando las escuchas, son fáciles de recordar. Ése es el encanto de the GazettE.

No es sólo la melodía, el sonido también tiene profundidad, en realidad tienes la sensación de ver una película, y también añadiría que el sonido uno por uno representa un punto de vista general perfectamente.
Reita: El sonido viene hacia ti como un discurso.
Aoi: Sobre la guitarra, en vez de ser desordenada, tiene lo que mencionabas antes. Antes, como las dos guitarras oscilaban, cuando las escuchabas no sabías si estaba bien. Esta vez, la melodía crece, hay una parte de Uruha, hay una parte de bajo, debería decir que surgen, la táctica de la que me di cuenta es muy útil.
Uruha: A pesar de eso, no hay una única imagen de sonido impreciso y guay al tocar la guitarra, ¿verdad? Tienes que pensar mucho en ello. Si no tuviera significado, tocar no sería necesario, Pero más que estar en the GazettE, más que ser guitarrista, si tocar la guitarra no tuviera poder de conexión, se negaría mi existencia completamente. Estuve narrando el significado de mi propio ser.
Reita: En un concierto de hace un año, antes de que no devolviera un monitor de batería, pero fue para que pudiera escuchar todo el sonido. Por encima de todo, arrastró a todo el grupo. Ese fue el arranque relacionado con lo antes mencionado "Sonido con profundidad".

Estos fueron los resultados de el año anterior sin hacer nada más que el tour durante el año completo.
Kai: Sobre la batería de the GazettE de esta vez, me di cuenta de que había mucho en lo que pensar. Anteriormente, mi forma de tocar, pensaba en que la libertad que había era algo bueno, pero ya no era cosa de esta banda, ¿verdad? Lo bueno de una banda de cinco personas es llegar a ser como cuatro, para hacer las mismas cosas que hacían para ser los mejores. Fue así. Creo que sólo pudimos hacer este álbum porque la banda completa había cambiado.





Notas:*Define el ritmo con una onomatopeya
**Dim significa poco iluminado, borroso o tenue, Aoi se refiere a que lo llamaría oscuridad completa

Leer más...

Entrevista - Arena Special vol.58 - Ruki (Parte 1 de 3)

En esta entrevista de 20 mil caracteres hemos intentado encontrar al cantante de the GazettE, Ruki. Además, estuvimos buscando a la persona "Ruki", como ser humano. Os traemos todo esto, desde cosas que han cruzado por su mente desde entonces, cosas que ha visto y otros temas inesperados.

Después de todo, éste es tu proyectos personal al fin.
Así que va a ser mucho sobre lo que hablar (risas).

Sí (risas). Esta entrevista tendrá 20 mil caracteres (japoneses), así que por favor, hazlo lo mejor que peudas. Más que en las otras entrevistas normales, espero que podamos profundizar más en tu lado personal. Agradecería tu comprensión y apoyo.
No, no, yo, por mi parte también te pido tu apoyo.

(En este momento la atención se dirige a alguien del staff que trae espagueti).

Ah, los espagueti han llegado...

Jajajajajaja. Por favor adelante, come (risas). Como no quiero que profundices demasiado en la conversación mientras estás comiendo, permíteme preguntarte cómo te ha ido últimamente (risas).
Ah, sí, por supuesto. Lo siento (risas). Entonces vamos a empezar.

Ajajaja, sí, ¡por favor, empieza (a comer)! (Risas)
Oh, bueno, sí, también hare eso (risas). Sin embargo, (aparta claramente las setas a un lado), no puedo comer setas. En realidad, me gustan los espagueti tarako, pero no hay remedio cuando llevan setas. Ah, lo siento, vamos a empezar (risas).

Bien, entonces vamos a empezar con cómo te ha ido últimamente (risas). Ayer volviste del viaje de empresa a Hawaii, ¿verdad?
Sí. Regresé ayer y volví al estudio así mismo. En el momento en el que entré en el estudio, la realidad me golpeó por un instante (risas). Los otros miembros no podían ir porque estaban en mitad de la grabación. Sin embargo, como mi parte de la grabación era la última, era libre de ir así que decidí hacerlo. Cuando me quedo en casa, todavía estoy en modo trabajo de alguna forma, así que fui a sacar mi mente de ello.

Porque siempre se va con prisas de un sitio a otro. Es como que no puedes ni respirar el aire del exterior. ¿Así que decidiste tener la oportunidad de descansar?
No. No dormí en absoluto.

¿Eh? ¿Entonces trabajaste?
No (risas). Hice muchas cosas divertidas (risas). Fui de compras y pasé mucho tiempo en la playa. Así que en realidad no dormí (risas).

Jajajajaja. Bueno, en ese caso, dormir está sobrevalorado (risas).
¡Es verdad! Si el hombre siembra, podrá cosechar (risas). Me lo pasé muy bien (risas). Había pasado mucho tiempo desde que sólo lo pasaba bien y no dormía. Fue una constante repetición de ir de compras e ir a la playa e ir a la playa y de compras.

Así no te pondrás moreno. Bueno, pero el bronceado no es bueno de todas formas, ¿no? (Risas)
No lo es (risas).

¿Normalmente no eres de los que se quedan en casa?
Soy de los que se quedan en casa completamente. Bueno, en primer lugar, no tengo demasiado tiempo libre, y cuando tengo un día, no me apetece salir. Cuando quiero dormir, me duermo de inmediato. Parece que llegar a ser de esa forma viene de forma natural con eso. Sin embargo, en Hawaii quería estar fuera con toda mi voluntad.

¿Escribiste letras...?
(Interrumpe) ¡¡No!! En absoluto (risas). Por otra parte, está bien que tuviera la resolución de no hacerlo. Algunas veces necesito dejarlo también. Es algo que en circunstancias normales no puedo hacer.

Eso parece. Bueno, entonces pudiste refrescarte a ti mismo.
Sí. Estuve cinco noches y durante ese tiempo, no toqué nuestra música ni una vez. El sonido del viento o el sonido de las olas; esos sonidos naturales eran más que suficientes.

Son cosas como esa, ¿no?
¡Sí! (Risas)

Sin embargo, cuando volviste, había que grabar, era necesaria tu presencia para la materia prima de las fotografías de la portada del CD y esas cosas en tu apretado calendario.
Sí. Pero sólo hay cosas en las que no me comprometo. Aunque haya sesiones de fotos en las que no necesiten que esté, iré de todas formas. Prefiero no quejarme después de las cosas que hacen para nosotros. Es mejor quejarse en el momento (donde las cosas todavía pueden cambiarse). Por tanto, estaría allí desde el principio.

¿Todo el tiempo?
Honestamente sí. Siempre que fotografiamos material para cualquier cosa, sin duda estoy ahí. Para Guren también estuve allí. Para la sesión de fotos incluso fui a Hakone. Incluso aunque teníamos un concierto al día siguiente, fui. Esto es bastante furo para mi condición física, pero hay cosas que simplemente no puedo comprometerme. Para Guren, las cosas eran como de costumbre, yo iría y haría los diseños y las fotos, que hacen que sea obligatorio estar allí. Creo, que incluso si explicas todo antes de hacer las fotos y se lo confíes a alguien más, aún así es ilógico quejarse de los resultados. En general es mejor hacer las cosas correctamente para conseguir un resultado satisfactorio haciendo las cosas por mí mismo y los compañeros.

Ya veo.
Por otra parte, esto causa mucho estrés.

Muy cierto. ¿Cuál fue exactamente el tema del photoshoot de esta vez?
La parte que fotografiamos en Shinjuku tenía el tema "deseo", y el tema general era "oscuridad". En cuanto a la entrevista, creo que está bien el camino que llevamos hasta el momento, sin embargo, para armonizar con la ropa ahí, cómo se parecía más a mi ropa privada, no estaba bien. Aunque esta vez sólo comuniqué que quería que las cosas fueran oscuras y de ahí en adelante, se lo dejé a los diseñadores y al fotógrafo. Creo que fue bien, como conseguí ideas y opiniones de gente que había hecho muchos photoshoots ya, podía confiar en esto. Por mi parte, esta vez sólo quería que el tema fuese el de una sensación de gran oscuridad.

¿Ha habido algo espiritual vinculado a este tema?
No. En los días anteriores ha habido este tipo de influencia, pero últimamente en realidad no la hay. Además, más que concentrarse en ese tema esta vez, he estado prestando más atención a cómo hacer las imágenes muy bien. Para el photoshoot era igual -en lugar de planificarlo todo de antemano, pensé que estaría bien hacerlo con la inspiración que viniera en el lugar del photoshoot y poder tomar un montón de imágenes buenas. En cuanto al fotógrafo, siempre se lo pido a Miyawaki, que siempre parece entender lo que quiero hacer o las cosas que se adaptan bien a mí. Últimamente he llegado a pensar, que es muy interesante sólo pensar y decidir qué hacer en el lugar en el que estás. Esta vez, también hicimos el photoshoot de esa forma. No está muy ligado.

Ya veo.
Por alguna razón, últimamente parece que con esta sensación se pueden capturar muchas cosas interesantes en imágenes. Sólo vas e intentas comprender cómo las cosas resultan bien inesperadamente y es genial.

Sin embargo, parece que no puedes hacer algo así sin confiar en la persona, ¿no?
Así es. Creo que esto es sólo posible si uno puede entender el sentimiento del otro. Esto sólo puede hacerse cuando el otro conoce mi sensibilidad o las texturas necesarias.

Sí. Creo que esa es la capacidad poder mostrar cierta confianza, cuando puedes armonizar bien con el compañero y con el resultado de un producto, se puede ver esta autoestima.
Es así, sin duda. Además, las fotografías son algo grande y tienen esa importancia de ser herramientas para transmitir imágenes. Pasa igual con los sonidos, hay momentos en los que no puede haber ningún tipo de compromiso.

Sí. En the GazettE eres el responsable de las imágenes y de la iniciación de su conjunto, además de dibujar por ti mismo, y creo que tienes un gran sentido de la estética. Por lo tanto, ¿qué cosas te gustan de las fotografías de Miyawaki?
La textura. Las imágenes en sí también. Sin embargo, el criterio general para decidirme sería la textura. Pasa lo mismo con los PVs. Es completamente imposible hacerlos con alguien, si siento que hay un pequeño desequilibrio de textura.

Así que te gustan las cosas que dan alguna sensación.
Sí. Pasa igual con eso, aunque, es basntante difícil explicarlo ya que se basa en razones muy personales. Hay texturas que no se ajustan a mí. Hay gente de la que se dice que es virtuosa, pero si no me gusta la textura (que utilizan en sus obras), no me será posible aceptarlos.

Ya veo. Además de ser capaz de expresarte por ti mismo a través de the GazettE, ¿qué sería en lo que pones más cuidado en lo que se refiere a la banda?
En realidad no quiero hacer cosas aburridas, eso es lo más importante para mí. Por ejemplo, si hubiera algo que los fans quisieran y creyeran que hay algo que GazettE debería hacer, tan pronto como exista esa sensación aburrida, ya no querré hacerlo. No queremos hacer algo que no pueda emocionar. No hay nada en particular que no queramos hacer, es más de esa otra forma. Por tanto, para mí es más importante el no hacer cosas que no queremos hacer. Después de todo, hemos cambiado desde que estamos juntos como banda. Bueno, más que sólo cambiar, hemos avanzado, y las cosas que podemos hacer han aumentado. Sin embargo, hay fans que creen, que los viejos tiempos eran mucho mejores. Ya sean las canciones, ya sean las expresiones, son diferentes de las de los viejos tiempos. Sin embargo, no podemos volver a eso. Todavía, como he dicho en las entrevistas, parece que esta idea está disminuyendo. Hace un tiempo me decían estas cosas con tanta frecuencia que me molestaba, pero últimamente lo hacen menos. Incluso si me lo dicen de vez en cuando, no me preocupa demasiado. Parece que podemos vivir más honestamente con eso.

Bueno, las personas tienen esa tendencia a quejarse por las cosas que no pueden tener.
Debe ser así. Por otra parte, cuando no cambias, te dicen que están hartos de que sigas igual (risas).

Sí, sí (risas). Es algo muy normal, pero es muy facil afirmar tu propia opinión sobre las cosas que existen. O insinuarlo diciendo "Está bien, aunque no había nada más..." o "Estaría bien si fuese así..." es lo mismo. Sin embargo, creo que debe ser difícil para alguien crear esas cosas con esa profundidad dentro de él. Incluso si uno entiende esto hasta cierto punto, aún así es muy fácil crear y afirmar una opinión sobre lo que ya existe... Ruki es alguien que crea cosas de esta profundidad, pero una vez que creas algo ¿es más doloroso o alegre?
Es ambos. Cuando consigo hacer algo de la forma en que quería, me hace feliz. En caso de que no pueda lograrlo, es un sentimiento más doloroso. Así que tiene ambos, como un sentimiento alegre y triste (risas). Soy el único que está creando su propio ideal. Creo que ha sido igual para todos los artistas que son mis senpai, lo hicieron así. Ahora y antes, es algo por lo que estoy muy agradecido.

Entiendo. Creo que las bandas también son diferentes en ese aspecto. Cuando se trata de escribir letras y canciones, hay bandas que pueden hacerlo escribiendo como un miembro, dibujando formas distintas como una banda en su conjunto o dando a la banda cierta forma solamente componiendo de forma individual y uniéndolo.
Sí, es así. En nuestro caso básicamente es la última. Componemos las melodías de forma individual, luego yo añado las letras y desde ahí, arreglamos la canción de una alguna forma. Aunque ésta es sólo una forma general de decirlo. En eso, probablemente soy el único, a decir verdad. Por ejemplo, digo cosas como "¿Podría ser un poco más rojizo?" o "Por favor añade un poco más de sensación de oscuridad" o "Me gustaría que esto fuera un poco más claro" (risas). Soy poco sutil con eso. Creo que esde que escribo letras para canciones, me gustaría traer una cierta sensación con ellas.

Pareces ser el representante de todas las letras y todas las canciones. También has sido el iniciador de la canción "Distress and Coma" y hubo una entrevista sobre el single en la que Aoi dijo: "En esta banda soy el guitarrista más insistente y me gustaría mantenerlo con buenos sonidos. Sin embargo, esta vez he estado al lado de Ruki en la producción y puse todo mi corazón en ello. Quería hacer esta canción como Ruki imaginaba por completo". Creo que ahí hay una conexión increíble.
Sí. Sin embargo, normalmente delante de mí, es algo que Aoi nunca admite.

Eso parece. También dijo que no se sentía muy cómo diciéndotelo directamente a ti (risas).
Parece que es así (risas). No obstante, cuando toca la guitarra con esto en mente, su actitud al componer es gracias a la que lo consigue. Eso me hace muy feliz. Creo que es unb parte esencial para hacer música, como lo que estamos en GazettE nos preocupamos por cómo alcanzar un resultado determinado al componer una canción.

Más que apasionada, la forma en que the GazettE se enfrenta a sus propias canciones es bastante estoica.
Sin ninguna influencia se ha vuelto extremadamente estoica (risas). Sin embargo, creo que la forma en que hemos enfrentado nuestra composición de canciones ha evolucionado mucho. Si tuviera que poner nombre a algo que ha transformado nuestras posibilidades de componer canciones en particular, no habría nada, sólo ha ocurrido gradualmente. Creo que cambiamos paso a paso. Es algo de lo que nos hemos dado cuenta ahora. Durante la grabación de DISTRESS AND COMA era yo, el que había estado vertiendo ideas sobre los demas. Pero entre ellos, los otros habían conseguido un montón de ideas sobre lo que querían hacer y combinar eso con las cosas en las que me habría gustado que se convirtiera la canción. En realidad es como algo que ha crecido para existir, poco a poco. Por lo tanto, ahora, esta parecer ser la razón, por la que la grabación ha sido tan fácil de hacer.

Ya veo. ¿En qué habías estado pensando, como vocalista, durante el proceso de cambio?
¿Algo en lo que había estado pensando como vocalista? Bueno, en realidad no pienso en mí mismo como vocalista, ni me veo a mí mismo por separado. Incluso aunque soy el vocalista (risas). También es lo mismo cuando me refiero a mí como profesional. En realidad no veo dónde empieza lo profesional en este caso. Bueno, aparte de ganar dinero haciendo música, no tengo la sensación de hacer eso. Eso no significa, que no esté mejorando. Ser profesionales o indies, no sólo estamos produciendo cosas buenas en ambos sentidos, salimos con cosas no tan buenas en ambos sentidos. Lo que hacemos todavía es igual. Además, no hay ninguna influencia especial en ser llamado profesional.

¿No hay más presión al ser profesional?
Uhm, sí, existe este pensamiento de lo que te gustaría poner en una canción, y creo que tomar responsabilidad de eso, como hacer esas cosas con una cierta convicción y cómo te gustaría producir canciones y melodías correctamente, pero aparte de eso no hay presión. Para mí, no lucho contra esas otras cosas a mi alrededor, creo. En general, no se trata de nuestro entorno, sino más bien de nosotros. Pensamos en cómo podemos crear música que nos satisfaga y desde ahí, no nos preocupamos de lo que está dentro de nosotros. Tenemos que luchar y no nos preocupamos de lo que otros puedan esperar de nosotros. Creo que esta es la razón por la que todavía no me siento como si tuviera ese tipo de presión. Lo único por lo que nos preocupamos cuando lo tenemos alrededor, sería si todavía podemos considerarnos una banda guay. Éste sería el único momeno en el que recordamos la frustración. Bueno, es diferente a lo que significa la presión, pero ser vistos como una banda buena nos estimula. Es algo que no ha cambiado en absoluto, ni en los viejos tiempos, ni ahora.

¿Hay algo que creas que ha cambiado en tus letras?
Básicamente, no creo que hayan cambiado. El ser humano no ha cambiado demasiado en ese aspecto. En el pasado tenía esta influencia de querer que la gente fuera fuerte en mis letras, también esas letras que podía mover a la gente. Sin embargo, hoy, en mí sólo está flotando ese signo de interrogación, enfrentando una cierta forma de pensar o tener que pensar en un determinado encuentro. Y cuando hay algo en lo que tengo que pensar, es cuando se incrusta en mis letras.

Además, es algo que se ha hecho más real también, ¿verdad?
Sí. Llegué a escribir sólo sobre esas cosas de la forma en que pensaba en ellas. Creo que hacerlo solamente así, ha llegado a ser una de mis armas. No es un arma para intimidar a nadie; es más como un armamento natural. Éste también es el caso para mí normalmente.

¿Así que éste ha llegado a ser el armamento para Ruki en su vida personal?
Sí. En realidad no puedo separar a Ruki y a la parsona que soy normalmente. Sería raro intentar forzar esa separación, creo. Sin embargo lo harías, éste soy sólo yo y no hay razón para dividirlo. Como me di cuenta de esto, ahora puedo escribir letras muy flexibles. Eso es muy conveniente.

¿Hubo algún momento en el que Ruki y tú mismo estuvierais separados?
Creo que tenía que hacer una diferencia entre los dos. Pensaba que tenía que ser una separación. Sin embargo, Ruki ha llegado a ser sólo un nick para mí. Además, Ruki no va a cambiar de mí mismo, después de todo somos la misma persona. Soy una sola persona como cualquier otra. Además, si alguien me dice que Ruki tiene una cierta actitud profesional, siempre me preguntaré qué quiere decir. Como "¿Qué quieres decir? ¿Qué es un profesional?".

Leer más...

Lyrics - ☆Best Friends☆ (Mejores amigos)

Letra: Ruki
Melodía: -

Letra original
幼きころ夢見た 未来予想図は
今も色あせず 鮮やかに前を向いている
大きくなれるように 背伸びしてみた景色
時にはくじけそうになるから ぐっと涙こらえて

ひとつの大きな夢に向かい走り始めた
大切な仲間がいるから がんばれたんだ

強く生きる少年たちよ
一人じゃない勇気を出して
突き進んだその先には
仲間と笑い輝く君がいる

これから歩く険しい道は 光に落ちたイバラに道だ
良くも悪くも最初で最後 どうせやるなら夢は叶える
見守ってくれる人のために 大好きな人や自分らのダメに
意識のレベル超HIGHにして 今日も歩く己の道

一つの大きな夢に向かい走り始めた
大切な仲間がいるから がんばれたんだ

僕らが今歩く道を
高い壁が防がれても
止まらないさぶち壊して
夢に向かい進んでいく

強く生きる少年たちよ
一人じゃない通気を出して
突き進んでその先には
仲間と笑い輝く僕がいる

[Dear my friends]


Romaji
Osanaki koro yume mita miraiyosouzu ha
Ima mo iroasezu hanayaka ni mae wo muite iru
Ookiku nanreru you ni senobi shite mita keshiki
Toki ni ha kujikesou ni naru kedo gutto namida koraete

Hitotsu ooki na yume ni mukai hashiri hajimeta
Taisetsu na nakama ga iru kara gambattetanda

Tsuyoku ikiru shounen tachi yo
Hitori jya nai yuuki wo dashite
Tsukisusunde sono saki ni ha
Nakama to warai kagayaku kimi ga iru

Kore kara aruku kewashii michi ha hikari ni ochita ibara no michi da
Yoku mo waruku mo saisho de saigo douse yaru nara yume ha kanaeru
Mimamottekureru hito no tame ni daisuki na hito ya jibunra no dame ni
Ishiki no reberu chou HIGH ni shite kyou mo aruku onore no michi

Hitotsu no ooki na yume ni mukai hashiri hajimeta
Taisetsu na nakama ga iru kara ganbaretanda

Bokura ga ima aruku michi wo
Takai kabe de fusegaretemo
Tomaranai sa buchikowashite
Yume ni mukai susunde iku

Tsuyoku ikiru shounen tachi yo
Hitori jya nai yuuki wo dashite
Tsukisusunde sono saki ni ha
Nakama to warai kagayaku boku ga iru

[Dear my friends]


Traducción
Tuve un sueño cuando era niño; mis mapa del futuro previsto
Incluso ahora, no ha sido aburrido sino que sigo adelante brillando
Como si hubiera crecido, estoy de puntillas y veo el escenario
Aunque a veces siento como si hubiera sido aplastado, eso es por lo que, con un nudo en mi garganta, rompo a llorar

He empezado a corrar hacia este gran sueño
Puedo esforzarme sólo porque tengo a mis valiosos amigos conmigo

Vivid fuertes, jóvenes
NO estáis solos, así que mostrad valor
Avanzad porque al final
Amigos, risas y un brillante tú estarán ahí.

Esta carretera inaccesible que estoy a punto de bajar, es en realidad un brillante camino de rosas
Lo bueno y lo malo, principio y final, después de todo, si voy a hacerlo, al menos realizaré mis sueños
Por aquellos que han cuidado de mí, por aquellos a los que quiero y por nuestra propia desesperanza
Construiré mi nivel de consciencia más ALTO, en vuestro alto camino

He empezado a corrar hacia este gran sueño
Puedo esforzarme sólo porque tengo a mis valiosos amigos conmigo

La carretera que estamos bajando ahora
Aunuqe pueda defenderse con un muro alto
No te detengas, sólo atraviésalo
Y dirígete hacia nuestros sueños

Vivid fuertes, jóvenes
NO estáis solos, así que mostrad valor
Avanzad porque al final
Amigos, risas y un brillante tú estarán ahí.

[Mis queridos amigos]

Leer más...

Entrevista - SHOXX vol.172 - AOI

Kyara es mi traductora estrella este verano ^^ Ésta es su primera traducción.



El tour [DECOMPOSITION BEAUTY] terminó con el directo del Yokohama Arena [Meaningless Art That People Showed], y pienso que este tour te hizo sentir el progreso de la banda fuertemente.
Objetivamente pienso que nuestra banda ha progresado mentalmente, pero es mi análisis personal.

Ya veo. Tu cambio mental afectó a tu sonido y la atmósfera del concierto.
Bueno, somos humanos, así que sentimos altibajos en diferentes momentos de nuestras vidas. Pero incluso si tenemos tales oleadas, realmente no afectarán a nuestros conciertos en directo. La presencia de las olas por si misma realmente hace juego con los conciertos de the GazettE en cierto modo, pienso que logramos tomar el siguiente gran paso como una banda.

En realidad, el último concierto en el Yokohama Arena fue la sucesión de vuestras abrumadoras representaciones en directo. Honestamente hablando, siento que vuestras habilidades se han vuelto mucho mejores que el hall tour del pasado año.
Bueno, todavía no se si pudimos hacerlo todo perfectamente como queríamos. Pero generalmente hablando, pienso que realmente cambiamos. Creo que yo mismo cambié primero.

¿Qué parte sientes que ha cambiado?
Pienso que siempre tengo buena tensión. Bueno, algunas veces puedo no sonar tan bien, pero frecuentemente puedo mejorar en el lugar, y después puedo hacerlo.

A través de este tour, hay muchos aspectos que has cambiado, no solo mentalmente y también como un músico.
Sí. Pienso que ha sido bueno y malo.

¿Buenos y 'malos' aspectos?
Quiero decir que todos los lugares en el tour del año pasado fueron halls. Por supuesto fue muy importante para nosotros hacer eso, pero por otro lado, tenía un sentimiento que mostrábamos e hicimos que el público escuchara muy adaptado en las halls.

Aoi, dijiste en nuestra entrevista anterior que no pensaste que habia una diferencia entre halls y salas de conciertos para nada, pero estos lugares no son iguales en varios aspectos.
Por supuesto, básicamente los dos son lo mismo, pero esta vez pensamos mucho en el tour en salas de conciertos. Todo el tiempo vemos nuestros videos de conciertos, e incluso si nosotros mismos pensamos "¡Fue un buen concierto!" objetivamente mirando al concierto vimos muchas cosas que no podíamos decir que fueran buenas. Por lo que respecta a la amplitud, tocamos en sitios bastante pequeños, pero no pudimos aprovechar el espacio adecuadamente.

Bueno, eso parece raro.
Tal vez, tratamos de mantener una distancia entre uno y otro más de lo que necesitabamos, pienso. Especialmente, el primer concierto en Meguro Rokumeikan no fue una mezcla en directo, fue más bien demasiado pulcro.

Pero el concierto en el Yokohama Arena Sound Hall hecho una semana antes del concierto del Yokohama Arena, fue bien preparado, de una buena forma quiero decir (risa).
Ah, el suelo fue realmente algo. Para los fans, fue el sitio en el que se basó su hogar, así que hicieron todo cuanto quisieron, creo. Me sorprendí pensando "¡Ey, por qué vosotros sois tan enérgicos!", Fueron bastante guays... (risa)

Para ti Aoi, ¿estabas satisfecho con tocar en el concierto del Sound Hall?
Bueno, estuvo bien. Honestamente hablando, tengo algo con 'Sanho'. No soy un fan del lugar personalmente, Bueno, tal vez mi compatibilidad no es buena, simplemente no parece que haga juego conmigo. (sonrisa)

¿Es como tu punto débil? (risa)
Sí, es algo como eso. Pero en este momento lo disfruto por primera vez. Fuimos mejorando gradualmente desde el Rokumeikan hasta el Arena. Incluso en pequeñas salas de conciertos, buscábamos hacer mejor nuestro sonido, y también buscábamos hacer realmente conciertos salvajes más que antes, lo queríamos un montón, así que fue bueno que pudiesemos hacer ese tour antes del concierto del Yokohama Arena.

Tal vez, el live tour entre el hall tour y el concierto del Tokohama Arena, fue el que realmente afectó a vuestro orgullo y prestigio como una banda en directo.
Orgullo... No se si fue nuestro orgullo o no, pero por ejemplo si hay una banda que está activa en Takatababa Arena ahora, no pienso que seamos vencidos por ellos. (risa) ¡En realidad no quiero ser vencido por alguien más jóven que yo! (risa)

Después de que terminases el tour [FURY&SORROW] en el que volvisteis a vuestro punto de salida como the GazettE, ¿Cómo fue el [Meaningless Art That People Showed] en el Yokohama Arena para ti, Aoi?
Si entro en detalles hubo muchas cosas, pero realmente me sentí bien, y lo disfrité, fue un buen concierto.

Sobre el concierto final, si hablo simplemente, no puedo encontrar otras palabras excepto "fue simplemente abrumador.". Fue un concierto en el que me encontré a mi mismo presionado por el corazón y la energía de la banda de the GazettE y los fans que os apoyan.
Ya veo. Para ser honesto, no sentí que fuese el concierto final.

¿Qué quieres decir?
Bueno, sentí que lo alcanzaba más de lo normal. Antes, en nuestros conciertos finales como el concierto en el Budokan del pasado año, solía estar nervioso al principio, pero esta vez no me sentí nervioso después de todo, y los otros miembros también tenían buena tensión, se mantenían relajados, y tocaron. Sentí al público disfrutar mucho al vernos. Realmente pensé que fue un buen concierto. Así que no pienso que fue un punto final.

Eso es verdad.
Sí. En el Arena, realmente lo disfruté y lo sentí muy bien. En el encore cuando toqué el solo de [LINDA], me sentí como "¡Este sitio es mío!". (risa) De los otros a mi alrededor, escuché muchas cosas como que es difícil tocar en el Arena porque hay una gran distancia hasta la parte de atrás, y el sonido muere en el escenario, pero no hubo problemas, el concierto realmente triunfó después de todo...

Fue un concierto donde pude sentir la fuerte presendia de la banda de nuevo.
Pero el público fue el mejor en ese día. Realmente lo pensé cuando ví las imágenes del concierto al poco tiempo de terminarlo.

Nadie lo forzó pero 10.000 personas se movieron juntas, lo que es realmente sorprendente.
Sí. ¡Esos tipos fueron los mejores! Nos conmovieron, y pensé que tendría que trabajar más duramente para no ser derrotado por ellos. (risa) Fue magnífico verlo, fue impresionante.

Aoi, dijiste a través del micrófono en el final del concierto que "¡Os quiero tíos!", que no fue simplemente una línea, sino tus sentimientos realmente sinceros, ¿no?
Sí. Al final quise decir algo con mis propias palabras, y esas palabras vinieron. Normalmente soy demasiado tímido para decir ese tipo de cosas. (risa)

¿Qué seguirá a tus pensamientos de "Aquí no está el fin", que dijiste antes?
Después de que ese concierto terminase, nuestro staff dijo "¡El siguiente es en Suidobahsi*!", "¡El siguiente es en el extranjero!", y pensé "¿Qué están diciendo?", pero vi un sueño por un momento de "Podríamos ir allí con ellos".

Como eres estás en una banda, espero que tengas un gran sueño.
No aspiro simplemente a eso, pero pienso que podría ir allí con ellos. Pero lo primero de todo, tenemos que terminar nuestra próxima grabación, antes del siguiente tour. Y tenemos que trabajar más duramente para mejorar antes de hablar de nuestros sueños. Tenemos que forzarnos a nosotros mismos hacia un punto cada vez más.




Notas:*Tokyo Dome

Leer más...

the GazettE en Ameba

El próximo domingo 19 de julio a las 16:30 (hora japonesa), la banda estará en el estudio de Ameba en Harajuku para responder preguntas.
Podremos ver esto desde la página de Ameba Studio: http://studio.ameba.jp/index.do

Si me decís el cambio horario de cada país puedo añadirlo para que sea más fácil verlo. Por ahora dejo el que sé =o=
España - 9:30
Chile - 4:30
Argentina oeste - 3:30
Argentina este - 2:30

Leer más...

CD Data vol.77 (2009-08) - DIM self liner notes

[剥離 - Despegarse]
[Éste es el opening del álbum, a pesar de todo, eso no significa que esté conectado a la segunda canción. De un modo racional es lo mismo que el desprendimiento de la piel de alguien y su caída. Se supone que es como escupir todo hacia afuera desde ahí con ese significado.] (Ruki)

[The Invisible Wall - El muro invisible]
[En primer lugar, queríamos hacer una canción con un ritmo de batería complicado.] (Ruki)
[Hay muchos elementos diferentes en ella y la grabación de todos llevó algún tiempo.] (Kai)
[Sin embargo, creo que ha resultado ser la canción más distinta de todas - es bueno en esa posición.] (Aoi)

[A Moth Under The Skin - Una polilla bajo la piel]
[Hicimos esta canción con la idea de introducir más rasgos de nuestro bajista.] (Aoi)
[Éste parecía mi momento de ser y finalmente, me bañé en el foco* (risas). ] (Reita)

[LEECH - Sanguijuela]
[Indudablemente, la melodía-A está agotando la canción un poco, pero así es como tuvimos que grabarla en el momento del single. Intentamos volver a eso otra vez, y en lugar de hacer una nueva versión, es más como la versión original de nuevo.] (Ruki)

[泣ヶ原 - **]
[Para esta canción, también, sigo pensando que podríamos haberla hecho incluso mejor cuando la miro ahora.] (Ruki)
[Me preguntaba cuánta emoción podía producir sólo con la guitarra. Miré pensando que sería genial expresar esto con esa canción.] (Aoi)

[エ リ カ- - Erika]
[Es la continuación de 泣ヶ原. Erika también es el nombre de una flor. En el lenguaje de las flores representa la soledad y en ese contexto, incluye el mal sentido de ser un nombre de mujer también. Hice este sonido para producir sólo el peor sentimiento, también.] (Ruki)

[HEADACHE MAN - Hombre con dolor de cabeza]
[Éste es el tema final de esa película que sadrá este otoño.] (Aoi)
[Cuando el director nos conoció, hicimos un par de canciones para que eligiera, sin embargo, ésta fue la elegida, ya que nosotros mismos, no parecíamos muy agresivos como the GazettE.] (Kai)

[紅蓮 – Loto carmesí]
[Creo que es buena, ¿cómo pudimos hacer un silencio así si tiene en realidad un año y medio ya?] (Uruha)
[La parte cantada se ha rehecho en realidad sólo en una parte. Estaba esta parte que muchas veces cambiaba durante los conciertos] (Ruki)

[子宮 – Útero]
[Se supone que ésta sería una vista en tercera persona de 紅蓮 (Guren). Hice esta reflexión. El título está impreso al revés, al igual que los sonidos también están invertidos.] (Ruki)

[13STAIRS[-]1 - 13Escaleras[-]1]
[La melodía original la produjo Uruha, y creo que su letargo resultó bueno en realidad.] (Aoi)
[Es una canción bastante maníaca, pero creo que es buena, que su grandeza está viniendo todavía de alguna forma.] (Uruha)
[Durante los conciertos, me gustaría tocar esta canción sin el sonido de clic.] (Kai)

[DISTRESS AND COMA - Angustia y Coma]
[Ésta fue la canción desde la que empezamos realmente DIM] (Reita)
[Percibimos algo en ese momento, siguiéndolo a lo largo de todo el álbum, se extendía más todavía y pudimos ver más aún desde allí.] (Uruha)

[感触 – Sensación]
[Es como el preludio de 白き優鬱 (Shiroki Yuutsuu). Todavía es como la escena de un recuerdo. Pensaba que introducirla en el álbum lo haría más fácil de escuchar y que profundizaría en el álbum como uno.] (Ruki)

[白き優鬱 – Melancolía apacible]
[Ésta es en realidad una canción muy de Aoi.] (Ruki)
[Quería crear algo con un motivo, que no fuera nuestro color habitual. Sin embargo, a la conclusión, con la letra de Ruki añadida, se convirtió en una canción muy de GazettE.] (Aoi)

[IN THE MIDDLE OF CHAOS - En medio del caos]
[Desde el enfoque de las guitarras es una canción muy nuestra y pensé que podía crear este sentimiento de existencia y permitir sentirlo.] (Uruha)
[Es un gran sentimiento para la canción y últimamente puedo volverme completamente loco tocándola una y otra vez.] (Aoi)

[朦朧 – Oscuridad]
[Es la introducción de Ogre, como la persona que se convierte en demonio. Es como si hubiera un error, algo que está cambiándome desde dentro y el trance resultante de esto.] (Ruki)

[OGRE - Ogro]
[El sentimiento de esta canción es como "¡¿De verdad hicimos esto al fin?!"] (Uruha)
[Al principio esta canción había ido bastante rápido, incluso hasta el punto que dije, "no puedo hacerlo". Así que intentamos hacerla más lenta, pero en realidad, todavía sigue siendo rápida.] (Ruki)

[DIM SCENE - Escena oscura]
[Más que hacer ésta una balada, en realidad queríamos hacer esto para mostrar un lugar muy oscuro dentro de nosotros mismos.] (Uruha)
[La letra también es muy apropiada para esta canción y de una buena forma pudimos permitir que esto fuera el final del álbum, creo.] (Reita)





Nota:*Se refiere a que fue el centro de atención.
**He visto varios significados de este título pero ninguno me convence por ahora, sería algo como "llorando".

Leer más...

Nuevo single

Como leéis. La banda ha anunciado en la web oficial que lanzarán un nuevo single.
El título será BEFORE I DECAY y saldrá el próximo 7 de octubre.
Cuando aparezca más información iré actualizando.

Leer más...

Lyrics - Nausea&Shudder (Nausea y Escalofrío)

Letra: Ruki
Melodía: -

Letra original
So long ヒカリノムコウヘ
So long ナモナキジユウへ
So long フアンヲノミコメ
So long ダレヨリモタカクトべ

穴だらけの羽を剥いで 飛べ込め目をこじ開げ
そこが泥まみれのHEAVENだろうが住めば楽園ってさ
メッキが剥げた日々を背負い単調な罵声共を喰らえ
傷を抉るように進め そう日の前のRealが全て

So long ヤミヲサイテ
So long ナモナキジユウヘ
So long フアンヲノミコメ
So long フルエルコドウ

LOOP自問自答 LOOP自己嫌悪
LOOPする苦しみの果て 俺はHEAVEN'S DOORを眺めてる

群れをなして西へ向かう鳥はやがて孤独を知る
そして痩せた羽を見て言った 「そこには望む全てがあるのかい?」
誰もが見た景色よりも影落ちていく地の果てを
そして消えてしまいそうな灯火に強く祈った

In deep slowly sky
手探りの未来に震え立ち尽くすならそのままでいい
置き去りの「Nameless Liberty」が笑いながらそう言った

そして今何処で光りを浴びる 揺らぐ未来から目を背けぬ事を誓って


Romaji
So long HIKARI NO MUKOU E
So long NAMONAKI JIYUU E
So long FUAN WO NOMIKOME
So long DARE YORI MO TAKAKU TOBE

ana darake no hane wo haide tobekome me wo kojiage
soko ga doro mamire no HEAVEN darou ga sumeba rakuen tte sa
MEKKIGA hageta hibi wo seoi tanchou na basei domo wo kurae
kizu wo eguru you ni susume sou hi no mae no Real ga subete

So long YAMI WO SAITE
So long NAMONAKI JIYUU E
So long FUAN WO NOMIKOME
So long FURUERU KODOU

LOOP jimonjitou LOOP jikokeno
LOOP suru kurushimi no hate ore wa HEAVEN'S DOOR wo nagameteru

mure wo nashite nishi e mukau tori wa yagate kodoku wo shiru
soshite yaseta hane wo mite itta "soko ni wa nozomu subete ga aru no kai ?"
dare mo ga mita keshiki yori mo kage ochite iku chi no hate wo
soshite kiete shimai sou na touka ni tsuyoku inotta

In deep slowly sky
tesaguri no mirai ni furue tachitsuku nara sono mama de ii
okizari no "Nameless Liberty" ga warai nagara sou itta

soshite ima doko de hikari wo abiru yuragu mirai kara me wo somokenu koto wo chikatte


Traducción
Hasta pronto, más allá de la luz
Hasta pronto, hacia una libertad sin nombre
Hasta pronto, traga tu ansiedad
Hasta pronto, vuela más alto que nadie

Arranca las alas que están llenas de agujeros
Abre fuertemente los ojos y vuela
Me pregunto si habrá un CIELO manchado de barro pero si vivo ahora habrá un paraíso
Mi apariencia se ha desgastado y recibo toda las burlas monótonas que agobian cada día
Para curar mis heridas debo seguir adelante Entonces la realidad de un día delante de mí será todo

Hasta pronto, la oscuridad está aflorando
Hasta pronto, en una libertad sin nombre
Hasta pronto, traga tu ansiedad
Hasta pronto, una pulsación acelerada

BUCLE Me pregunto a mí mismo BUCLE Me odio
BUCLE Al final del dolor BUCLE Me llamarán a las PUERTAS DEL CIELO

Los pájaros que se reúnen para ir al oeste conocerán pronto esa soledad
Y verán sus alas que se volverán delgadas y dirán "¿Estará todo por lo que hemos esperado?"
La sombra que cae sobre ese escenario que todos han visto seguirá cayendo hasta el fin del mundo
Y recé fuertemente por esa luz que parece desaparecer completamente

En el profundo y lento cielo
Estoy temblando por un futuro incierto, si puediera permanecer firme estaría bien
Una "Libertad sin nombre" desierta, dijo eso mientras reía

Y ahora dónde está la luz que se vierte Juro que no apartaré la vista del futuro incierto

Leer más...

Lyrics - ワイフ (Wife - Esposa)

Letra: Ruki
Melodía: -

Letra original
僕は自己中ワイセツViolencer
盛りがついた変質物TYPE B
餓鬼の頃から人間失格さぁ!
欲情腹グロイドの極上Porno Psycho STAR

あの日あの頃あの場所で見つけた おかっぱ頭の女の子
小さい黒い目の奥で蠢いた 悲しきかな遠き記憶

痛く苦しく絡ませ合って 下品な声で誘って来てよ
気持ちが良い事大好きで 腹黒い奴だと思った?
下心なんてもんじゃない。

あの日あの頃あの場所で見つけた あの子は血走った目で
いい人を装った僕を見上げて 不幸を願った。嗚呼 ...

痛く苦しく絡ませ合って 下品な声で誘って来てよ
奇麗が大嫌いで切れそうでした
ベラベラうるさいその口を ガタガタにしてやろか ?
足元から聞こえました。「信じてたのに。嬉しかったのに。」って
最後はいつも自分ばかりさ なにせ僕は典型的な
「B型ですから... (含笑)」


Romaji
boku wa jiko juu WAISETSU Violencer
sakari ga tsuita henjitsu mono TYPE B
gaki no koro kara ningen shikkaku saa !
yokujou hara GUROIDO no gokujou Porno Psycho STAR

ano hi ano toki ano basho de mitsuketa  okappa atama no onna no ko
chiisai kuroi me no oku de ugomeita  kurushiki kana tooki kioku

itaku kurushiku karamaseatte gehin na koe de saotte kite yo
kimochi ga ii koto daisuki de haraguroi yatsu da to omotta ?
shitagokoro nante mon janai.

ano hi ano toki ano basho de mitsuketa ano ko wa chibashitta me de
ii hito wo yosootta boku wo miagete fukou wo negatta. aa ...

itaku kurushiku karamaseatte gehin na koe de saotte kite yo
kirei ga daikirai de kiresou deshita
BERABERA urusai sono kuchi wo GATAGATA ni shite yaro ka ?
ashimoto kara kikoemashita. "shinjiteta no ni. ureshikatta no ni." tte
saigo wa itsumo jibun bakari sa nanise boku wa tenkeiteki na
"B-gata desu kara ..."


Traducción
Tengo dentro de mí a un osbceno violento
Soy un degenerado tipo B que está en su mejor momento
¡Desde que era un mocoso he sido descalificado como humano!
A causa de mi sucio cuerpo con su grotesco deseo sexual, soy la mejor estrella psicópata del porno

Te encontré ese día a esa hora en ese lugar Chica del pelo corto
Me retorcí dentro de tus pequeños ojos negros Es un recuerdo doloroso y lejano

Dolorosa y agonizantemente nos enredamos Te llamo de forma vulgar
Estos sentimientos están bien con amor ¿Pensaste que tenía malas intenciones?
No era esa mi intención secreta.

Te encontré ese día a esa hora en ese lugar Chica de los ojos inyectados en sangre
Me admirabas porque vestía como una buena persona Suplicaste un desastre. Ah...

Dolorosa y agonizantemente nos enredamos Te llamo de forma vulgar
Tu belleza parece nacer del odio
Este ruido no calla la boca que habla ¿Debería hacer más ruido?
Lo escuché de tus pasos. Dijiste "Porque creía en ti. Porque era feliz"
Al final siempre soy yo solo En cualquier caso soy típico
"Porque soy un tipo B... (Risa contenida)"

Leer más...