Subtítulos - the GazettE THE NAMELESS LIBERTY AT 10.12.26 TOKYO DOME

Hoy traigo los subtítulos de los tres discos del concierto en el Tokyo Dome. Los he traducido a partir de los que traía la versión europea del DVD y hay algunas frases del disco 3 que no están subtituladas.
El formato es .srt así que para verlos en un vídeo descargado tenéis que ponerlos en la misma carpeta y con el mismo nombre del vídeo. Para verlos con el DVD original de la versión japonesa, hay que usar el Media Player Classic (al menos, yo no he conseguido hacerlos funcionar en otro reproductor).
Si tenéis algún problema, aquí me tenéis =)

Rip de los subs: _lamiai_@lj
Traducción al español: Ogiue

Formato: .srt
Tamaño: 8.32kbytes comprimido

Descargar: Mediafire

Leer más...

Entrevista - Neo Genesis Vol.50 - Ruki - Parte 3 de 3

Traducción al inglés: http://michido.blogspot.com/
Traducción al español: Ai-chan!
 
Entrevistador: ¿También hay un montón de cosas que quieres controlar en medio de la gira?
Ruki: El cuidado de mi voz y esas cosas, hay demasiadas. Siempre estoy tratando de mantener el control durante los conciertos. Desde que empieza hasta que acaba. Últimamente, mis MC han sobrepasado lo normal.

Entrevistador: El MC del concierto en Nara también era muy interesante.
Ruki: Últimamente, he tenido ese tipo de sentimiento todo el tiempo, pero soy una persona que sigue en marcha una y otra vez, las canciones son canciones, los MCs son MCs, tengo ese tipo de distinción entre ellos. Como era de esperar, uno de los puntos del MC es que también transmiten la tensión al público, hablando de estas cosas parece que me estoy convirtiendo en un tipo raro de publicidad y eso es como mentir a los fans, por lo que sólo se puede hablar de las cosas necesarias, pero el MC, en mi opinión, también es entretenimiento.

Entrevistador: En medio de una gira, ¿deseas controlar tu comunicación?
Ruki: Así es. Hay algunas veces, cuando pierdo mi propia tensión, o cuando me distraigo por algo. Pero, aun así, no lo muestro y trato de recuperarme de ella.

Entrevistador: ¿Cuáles son algunos de tus recuerdos ardientes que no puedes dejar ir?
Ruki: Hay muchos, pero recuerdo el momento en que mi papá se enfadó conmigo en el pasado. Cuando encontró las cenizas en mi cuarto de cuando fumaba en secreto, justo después de llegar a casa, me echaron de ella (risas). Después de eso fui desheredado hasta que tuve 20. En ese momento, no había vuelto a casa por un tiempo, y mi habitación seguía desordenada, y pensé ‘’ ¿Eh?’’. Entonces vi una larga hoja de papel caligrafiada sobre mi cama. A lo largo de las líneas decía: ‘’Usted no puede entrar en esta casa nunca más, nuestros lazos familiares se han cortado’’, fue escrito vertical y formalmente en ella. Después de eso, salí de la casa, y, así, no pude volver a ver a mis padres, incluso si morían. Por eso, no tuve un lugar donde vivir por algún tiempo, pero después de algunos años, mis padres llamaron a nuestra oficina y eran como, ‘’Vamos a estar en tu concierto’’. Se les dijo que llamaran a nuestro manager en aquel tiempo, y nos reconciliamos, pero nuestro primer encuentro después de mucho tiempo fue en el concierto Shibuya AX. En ese momento, mi padre me vio en un concierto por primera vez y lloró. Fue un pequeño movimiento.

Entrevistador: Parece una historia de union familiar masculine, eh ~.
Ruki: Si esto se imprime, voy a llamarles por teléfono de nuevo, ya sabes. Ellos van a decir: ‘’Usted no debe ser tan específico, y no andar hablando de este tipo de cosas’’ o algo parecido (risas).

Leer más...

Entrevista - Neo Genesis Vol.50 - Ruki - Parte 2 de 3

Traducción al inglés: http://michido.blogspot.com/
Traducción al español: Ai-chan!

Entrevistador: Así que es influenciado por el estado de ánimo. Bueno, cuando te sientes solo, ¿qué haces para tener algo de acción?
Ruki: Cuando no tengo otra opción, llamo al staff. No soy lo suficiente libre como para decir que estoy solo y cosas por el estilo, sin embargo, y por otro lado, cuando estoy cansado, tengo su compañía. Incluso si me estoy quejando. No pueden atender a mis quejan y se acumulan.

Entrevistador: Usted es del tipo que libera estrés hablando.
Ruki: Eso es, eh. Es como si hubiera un problema, yo soy del tipo que no va a querer hacerlo. Incluso durante la gira, si es sólo un viaje de ida y vuelta entre el lugar y el hotel, se vuelve asfixiante para mí. Por eso, quiero comer antes y después de cada concierto. Quiero estar en sintonía con un montón de lugares, por eso intento ir tan a menudo como puedo.

Entrevistador: ¿Cuáles son algunos sueños que tiene la banda?
Ruki: ¿Cuáles son?, eh. Últimamente nuestros sueños estaban en el Tokyo Dome, no ha habido nada en particular para un futuro próximo. Por ejemplo, ‘’Queremos que nuestros CDs se vendan’’, ‘’Queremos ser más famosos’’, etc, tenemos que salir de eso. Bueno, no del todo, en términos de nuestra imagen, por supuesto que queremos ser más famosos, pero queremos alcanzar la perfección más que la fama.

Entrevistador: ¿Perfección?
Ruki: Por supuesto, con las canciones o los conciertos, definitivamente queremos tener una imagen más visual, y la obra de arte del CD, queremos que todo se cree perfectamente. Lo hemos tratado de hacer durante todo el tiempo, así que tal vez ese es nuestro sueño. Siempre hemos tenido 100 metas en cualquier momento, y es más como ‘’ ¿Hasta dónde debemos continuar?’’. Dado que el mantenimiento de un status no siempre es bueno, queremos seguir continuando con una pasión ardiente.

Entrevistador: ¿Hay algo que quieras destruir en este momento?
Ruki: Me pregunto el qué,eh…? Para mí, hasta ahora a lo largo de mi vida, no quiero cambiar la sociedad, y la humanidad, ¿y un montón de cosas diferentes? En este momento, sin embargo, me siento como si estuviera en un camino que no me gusta especialmente. Como, llevar ropa por ejemplo, yo prefiero la moda antes que la marca, una taza de ramen antes que el ramen real*. No puedo expresarlo muy bien, pero no es la creatividad, y no es una pasión ardiente, simplemente no es un sentimiento fiero. No estoy buscando una cosa genuina, y hay mucha gente haciéndola, pero no he conseguido hacerme con ese sentimiento. La música también, siento que busco cosas fácilmente comprensibles, y lo consigo, desgraciadamente. Se parece al caso del iPhone en el extranjero, ¿no es cierto que la gente fue rápidamente a comprarlo porque era algo nuevo? Comparado con eso, Japón protege el conservadurismo.
*Esta frase no sabía muy bien cómo traducirla, así que la traduje literalmente.

Entrevistador: Me pregunto si es porque estamos en un entorno que dificulta el crear cosas nuevas.
Ruki: Incluso si se consigue, se convierte en algo obsoleto en poco tiempo. Más que cosas buenas, la moda se centra en conseguir algo y, después de usarlo por un solo momento, se tira y desaparece. Quiero destruir ese tipo de sistema.

Leer más...

Entrevista - Rock and Read vol.10 - Aoi (Parte 1)

Traducción al inglés: xiao_mei@lj
Traducción al español: Ogiue

En el pasado, Aoi ya habló ampliamente de su forma de vivir y sentir la música. Esta vez, me gustaría aventurarme con cuidado a preguntarle sobre "ahora".
Bien. Por favor, sé amable (risas).

No (risas). Es una broma de alguna forma, el 2006 fue un año absurdamente ocupado. Se creó Nil, que sorprendentemente recordaba mucho a vuestros anteriores trabajos.
Es verdad. Empezó a venderse en febrero de este año, pero se parece a nuestros trabajos de mucho tiempo atrás.

Sobre el álbum, en este momento, ¿qué sientes sobre su estilo?
Si tengo que pensarlo ahora... podría ser un poco raro decir esto, pero siento que es "joven". Me refiero a que el sonido es joven. Por supuesto, todavía pienso que es un buen álbum, pero me pregunto si debería rellenarse más. Bueno, eso es lo que pensé mientras grabábamos el nuevo single.

Para los dos últimos singles que habéis creado, preguntando un poco después, por supuesto, cuando Nil se completó, ¿podías saborear el gran progreso conseguido?
Sí. Sin duda, estaba ahí, así que también usamos el sentimiento de lucha para llegar a esa posición. Pienso que mi yo es "joven", significa que tengo una parte de sonido más básico. Como guitarrista, existe un estereotipo para el sonido. Por ejemplo, "el sonido se decide por el ampli", me vienen ese tipo de pensamientos. Así que es un poco extraño decir que el mástil de la guitarra es secundario. Si hay algo estándar para la guitarra, se hará cualquier cosa. Pero el resultado con eso es que te das cuenta de que el sonido no sale de forma profunda. Cuando está ahí, escuchas el sonido original y sientes "está sonando con fluidez a izquierda y derecha". Sin limitarme a Nil, hasta ahora, hemos sentido nuestro sonido de esta forma. Sentimos que de alguna manera, el "sentimiento del instrumento" definitivamente no es suficiente.

¿Sientes "¡Éste es el sonido de la guitarra!"?
Eso no ocurre. En realidad, que un sonido llegue hasta ese punto, no es que no nos satisfaga; en ese momento, tenemos que estar convencidos de que ése es nuestro estilo. Es lo que pensamos. Hay ciertos lugares en los que, básicamente, "se usa un ampli muy bueno muchas veces".

El staff que se ocupa del tour este año ha cambiado, el entorno de creación es sólido y ha habido muchos cambios. Dando como resultado ese acierto musical, ¿te has llegado a sentir desafiado?
Sí. En realidad, comparado con antes, hemos sido capaces de usar mucha más maquinaria; y las oportunidades de seguir las palabras de staff que se ha ocupado de nuestra gira y de la grabación fueron mayores. Ahí, también teníamos muchas preguntas. Por ejemplo, "El sonido de Linkin Park, ¿por qué es tan distorsionado, pero está bien si es claro?"

Es muy específico.
Eh. Pero no importa el tipo de preguntas que hagamos, siempre hay alguien que nos dará una respuesta, "Probablemente es así".

Si se hace de esa forma, el entorno de creación está preparado, con un montón de consejos y un ambiente cada vez mayor. Para ti, las opciones de posibles enfoques aumentan. Por otra parte, ¿hay algo que te preocupe más que esto?
Ah... Probablemente, más que el futuro, no creo que sea algo de lo que preocuparse. Las cosas que intentamos durante el single de esta vez fueron reconfortantes, así que nos divertimos componiéndolo, sin duda. Pero pienso que si te acostumbras a ello, también empezarás a decir "Ah, pero no hay nada, esto tampoco es nada". Eso es porque de ahora en adelante, creo que nuestro tiempo de grabación será cada vez máyor.

Oh, eso puede no ser algo a lo que los lectores le den la bienvenida.
Jajajaja Pero, de todas formas, hay muchas cosas que quiero intentar. Hasta que pueda entenderlas.

Organicemos un poco la conversación aquí, el grabajo de grabación hasta Nil... Hasta ahora creías en el hecho de que había algunas ocasiones en las que tu experiencia aumentaba. ¿Eso significa que, en ese ámbito, te esforzabas al máximo?
Sin duda, me sentía así. Pensaba que hacíamos todo lo posible para completar el proceso con nuestro propio estilo. Por eso, ahora también hay partes en las que creo que "probablemente no estamos sólo tocando". También dejamos mucho a los ingenieros.

Sin ocultar nada, hasta ahora, para el sonido original, no hay muchas cosas que queráis volver a grabar, ¿verdad?
Es verdad. Incluso aunque Nil está bien, por el sonido original anterior... Pero no quiero que me malinterpretes, no es que me arrepienta. Para los trabajos anteriores, es como si hubiéramos subido un tramo de escaleras. Es interesante escucharlos, y les tengo un gran afecto. Probablemente, es sólo que la inmadurez es un poco embarazosa (risas). En realidad, cuando escucho el sonido original de antes, empiezo a estudiarlo después de todo. Es porque ahora soy capaz de ver cosas como "Si lo hiciera ahora, sería de esta manera" o "si pusieras esto aquí, sería mejor". Eso es por lo que cualquier sonido original es valioso. Me gustaría mucho intentar volver a grabarlo, pero no importa en lo que trabaje, quiero dejarlo así porque es valioso.

Ahora bien, desde aquí, me gustaría intentar mirar atrás hasta después del lanzamiento de Nil. Pero antes, desde justo después de lanzar el álbum hasta mayo en el Budokan, hubo una gira larga por todo el país. Inmediatamente después de terminarla, creo que has hablado aquí y allá de los resultados y las emociones, pero si dejamos que el tiempo pase, ¿cómo quieres recordarlo?
Es un vocabulario simple, pero lo único que puedo recordar es "fue divertido". Simplemente, fue divertido. Sale en el DVD, pero incluso cuando lo veo, siento que "todo el mundo está en agradable armonía". Por supuesto, en el buen sentido. Es como si se estuvieran divirtiendo de verdad, a eso me refiero.

Siento apoderarme de esta forma de tu elección de las palabras, pero en el tour anterior, ¿significa eso que hubo cosas que no pudiste disfrutar hasta ese punto?
No, no significa eso, pero... ¿cómo lo diría? Es como que antes, mis emociones eran inestables. Quería hacerlo mejor, pero no podía. Hubo una época en la que me sentía impaciente. Por decirlo de forma sencilla, no tenía confianza. Cuando salí de gira, y después de cada concierto iba a ver el vídeo de ese día, pero había muchas ocasiones en las que pensaba "Ah...". Antes era negativo, mucho. Después de todo, cuando se termina el concierto y todos están cansados y ausentes, nadie tiene ganas de hablar. Por alguna razón, el ánimo se vuelve bajo, así que de forma natural el humor se vuelve negativo... Antes hubía ese tipo de ambiente. Pero comparando eso con el tour de este año, si lo haces, es positivo. Incluso para la misma cosa, no quiero arrepentirme con algo como "Si lo hicieras de esta forma, sería mejor", pero he llegado a pensar "Si pudiera hacerlo de esta forma esta vez, entonces la próxima será un poco más de esta manera".

Si hay algo que quieres, ¿aplicas ese tipo de cambio?
¿Por qué es así? Probablemente es porque hay cosas, como la tensión de los miembros, que es distinta. Después de todo, el grito y el ímpetu de cinco personas se suma a la acción. Por eso, para esta gira, puede que no hubiera muchos chicos que terminaran con el cuerpo destrozado.

Aunque, por la estación, es una época en la que se cogen resfriados con facilidad.
Es verdad. Especialmente en el caso de Ruki, significa que es muy fácil que se haga daño en la garganta durante esa época. Pero no hubo nada parecido durante la gira. Creo que simplemente se ha acostumbrado, pero siento que después de todo, todos los miembros tienen nervios distintos.

Por el contrario, si eliminases la presión, no creo que fuera un tour extraño. Nil llegó a estar en el puesto 4 de las listas de álbumes inmediatamente después de salir. Incluso entonces, vuestra última actuación fue en el Nippon Budokan (el 7 de mayo). La atención de la sociedad a aumentado, por supuesto, hay una especie de complejo en el que sientes que no tienes otra opción que llegar a ser ese tipo de banda a ese tipo de escala...
No, en realidad no hay nada parecido. La verdad es que no hay nada tan misterioso. Es difícil decirlo, no me siento para nada así.

Al margen de vuestra posición, ¿no significa que mejorasteis en los periodos en los que os sentíais como "un adulto desconocido"? ¿No sentías que ese tipo de cambio en el ambiente te asfixiaba?
Honestamente, no. Por el contrario, era un sentimiento de familia, también podíamos incluir al staff. Después, la verdad es que no había otra cosa que no fuera el Budokan en mi cabeza, mientras estaba de gira. Si siempre aspiro a eso, me sentiré como si tuviera un concierto cada día. No había nada. Incluso en el ambiente, incluso en mis propios sentimientos. Sentir "Incluso durante la experiencia de estar en el Budokan, ¡si simplemente pudiéramos perfeccionar más durante este tour!" es irrelevante, y me di cuenta y pensé cómo, uno por uno, habíamos sido capaces de hacer conciertos completos. Si nos llenamos de confianza, todos se llenarán también, es algo así. También estoy convencido de eso.

Si lo miras desde fuera, aunque hay un cambio violento en el ambiente, ¿significa para ti que es algo natural poder disfrutar también de ese cambio?
Sí. Sin duda, podemos hacer "música". Pienso que podemos disfrutar del sonido. Incluso para eso, creo que avanzamos al ritmo de todos.

Eso es importante. Y si una persona intenta endurecerse en eso sola y avanza, el resultado es que sacaréis una canción inútilmente.
Es verdad. Eso, en el pasado, ocurría mucho (risas). Todos y cada uno de nosotros, ha hecho eso inútil. Bueno, es de una gira distinta, pero antes, medir la unidad de nuestras mentes, no es que lo hiciéramos. Probablemente, en medio del tour, no importa donde sea el concierto, Ruki tiene una frase en la que se refiere al "Dios del Rock..." en su MC. En ese momento, en realidad, puedo pensar en cómo mi yo actual está siguiendo al Dios del Rock. No es una historia especialmente reflexiva, pero todos giran hacia la misma dirección, así que pienso que todo el mundo puede pensar de esa forma. Es por lo que fluye de forma natural. En lugar de las giras de antes, tendríamos que reunirnos por la noche para ir en la misma dirección, pero por alguna razón, no podemos hacerlo...

Cuando eras consciente de tu propio estado negativo, de esa sensación incómoda que teníais en la reunión, como personas. Y al final, en una dirección incorrecta, ni siquiera avanzabas en el camino hacia la iluminación.
¡Es verdad! Hasta que cada día y cada noche teníamos reuniones...

No podíais obtener resultados, y a veces pedías fuerzas al alcohol.
Y al día siguiente, llegaba tarde y la gente se enfadaba conmigo (risas). Bueno, es un círculo vicioso (risas).

En realidad, puede ser verdad que el Dios del Rock vino a ti en ese momento, significa que te acostumbraste a la sensación de "Qué están haciendo, no deben de estar moviéndose en una mala dirección". Eso es fuerte.
Sí. Es un misterio. Con esa condición, hablando, lo aceptaría un poco.

En medio del tour, para no sentir la actuación en el Budokan, al final, ¿de qué forma la has memorizado?
No~ eso era... Decir lo que pienso, en realidad, no lo recuerdo (risas). De alguna forma, antes del Budokan, el calendario estaba un poco menos lleno, y ahí, nos atacaba otra vez la presión de "¡Budokan!". Al menos sentíamos la presión muy rápido en ese momento. Por eso memorizábamos mientras rezábamos para que no hubiera ningún error grande...

Aunque es obvio que Dios vino a ti, rezaste (risas).
¡Jajaja! Pero para mí, incluso por la cuarta canción era por "el grito de la gente".

Leer más...

Entrevista - Rock & Read vol.33 - Ruki - Parte 4

Perdón por el retraso al publicar la última parte de la entrevista. Me han retrasado varios problemas personales y todo el papeleo para ir a estudiar a Alemania, pero ya está casi todo solucionado y espero volver al ritmo normal =)

Traducción al inglés: kiniro-ageha@lj
Traducción al español: Ogiue


Desde este verano has estado a tiempo completo en un tour largo por Japón. Ahora mismo, el final en el TOKYO DOME hacia el que te habías estado dirigiendo se ve como un punto de inflexión.
Sí. El tour de esta vez se ha dividido en la parte "01" y la "02", y empezamos la "01" con el pensamiento de querer tocar "todas las canciones de the GazettE". Sin hacer diferencia entre las viejas y las nuevas, simplemente queríamos jugar todas nuestras cartas. Honestamente, la preparación fue bastante complicada. Había canciones que pensamos que eran muy distintas. Pero también había cosas que nos permitían reconfirmar lo que siempre hemos pensado que eran partes buenas, y era importante probar y hacer todas esas canciones después de todo. A medida que agrupábamos las canciones, también cambiamos el setlist cada tarde para la segunda mitad de la parte "02" del tour. Como resultado, nos dimos cuenta de lo que era necesario cuando nos dirigíamos al TOKYO DOME, y tenemos que mejorar con lo que se ha convertido en una regla de oro para nosotros.

Me gustaría preguntar de nuevo, bajo qué circunstancias llegáis a decidir tocar en el TOKYO DOME.
Al principio fue Sugimoto, de Backstage Project, el que nos preguntó: "¿Qué pasa con el TOKYO DOME?", quien lo recomendó cuando habíamos hecho el Yokohama Arena, y habíamos estado muy preocupados en ese momento. Ha pasado tiempo desde entonces y hemos pensado en eso a veces, teníamos que enfrentar este reto... De alguna forma, siempre hemos comprendido nuestras capacidades y no teníamos como objetivo lugares inseguros. Era como si hubiera sido, sin duda, enterrado en este punto esperado.

Se entiende como sentido común, si sólo afrontas los retos que puedes superar.
Sí. Sin embargo, poco a poco, las dudas se volvieron más grandes. Como con la forma del tour que habíamos hecho, te puedes acostumbrar a él mientras avanzas una y otra vez. En primer lugar, hacíamos las salas y sólo el final se haría en un lugar más grande. Más que repetir este proceso, queríamos hacerlo más parecido a la explosión que esperamos al final. Eso es lo que queríamos que fuera. Eso es por lo que al final decidimos el TOKYO DOME.

¿Como la derrota que lleváis a cabo allí?
Sí. Pero cuando tocan en sitios como el TOKYO DOME, la mayoría dejan pasar un tiempo (entre el tour y el concierto), ¿no? Yo no quería eso. No quería hacerlo como un festival. El momento en el que decidimos el DOME, también decidimos lanzar el single en los tres meses siguientes. Con eso, teníamos que grabar unas nueve canciones nuevas y decidimos ajustar esto en el calendario del tour, en el tiempo libre, tan bien como fuera posible. Ésa fue la manera de decidirlo (risas).

Es un desarrollo bastante masoquista, ¿no? (Risas).
¿No ocurre que la pasión y la desesperación surgen cuando enfrentas algo así? Dar todo lo posible, hacer un tour no te cambia de golpe, pero cuando enfrentas una meta grande, el sentido de unidad entre los miembros de la banda y el staff se hace increíble. Así es como fue cuando hicimos el Budokan por primera vez. Tocar en un gran escenario por primera vez, y la gente de alrededor diciéndote lo imposible que es (risas). Sin embargo, me he dado cuenta otra vez, de que ése es el momento, en el que la banda por sí misma se desarrolla al máximo y lo hace ahora también. Es el tipo de tour que quería hacer una vez más.

¿Como "El equipo GazettE" está, una vez más, creciendo para ser algo nuevo?
Sí. Ése es el tipo de pasión que quería sentir otra vez. También entendíamos que sería difícil para nosotros. Y, en realidad, fue extremadamente duro y quería un descanso más que nunca (risas). Además de componer y hacer los conciertos había muchas cosas que también teníamos que hacer. Después de todo, hacer tres singles es muy parecido a hacer un álbum. Pero pensaba que no podíamos dejarnos acorralar. No es que nos aburriéramos de nosotros, pero la verdad es que no me gustaba enfrentarme simplemente a cosas inocuas. Quería un muro, un obstáculo real, que todos nos dijeran que era imposible de atravesar.

En realidad, ¿piensas que es un obstáculo alto?
Por supuesto. Pienso que también hay significado detrás de provocar a las personas que nos dicen "¿Pensáis que está bien hacer esto ahora?". Nosotros, como miembros de una banda, hemos hablado de hacer esto excepcionamente a fondo. Las opiniones de esta vez fueron aparte, también. "¿No da un poco de miedo?" junto con voces que decían "¿Tenemos que apresurarnos así?". La respuesta a todo se reducía a "No lo sé, simplemente lo vamos a hacer" (risas). De alguna forma, the GazettE siempre ha sido así desde el principio. Para la primera vez que tocamos en el Tokyo International Forum, la primera vez que tocamos en el AX; fue como estar hambriento mentalmente de cosas que pensábamos imposibles, y hacerlas. Con el tiempo, siempre ha sido de esa forma y eso fue lo que dijimos a todo el mundo.

En realidad, aunque habéis llegado tan lejos, todavía hay un campo muy estrecho respecto a lo que la gente conoce de the GazettE, ¿verdad? No es que una banda por estar en el escenario del Tokyo Dome vaya a ser aceptada en un campo más amplio de forma automática. Por lo tanto, ¿no es también parte de la motivación que la gente conozca (the GazettE) a fondo? Personalmente, así es como imagino que es.
Sin duda es eso, incluso si no existiera este tipo de motivación. Simplemente, en realidad, cuando decidimos tocar ahí, pensamos en cómo la opinión de la gente cambia con el tiempo, y nos movimos, siendo conscientes de las cosas relacionadas con ese escenario. Pensamos en lo que podíamos hacer, basándonos en el hecho de que muchos otros grupos habían actuado antes en el Tokyo Dome. En cuanto a esta ocasión, tocaremos justo después de LUNA SEA, ¿verdad? Y por eso, nos gustaría hacer algo increíble en esta posición. Al final, para nosotros, el número de personas que podemos movilizar no es algo que podamos hacer de forma simple. Todo lo que podemos hacer es componer buenas canciones. Pero creo que es distinto de intentar hacer simplemente canciones que lleguen a tanta gente como sea posible allí. Porque esto no se supone que va a ser una historia sobre cuánto cambiamos. Por lo tanto, en cuanto a las cosas que podemos hacer de esta forma, es ocuparnos y hacer lo que podamos. Pienso que estaría bien si "Nos entiende la gente que nos rodea", respecto a eso.

Ya veo. Sin duda, pienso que the GazettE tiene como objetivo ser apreciados por cualquier persona. Incluso aunque eso probablemente suene mal.
Ah, pero también pensamos así. La verdad es que es así.

Sin embargo, no importa cuáles sean las preferencias, se trata de ser reconocido. No negarías que existe este tipo de deseo, ¿verdad?
No. Es algo importante. cuando conocí el visual-kei, nació con la sensación de "¡Waaa, es raro!". Pero también recuerdo el momento en el que mis sentimientos pasaron de "¿Qué es esto?" a "¡Es genial!". Bueno, ahora es distinto, y no significa que las cosas se hagan de la misma forma que entonces... Por ejemplo, hubo una época en la que los CDs de visual-kei se vendían como una explosión, pero últimamente las listas son una batalla sobre vender bien o no, ¿no?

Sí. Es como hacer una carrera con la tecnología por el consumo.
Creo que una batalla en ese terreno no tiene sentido y que es algo un poco distinto. Además, no podemos mantenernos al día con los profesionales, al final. Por ejemplo, cuando conocí a LUNA SEA, y aunque habían estado arriba en las listas, eran distintos, por eso me fascinaron. Y pienso que esta posición todavía está abierta hoy. Nosotros tenemos la intención de trabajar todo lo que podamos, pero si fuéramos a seguir de esta forma en nuestro campo, sería problemático y bastante mortificante, ¿no?

Más aún por ser el TOKYO DOME un lugar en el que sólo se permite el "éxito" y no importa lo que cueste conseguirlo.
Sí. De alguna forma, incluso antes de empezar con el 02, pensé que me gustaría que esta banda tuviera un color que nunca antes ha tenido. Respecto al escenario, las luces y eso. Cuando reflexioné sobre el color que me gustaría que mostrara the GazettE, pensé que debería ser independiente del (fondo) visual-kei. Sin embargo, con él sigue siendo visual-kei como era.

¿Incluyendo no sólo una actuación inflexible y exagerada?
El láser que utilizamos es, probablemente, resultado de eso. Queríamos hacer uso de algo que normalmente no usan las bandas visual-kei, pero no sin entusiasmo sino totalmente agotador. Esperaba que, en nuestro caso, la gente dijera que "si the GazettE lo hace, es genial", cuando lo hicimos. Y por supuesto también queríamos incluir el "aspecto rockero". the GazettE es, después de todo, una banda de rock y era una obligación... En realidad, para el 01 del tour, lo hicimos con un atractivo más gótico para empezar, pero llegamos a pensar que quizás era un poco diferente. Hacerlo distinto nos mostró lo que teníamos que cambiar en el siguiente (paso). Por lo tanto, aunque teníamos intención de usar el mismo escenario para el 01 y el 02, lo cambiamos con urgencia. También fue muy motivador cambiarlo en tiempo real, y llegamos a hacer algo que nadie había hecho antes. Queríamos crear una escena de la que nadie se arrepintiera. No es sólo por la agresividad (durante el concierto) o por el humor/ritmo. Después de todo, cuando tocamos en un escenario grande como el Tokyo Dome, al final, más que a las cinco personas sobre el escenario, la vista de la gente va a las pantallas, ¿verdad?

Sin duda. Al principio, querías que la vista de todo el mundo fuera al escenario.
Ésa es una cosa, y también me gustaría hacer que todo el lugar pareciera una ilusión. No como estar dividido en el escenario como escenario y los asientos siendo asientos. Me pregunto cuánto podemos conseguirlo usando el Dome. Pensé que éste es el único lugar en el que de verdad quiero crear una escena inolvidable al principio, cuando lo afrontemos. Naturalmente, cuando piensas en hacer algo atrevido e intentas hacer algo sin precedentes, surgen las discrepancias. En realidad no es algo por lo que pelearse, pero había tantas cosas que quería hacer que me dijeron que no era posible. Pero yo no me daría por vencido sólo por que me dijeran "no se puede hacer", y quería conocer las razones que había detrás. Quería comprender lo que había que hacer para que fuera posible. Como, si estuviera bien cuando entrara en el presupuesto y esas cosas. No quería dejarlo sin respuesta.

Parece el tipo de lucha que se repite a lo largo de la historia de the GazettE, ¿verdad?
Sí. Pero hacer esto, es porque trabajamos duro para conseguir este tipo de nueva sensación. Siempre que estemos completando cosas de un tour cerca de su final, algo es distinto al siguiente. Por ejemplo, cuando llegamos a la entrada del escenario del 02, mientras teníamos esta imagen en mente, había cosas que pensábamos que no eran posibles como las habíamos imaginado. Pero cuando vimos que lo que habíamos planeado en nuestra mente se hacía real en el escenario, sentimos un escalofrío recorriendo nuestra espina dorsal por primera vez en mucho tiempo. Sin duda, tenemos que hacer las cosas a conciencia, así podemos pensar honestamente en nosotros mismos como una buena banda. Si no es así, no tiene sentido.

Pasa lo mismo cuando se trata de la música, ¿verdad?
Sí. Por ejemplo, durante la época de DIM, mientras nuestro entusiasmo era un poco bajo en ese momento, queríamos hacer algo seguro para este álbum. Algo que se describiera como oscuridad. Esto también se incluyó en el tour y nos dimos cuenta de algo que también era nuevo para nosotros... y lo volvimos a hacer cuando creamos SHIVER.

Sólo puedo estar de acuerdo con esas palabras. La composición de SHIVER, la composición de RED, están llenas de fuerza. Parece que no se haya perdido nada.
No. Después de todo, está lo que percibimos como una "buena banda", ¿verdad? Hemos perseguido esto siempre hasta DIM. "Esta banda tiene que hacer este tipo de canción y esta banda necesita hacer estas cosas". Eso es lo que había al principio. Pero volvimos a la posición en la que pensamos en lo que es bueno y lo que finalmente queremos mostrar... Es un poco extraño, mientras el visual kei es como una escena cerrada, hay muchas cosas emocionantes en él, ¿no? Sin embargo, para entender estos puntos buenos por nosotros mismos, teníamos que darnos cuenta de la importancia de cambiar y ver cómo mostrarlo de esa forma. En los viejos tiempos odiaba todo lo que fuera pop.

Te refieres a las cosas que las discográficas quieren como canción potencial para un single, ¿verdad?
Todavía es así estos días (risas). Pero cuando lo veo desde el punto de vista de "transmitir o no transmitir", no es que no quiera que la gente lo entienda. Sin embargo, mientras representamos a fondo nuestro estilo, pienso que es todo lo que podemos hacer. Después de todo, la gente de una discográfica también son personas normales, ¿no? Eso también significa que no todos ellos lo saben todo de música. Simplemente son personas que quieren hacer "canciones que vendan". Me preguntaba hasta qué punto podríamos conseguir su aprobación componiendo canciones como las que hacemos, con letras como las nuestras. Creo que ésa es la clave. Como estoy probando hasta qué punto puedo hacer lo que quiero, me meto en peleas con ellos, desde que nos mudamos (a Sony) (risas).

¿De verdad? Pensé que el single que lanzasteis después de cambiar era extremadamente fácil de entender en algunas partes.
Aún así me dijeron que era difícil de entender, todavía (risas). Como, me aconsejaron escribirlo como si fuese un email que escribiera en el móvil. Y no es que esa persona se hubiera conmovido especialmente por palabras así; simplemente era porque ese tipo de canción era el que vendía. Pero al mismo tiempo, esa persona no sabía nada de visual kei, aunque yo sabía que estaba aprendiendo. Por lo tanto, creo que era un primer paso para transmitir cosas a este tipo de "forastero", consiguiendo su consentimiento y teniendo esto en cuenta.

En lo más importante del cálculo de la escena completa, sería bueno que pudieras encontrar unas normas conmunes, ¿verdad?
Sí. Ahora hemos estado haciendo muchos experimentos con nuestra música y han dado buenos resultados también, pero hay algunos que no (risas). Además, pienso que también hay veces en las que pensamos demasiado en el equilibrio de las cosas. Como sentir la necesidad de hacer una canción muy pesada después de haber lanzado una balada. Creo que estaría bien que no nos atásemos a este tipo de equilibrio fijo. Por otra parte, quizás, cuando miramos lo que estamos haciendo ahora, creo que recuerdo la resistencia que habría existido con nuestros yo anteriores. Pero cuando se es demasiado concreto en cosas como esa, no puedes seguir adelante. Pienso que es necesario romper este tipo de marco y simplemente progresar a algo que será incluso mejor. Por supuesto, también hay campos en los que quieres permanecer fiel a tus principios. Ya sean las letras o el sentimiento de los acordes, están esos campos que te preguntas adónde han ido. Al final, odio cuando no se hace ni una cosa ni la otra. El heavy tiene que ser heavy como tal. Tiene que tener un espíritu rebelde.

Ésa es la parte que no deberías perder aunque paséis a ser una banda que haya tocado en el Dome, ¿verdad?
O, por decirlo de otra forma, como somos una banda que toca en el Dome, no deberíamos perder ese tipo de espíritu. Como el escenario del Dome es un lugar en el que queremos estar desde que éramos niños, no tendría sentido si llegamos a él sin pensar en nosotros como una buena banda.

Es totalmente comprensible. Y otra cosa que creo es que si había una canción que se viera indiscutiblemente como representativa, the GazettE se haría más fuerte. Para decirlo de una forma extrema, si incluso la gente que ve the GazettE desde fuera sin ningún interés especial, pero como una canción determinada.
Entiendo. Por ejemplo, en nuestro caso, la existencia de baladas es un poco extrema. La oportunidad de que puedan ser escuchadas también es extremadamente diferente (de lo normal). Hasta ahora habían estado Cassis y Guren. En diciembre del 2010 sacaremos la balada PLEDGE y queremos hacerla un poco diferente de las otras. Con eso quería hacer algo con lo que el representante de la discográfica mencionada anteriormente dijera "Ohhhhh", porque pienso que si él no lo afirmara, tampoco provocaría reacción cuando la gente normal la escuchara. Pero, por supuesto, lo primero y más importante es que también tiene que ser algo que nosotros pensemos que es lo mejor que podemos hacer. Después de todo, queremos difundir las cosas y que entiendan que lo que pensamos es genial. Tiempo atrás, precisamente era eso, sólo la gente que "sabía" podía entender de lo que se trataba. Pero ahora, también queremos que lo entienda la gente que normalmente no sabe (de lo que trata). No podríamos sentirnos satisfechos con otro tipo de canciones... Sin embargo, no queríamos hacer algo que cualquiera pudiera componer, ni algo que fuera una balada normal J-POP. En primer lugar, queríamos hacer una balada rock impresionante. Se supone que es una balada pero lleva consigo forma de rock.

Y como resultado, PLEDGE se puede ver como este tipo de canción representativa.
Lo es, está bien. Es el deseo que tengo. Quería hacer una canción que no lamentara. Honestamente, Cassis fue una cacnión de la que me arrepentí. Odiaba que dijeran que esta canción era lo que se decía "the GazettE". Por eso las siguientes canciones fueron tan pesadas. Pero si PLEDGE se convierte en este tipo de canción representativa, no lo vería como un problema. Puedo mostrarla con confianza en mí mismo.

He llegado a estar más y más ansioso por el Tokyo Dome. Y por supuesto, por las cosas que siguen.
Esto podría ser un poco repentino, pero pienso que la forma de hacerlo de B'z es impresionante. De entre la gente que toca en el Dome, ellos son los que lo hacen con más convicción. Sin duda, son las personas que pueden verse como gente que hace rock real de entre la gente. Pienso lo mismo de la reactivación de SADS. Lo que sientes es rock, son músicos de verdad. Aunque probablemente pienso esto porque me gusta Kiyoharu (risas). Cuando lo veo, la sensación de emoción es un poco distinta. No son simplemente una banda que ha vuelto a reunirse. Con sólo mirar una de sus fotos, inmediatamente me hace pensar en lo impresionante que es. Las personas como él que están aquí ahora son muy estimulantes para nostoros. Y no estaría bien si nosotros, como the GazettE, no pudiéramos llegar más lejos que ellos en algún momento.

Sí. Sería simplemente perder a esos que se han reunido de nuevo.
Al final, el visual-kei no es un estándar industrial. No tendría sentido para nosotros si perdiéramos a la gente de otra época que se vuelve a reunir. Tenemos muchos senpais increíbles. Anteriormente, cuando fui a ver a Yoshii Kazuya por primera vez, hubo algo que me llamó mucho la atención porque veía un concierto extranjero por primera vez. DEAD END eran así también. Es un poco como preguntarse cómo "serían las personas que parecen dioses" (risas). Como este tipo de genialidad. Pero no creo que sea muy favorable que sigamos preguntándonos este tipo de cosas. Parece como si tuviéramos que cruzarnos de brazos en este aspecto, las cosas que estábamos logrando tenían que ser diferentes. Como he dicho, no quiero convertirme en ese tipo de famoso. Hay gente que representa demasiado el ser famosa... Yo no quiero animar los periódicos deportivos y tampoco necesito aparecer en los programas de la TV por difusión terrestre. Quiero existir como alguien que puede lanzar una grabación de verdad.

Leer más...

Entrevista - Neo Genesis Vol.50 - Ruki - Parte 1 de 3

Traducción al inglés: http://michido.blogspot.com/
Traducción al español: Ai-chan!

Una entrevista abierta sobre el sentimiento de la letra del single PLEDGE. Una entrevista que va desde una filosofía madura del amor hasta los pensamientos acerca de la sociedad actual y la escena musical, y recuerdos de la mala relación con su padre. Ruki nos concede una entrevista sincera y abierta desde el principio hasta el final.

Entrevistador: ¿Qué ha traído últimamente las lágrimas a tus ojos?
Ruki: Últimamente, he estado interesado en los dramas de época. Un drama llamado ‘’JIN’’ captó mi interés en el Shinsengumi, pero cuando leí el manga serializado en la actualidad, ‘’Sidooh-SHIDO’’*, lloré. De todos los mangas que he leído hasta ahora, es el más interesante.
*Sidooh es un manga histórico para personas mayores de 18 años. Muchas de las escenas que aparecen en él son para adultos. La persona que hizo la traducción al inglés dice que es una buena historia, que personalmente le encanta, y que deberías echarle un vistazo si eres mayor de 18 años.

Entrevistador: ¿Se va a convertir en anime?
Ruki: No, pero si se convierte, sin duda quiero que me permitan hacer la banda sonora. (risas) Las personas que están dentro del grupo están siendo exterminadas constantemente, pero cuando estás leyendo dices cosas como, ‘’Este tipo no puede morir’’, pero la misma persona se corta por la mitad y muere, y cosas por el estilo.

Entrevistador: Me gusta la idea de una existencia efímera que puede ser fácilmente destruida.
Ruki: Así es. Desde Bushi, éste fue el golpe final para mí, y lloré cuando el personaje recibió el corte.

Entrevistador: Para Ruki-kun, ¿cuál es la diferencia entre la pasión y el amor?
Ruki: La pasión es querer estar juntos, abrazarse el uno al otro, esa sensación de superación, ese tipo de cosas. Para mí, amor es cuando se vive por el bien de la otra persona. Querer proteger a esa persona, salvar a esa persona, como la familia. Un breve ‘’Te amo’’ es un sentimiento más cercano a la pasión. Ver un futuro juntos, eso es un sentimiento más cercano al amor. Por ejemplo, hay momentos en los que me convierto en un hombre viejo y mi pareja se convierte en una anciana, y estamos ordenando juntos. Incluso si hay algunas mentiras, es una relación sin pudor o vergüenza. Creo que, más que recibir, el amor trata de dar y dar.

Entrevistador: Eso es una forma adulta de pensar, pero ¿cuándo empezastes a pensar de esa manera?
Ruki: (Risas) Me pregunto cuándo, eh. Sim embargo, durante STUCKED RUBBISH* mi pensamiento era más deformado, así que creo que mis valores podrían haber sido diferentes, y con DIM, fue de nuevo, diferente, no quería cantar sobre cosas. No lo entendía. Con ese tipo de cosas, se hubiera visto reflejado en la letra, por lo que la filosofía hacia el amor ahora es más pronunciada en PLEDGE. Estar juntos sólo porque estás solo no es ‘’amor’’, y eso es lo que he pensado desde hace un año, supongo. Es algo más definido. Por ejemplo, en lo que respecta a los fans en los conciertos, sus pensamientos son concretos, por lo que se podría llamar ‘’amor’’, pero si lo ven en el futuro, es una sensación transitoria, y tal vez eso es ‘’pasión’’. Sin embargo esa es mi propia opinión.
*STACKED RUBBISH es el nombre original, sin embargo, en el artículo original aparecía como STUCKED RUBBISH

Entrevistador: ¿Te sientes solo con facilidad?
Ruki: Así es. Básicamente, no me gusta estar solo. Pero, como soy una persona independiente, puedo ir de comprar y esas cosas por mí mismo, depende del día.

Leer más...