BayFM78 ON8 - Aoi y Reita - Parte 1 - (10-07-2009)

Traducción al inglés: http://michido.blogspot.com/
Traducción al español: Ai-chan!

DJ: Y ahora, les damos la bienvenida en "ON8-Date"

A dos miembros de... the GazettE!
¡Por favor saluden!

Aoi: Perdón por la intrusión. Soy Aoi, desde the GazettE.

Reita: Sí, y si usted me lo permite así. Soy Reita, en el bajo.

DJ: (risas) Bueno, eso es una nueva impresión.

Reita: Pido disculpas por la impresión de nuevo... de verdad ~

DJ: Un saludo como, "lo siento"... con ese tipo de aspecto...
Quiero darles las gracias a los dos por salir de su camino para venir aquí.

Aoi: Normalmente, lo decimos todo el tiempo... pero en realidad, lo digo seriamente cada vez.

DJ: Estamos un poco lejos de aquí, ¿no? ¡Estamos muy lejos! (Risas)

Reita: ¡De verdad! ¡De verdad!

Aoi: Vamos, que somos gente de ciudad.

DJ: Lo decimos siempre! "Es tan lejos..."
Pero, bueno... en este momento con ustedes dos en el estudio, el aura es agradable, ¿no es así?

Aoi: Lo sé, cierto ~! ¡Por supuesto!

Reita: Sí, sí!

DJ: Yo pensé: "Oh ~ es demasiado brillante aquí"

Aoi: (En tono grave) Así es, ¿verdad?
Y, por supuesto, he sentido lo maravilloso que somos.

DJ: (risas) Me gusta "Oh ~ el aura es totalmente brillante*’’.
*Es como decir que están en un ambiente agradable, confortable, etc.

Reita: Bueno, si nos miras, todos llevamos gafas de sol...

DJ: Oh, ya sé por qué. Ya veo ~. Hoy, voy a tener más cuidado, ya que dos de ustedes han hecho su aparición (se ríe). Hablando de the GazettE, ya habíais estado aquí con anterioridad, en julio, en el segmento 888 de ON8... fue entonces cuando Reita y Kai vinieron al estudio…

Reita: Yup yup yup yup

DJ: Y Aoi fue presentado en el "2009 nota desde el corazón" llamado "¿Por qué no estoy aquí?"

Aoi: Sí, sí.

DJ: Y ahora aquí está el primer discurso de la entrega de esta noche.

Aoi: Sí

DJ: La persona dice en su mensaje, "ON8... en el segmento 8888 me gustaría tener un asiento reservado para mí" ...

Aoi: Sí.

Reita: U ~ jajaja (risas)

DJ: En el segmento 8888... eso va a ser dentro de otros 40 años.

Aoi: Sí ~ Cuya razón es porque voy estar diciendo "Abuela, estoy cansado ~" *
*Es algo así como que dentro de 40 años va a estar viejo y va a necesitar un asiento.

Reita: Sí. No sé si voy a estar vivo.

DJ: Pero, deberías estar feliz, usted todavía está activo y haciendo música...

Aoi: Umm...bueno...hmm. Probablemente volveré al campo.

Reita: * Imitando a Aoi * Umm... bueno ... eh ... bueno ...

DJ: Ahaha (risas) Bueno, eso será después de 40 años cierto!!
Sin embargo, no se sentirá feliz si es capaz de hacer eso!

Aoi: 40 años después, va a ser un problema serio si todavía continuo haciendo esto... en serio.

DJ: Pero incluso después de 40 años usted todavía seguirá teniendo esa magnífica aura.

Aoi: Ahhhh ~

DJ: No creo que usted sea capaz de ocultarla. Ahaha (risas)

Aoi: Tienes razón, honestamente no puedo ocultar mi brillante aura...

2 comentarios:

Urua-sama dijo...

genial!!

May dijo...

xDDD No sé, pero comprendo a Aoi jajjaja... esto de la edad te jode un poco.
Esos dos siempre salen con cada cosa, me encantan.
Gracias por la traducción!

Publicar un comentario