Entrevista - Neo Genesis Vol.50 - Kai - Parte 3 de 3

Traducción al inglés: http://michido.blogspot.com/
Traducción al español: Ai-chan!

Entrevistador: Entonces la batería por ejemplo, ¿cómo aplicarías la convención a eso?
Kai: Tengo mi propia manera de pensar, por lo que tiendo a pensar, "Si me acerco de esta manera, las cosas van a terminar así", cuando estoy tocando la batería. En comparación con las composiciones de los otros miembros, la batería no es tan detallada, y puedo tomar un nuevo enfoque. Me puede dar la impresión de que "Ah ~ puedo hacerlo de esta manera." Si yo fuera capaz de hacer esto, ¿no sería una ventaja para mí? Todo el mundo pone de su participación en el trabajo, así que si la composición no tiene estas tres partes, las cosas no iban a salir (risas).

Entrevistador: ¿Algo que deseas controlar en este momento?
Kai: La primera cosa que debo controlar es mi salud. Tengo a mi mamá que me crió como un niño saludable. Por lo tanto, es importante que mantenga el control de mi condición física, así que no la arruinaré, porque creo que los hábitos alimenticios tienen influencias importantes en un cuerpo sano.

Entrevistador: ¿Así que dirías que las comidas son algo importante?
Kai: Por supuesto. Hasta el momento no estaba muy preocupado por las cosas que comía. Pero ahora que lo pienso, realmente no he estado comiendo alimentos demasiado sanos. Eso es algo que tengo que controlar también. No pienso tanto en las calorías, pero últimamente todo lo que he estado comiendo es carne, por lo que tal vez debería comer un poco de pescado. Ah, y cuando me meto en el hotel siempre me enjuago la boca y me lavo las manos.

Entrevistador: ¿Como una prevención contra el frío cierto?
Kai: Sí, es preocupante sólo para mí, pero está bien. Si los miembros del grupo y el personal se enfermaran sería algo malo.

Entrevistador: Por favor, cuéntame un recuerdo que no puedas olvidar.
Kai: El final del SIX GUNS TOUR en el Budoukan es una escena que nunca podré olvidar. Realmente no suelo recordar los detalles de los conciertos, pero ese en particular, incluso ahora, hasta el set list está en mi memoria. Incluso recuerdo los pasos que faltan. Siempre que hacemos un concierto en el Budoukan, me siento renovado.

Entrevistador: Debe ser porque ese fue el primer concierto en el Budoukan.
Kai: De alguna manera se siente como si hubiéramos dado un gran paso. Creo que se puede decir que fue una gira donde los fans, el staff y los miembros dimos el paso juntos. Es por eso que creo que sería bueno si en el Tokyo Dome fuese de la misma manera. Es una especie de una manera extraña de decirlo, pero quiero la escena en el Budoukan vuelva a mi mente otra vez.

Leer más...

Radio - All Night Nippon R Snippets (2010-09-17)

Podéis encontrar el audio del programa aquí, es muy divertido escucharlo porque aunque no se entienda, con la traducción se intuyen casi todas las partes ^^

Traducción al inglés: Ruki-candy
Traducción al español: Ogiue


Introducción

Kai: Aquí, en primer lugar me gustaría hacer algunas presentaciones sencillas, simplemente diciendo nuestro nombre y posición. Entonces, empiezo yo. Soy el batería, mi nombre es Kai. Por favor, tratadme bien.
Todos: (Risas).
Kai: No es mentira, no hay una sola mentira (risas). Sí.
Ruki: Sí. Soy el vocalista, me llamo Ruki. Por favor, tratadme bien.
Uruha: Bueno... Soy el guitarrista principal, Uruha. Por favor, tratadme bien.
Aoi: Eh... Guitarrista de the GazettE y el encargado de ser masculino. Soy Aoi. Por favor, tratadme bien.
Reita: Soy la persona a cargo del bajo, Reita. Por favor, tratadme bien.

----------------------

[En uno de los mensajes de los fans]

Kai: Bueno, ahora me gustaría leer un mensaje.
Aoi: ¡Entiendo! Da miedo, ¿verdad? (Risita).
Ruki: (Risita).
Kai: Eh... ¿Nombre de la radio? ¿Nombre de la radio?
Reita: Uhm.
Aoi: ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? (Risas).
Reita: ¿Nombre de la radio?
Kai: ¿Nombre de la radio?
Reita&Kai: No está escrito aquí.
Kai: Ehh... "Tengo una pregunta para todos los miembros". Eh... "Espero que el concierto del Tokyo Dome sea una buena noche". [Kai no cortó la frase aquí].
Uruha: ¿Buena noche...?
(Carcajadas)
Kai: "Buena noche" (risas). An... Anya... (risas).
Uruha: Ese tipo de entonación es... (risas).
Kai: (Risas). No sabía donde cortar.
Uruha&Ruki: Entendido. Lo cojo.
Kai: "Buena noche. Soy Anya. Eh... Soy...".
Aoi: ¡Está escrito ahí! ¡¿No está ahí escrito el nombre para la radio?!
Kai: (Risas).
Ruki: Uhm. Anya.
Kai: (Risas). Correcto. Anya-san. Sí. "Últimamente he trabajado a tiempo parcial sólo en tiendas de ramen".
...
Kai: "¿Les gusta a los miembros el ramen? Y entonces, ¿qué sabor os gusta? ¿Qué tal es vuestro estilo para comer?".
Reita: Sólo esto llevará dos horas terminarlo (risas).
Uruha: Esto...
Kai: Es como la dureza de los fideos.
Aoi: Si sólo es ramen... Bueno, nuestros Ruki y Reita simplemente no se contienen.
(Carcajadas)
Kai: ¿No pueden quedarse callados?
Reita: Ruki es el más ruidoso en las tiendas de ramen.
Ruki: Ah, ¿es ese tipo de programa? (Risas).

----------------------

[Sobre la fecha de lanzamiento de RED]

Kai: Sí. Eh... Acabáis de escuchar la nueva canción de the GazettE, RED, pero perdonadme, hay una corrección aquí. Dije que el 22 de septiembre es el martes de la próxima semana, pero lo correcto es el miércoles de la próxima semana (risas).
Aoi: Bueno, nos preguntamos sin será un buen año o no. Uhm.
Uruha: (risita).

----------------------

[Sobre la historia de the GazettE]

Kai: Primero, Gazette se formó en 2001. En ese momento, yo no estaba ahí. Sí, lo siento (risas).
Reita: Bueno, ni siquiera él está aquí ahora (risas).
...
Kai: Entonces, en julio se lanzó el maxi single Wakaremichi. En este periodo, visitamos muchos lugares para las giras, pagando con nuestro propio dinero. Incluso los días como en los que nos parábamos y dormíamos en nuestro coche se prolongaron bastante tiempo.
Aoi: Esa época fue terrible.
...
Uruha: Incluso aunque los neumáticos dejaban de funcionar, cuando podían moverse nos entusiasmábamos de verdad.
(Carcajadas)
Ruki: Es increíble.
Aoi: Sí, sí. Esto no está preparado.

----------------------

[Sobre la primera actuación en el Tokyo Dome]

Kai: Bueno, sobre nuestro primer Tokyo Dome, cada uno debe tener varios sentimientos en todos y cada uno de nuestros corazones. Al acercarse el Tokyo Dome, "¡Lo haremos en el Tokyo Dome!". Creo que debe haber varios sentimientos en todos y cada uno.
Ruki: ¿Por qué lo dices dos veces? (Risas).
Kai: Es lo especial (risas). Los sentimientos especiales, ¿cómo son para cada uno?
Uruha: Bueno, lo estamos esperando con ganas.
Ruki: Esperarlo, como era de esperar.
Kai: Bien, cosas como un sueño, o un acuerdo no hablado entre nosotros, como "¡Quiero hacerlo aquí!".
Reita: Bueno, no hay algo así como un acuerdo no hablado (risas).
Uruha: Simplemente lo hacemos como siempre (risas).
Kai: (risas) Vale, si consegimos hacerlo en un lugar con una capacidad tan grande como el Tokyo Dome, ¿qué queréis hacer?
Reita: ¡Quiero hacer un concierto! (Risas).
Kai: No, no, no (risas). Como las cosas que quieres hacer.
Aoi: ¡Quiero tocar la guitarra! (Risas).
Ruki: Bueno... Es más bien lo contrario , en un lugar tan grande como ése, cómo lo diría, quiero hacerlo igual que en una sala de conciertos.
Kai: Ah, ¿hacerlo cercano?
Ruki: Es inesperado, ¿verdad?

----------------------

[En la charla individual]

Kai: Eh... Qué tipo de carácter tiene cada uno de nosotros, pienso que hay muchos fans que no lo saben.
Aoi: Supongo que no.
Kai: Por otra parte, somos muy buenos en esto.
Reita: Quiero saber. *En tono sarcástico*
Kai: (Risas).
Uruha: (Risas). Sí, quiero saber.
Kai: (Risas). Sí. Con eso, a partir de ahora habrá una charla individual de los cinco miembros. Si no hay suficiente tiempo, por favor, hacedlo con libertad. *Sigue explicando más detalles*
...
Kai: Entonces, esa persona también debería estar a cargo de todo, incluido el final (de la charla sobre él).
Resto: Ya veo.
Uruha: A la mitad, Kai-kun, está bien que nos pongamos a llorar (risas).
Kai: (Risas).
Aoi: Eso es peligroso, ¿lo sabes, Uruha-kun?
(Risas)
Kai: El silencio es malo (risas).
Aoi: Aunque esta charla podría olvidarse y simplemente desaparecer (risas).[1]
Kai: Sí. Bien, entonces en primer lugar, vamos a decidir con qué persona empezaremos, ¿Deberíamos hacerlo a piedra, papel o tijera?
Aoi: Ah, ya veo.
Kai: Entonces, ¿cómo deberíamos hacerlo? La persona que gane el piedra, papel o tijera puede elegir en la posición que irá. ¿Lo entendéis? Empezando desde la persona que gane primero.
Reita: Pero si nos ponemos a hacer piedra, papel o tijera en la radio, la gente no lo entenderá. ¿Deberíamos ir explicándolo?
Aoi: Entonces, ¿lo intentamos?
*El piedra, papel o tijera se hace con muchas risas y bastante caótico*
Kai: Entonces, los primeros que perdieron fueron Ruki-kun y Uruha-kun.
Reita: El líder es el primero que ganó, después soy el siguiente.
Kai: Entonces, ¿está bien si elijo primero la posición?
Reita: Sí.
Kai: Pues elijo el número tres.
Uruha: ¡¿¿Ehhhhhh??!
Kai: Iré el número tres.
Reita: Yo el número cuatro.
Aoi: Número dos.
Reita: Oh, esto es... (risas).
Ruki: Oh, ¡esto es malo! (Risas)
Uruha: Es malo, ¿verdad? ¡Sois extraños!
Ruki: Ya conoces bien esto, el primero es arriesgado, el último también es...
Uruha: El último también es arriesgado.
Ruki: Entonces, seré el primero.
Aoi: El último es Uruha.
Kai: ¿Empezamos ahora?
Resto: Sí.

----------------------



Charla de Ruki

Kai: La primera persona en hablar en el rincón individual es esta persona, el vocalista de the GazettE, Ruki.
Ruki: Por favor, tratadme bien.
Aoi: ¡¡¡TAN GENIAL!!!
(Carcajadas)
Aoi: ¿No era verdad? Eh, ¿no era necesario? (Risas).
Resto: Absolutamente innecesario... (Risas).
Ruki: Bien, empezaré.

----------------------

[En el rincón de Ruki con el tema de sus comienzos con la música, siendo batería ]

Ruki: Bueno, simplemente que tocaba la batería, fui a actuar a varias salas, en esa época gané sin esperarlo la competición con Uruha y Reita, que están aquí ahora. Bueno en realidad no hablaba con ellos en esa época.
Reita: Un poco, ¿verdad?
Ruki: Así que gané, y después mi banda y la banda de Uruha y de Reita...
Uruha: ¿Alguna vez hemos competido?
Ruki: Sí.
Uruha: Creo que no lo hemos hecho.
Ruki: Lo hemos hecho, ¿no?
Reita: Sí (risas).
Uruha: Bueno, entonces está bien.
Ruki: (Risas). Ey, ¿qué has olvidado?
...
Ruki: Entonces, cuando nuestra siguiente banda... Espera, ¿qué es esto? ¿Es interesante esta conversación?
Reita: Esto... ¡no es interesante!
(Carcajadas)
Ruki: No, para mí tampoco... Aunque he estado hablando de esto... lo que tengo en la cabeza es completamente distinto (risas).

----------------------



Charla de Aoi

Aoi: Bien, eh... la charla individual de the GazettE. La tercera persona en hablar soy yo, el guitarrista de the GazettE, Aoi...
Kai: ¡El segundo! ¡El segundo! (Risita).
Aoi: ¡¿Por qué?! ¡¿Por qué ahora?! ¿Eh? ¡¿Eh, eh?!
Resto: (Risas).
Aoi: Ah, ¿acabo de decir ahora la tercera persona? Ah, perdón por mi error repentino. La segunda persona en hablar aquí es este héroe, el sr. Aoi.
...

----------------------

[En el tema de la charla de Aoi]

Aoi: Bueno, hay algo que ha estado en mi mente últimamente...
Ruki: (Risas).
Aoi: No, no, no. Estoy seguro de que a todos les interesa esto.
Resto: Sí, sí.
Aoi: Todo el mundo debe estar interesado en esto.
Ruki: Contamos contigo.
Aoi: Buenos, es sobre... eso llamado amor [2].
Ruki: Uhm.
Kai: Woo... (risas)
Aoi: ¿De dónde surge?
Resto: (Risas). Sí, sí.
Uruha: No es la del río, ¿verdad?[2]
Aoi: ¿Qué es eso? (Risas). Bueno, bueno, no es ésa.
...
Aoi: Bueno, es eso llamado amor.
Ruki: No, no, lo entiendo.
Aoi: El amor es inesperado, es un huracán, ¿verdad?
Resto: (Risas).
Kai: Decir que es un huracán... porque llega de repente, ¿no?
Aoi: Pero, ¿cuál es la señal?
Ruki: Ah, pero escucha, todos aquí han estado enamorados, ¿verdad? De dónde puede venir... por ejemplo, prestas antención a la cara de esa persona, te enamoras de su voz, o te gusta el cuerpo de esa persona...
Aoi: Qué... ¡Tú! (Risas).
Kai: (Risas).
Uruha: Bueno, eso también se llama pasión, ¿verdad?
Ruki: Sí, porque también es pasión.
Aoi: Bueno, bueno...
Ruki: Sí, por supuesto es el deseo en los humanos que está relacionado con esa persona. Algo así.
Uruha: Ah, ¿ya se ha terminado (el tema de Aoi)?
(Carcajadas)
...
Aoi: Bueno, eso es, como pensaba, a pesar de que el amor es algo importante, al principio pensaremos en nosotros mismos, cómo seremos, en ese momento por supuesto no podemos ver el resultado. Pero como pensaba, cuando amamos a alguien, podemos curarnos y nuestros ojos estrán abiertos. Podría ser diferente pero me gustaría vivir pensando así... a partir de ahora.
...
Aoi: Como pensaba, eso es la pasión. Eso es amor, ¿verdad?
Reita: Entonces... ¿(Qué pasa con tu) amor ahora?
Aoi: Bueno, eso es...
(Carcajadas)
Aoi: Es una larga historia (risas).
Kai: (Risas) Hay, ¿verdad?
Reita: Será molesto... (risas)
Ruki: Hay un taponamiento.[3]
Aoi: Bueno, bueno... Es suficiente para mi historia por ahora. Con esto, mi charla termina.
Resto: (Risas)

----------------------



Charla de Kai

Kai: Bien, la tercera persona de la charla individual de the GazettE, Kai...
Reita: El más conformista del mundo (risas).
Ruki: (Risas). Éste es el momento en el que a Kai se le permite estar solo.
Aoi: Quiero leerlo en voz alta.
Kai: No, no, no, espera (risas). ¡Diré lo mismo...!
...
Kai: Bueno, primero, me gustaría empezar mi charla con una introducción simple. Eh, soy batería. Toco la batería. Sí, bueno... cosas como la primera vez que toqué la batería, varias cosas, creo que este tipo de conversación está bien.
Aoi: Está bien. *En un tono frío*
Kai: (Risas). Está muy bien...
Aoi: Es genial. Es genial.
Reita: Está bien.
Aoi: Hasta ahora fluye genial. *Todavía en tono frío* ¿Entonces? ¿Entonces?
Kai: (Risas). Bien, ahora me gustaría hablar de mi último hobby.
Reita: ¡Eso es lo más conformista...!
(Carcajadas)
Kai: (Risas). Quiero contárselo a todo el mundo. Me gustan mucho las películas.
Ruki: ¡¡Aquí viene...!! ¡Esta conversación...!
Kai: Sí, me gustan mucho las películas, me gusta la película en sí, pero también me gusta recomendar películas a otras personas. El otro día, fui a ver una con Reita-kun.
Ruki: ¿Cómo se llamaba?
Reita: ¿Debería decirlo? "A Perfect Getaway"[4].
(Carcajadas)
Aoi: ¡Tu cara...! ¡Se ve tan guay...!
(Carcajadas)
Kai: ¡Una vez más, una vez más...!
Reita: "A Perfect Getaway"
(Carcajadas)

----------------------

[Sobre la carta de un fan]

Kai: "En los conciertos, durante el encore siempre hay un momento en el que Reita y Kai hacen una sesión juntos. ¿Es improvisada?"
Reita: Eso es.
Kai: ¿Es improvisada?
Reita: (Resopla).
Kai: ¿Es eso?
Reita: ¿Ehh...?
(Carcajadas)
Kai: Bueno, hay una canción para esa sesión que se ha hecho antes, se llama Ride With The Rockers.
Reita: Eh... ¿Ése es el momento en el que Kai se queda solo?
(Carcajadas)

----------------------

[Al final de la charla, presentando una canción]

Kai: Ahora, me gustaría presentar una canción de Kubota Toshinobu, Missing.
Aoi: Oh. Lalala~~~ ♪ *Empieza a cantar*
Kai: ¡No es esa canción! ¡No es esa canción! (Risas). Esta canción está bien... cómo lo diría, hasta ahora, las canciones de Kubota Toshinobu han tenido un buen ritmo, incluso sus canciones de amor.
Ruki: Sí, sí.
Kai: Ésta es una balada. Raramente escuchas el tipo de canción que te hace sentir triste cuando tienes ganas de matar a alguien.[5]
Ruki: ¡Oh...!
Kai: Pero no es una buena canción para dar la bienvenida al invierno. Con eso, por favor, escuchad Missing de Kubota Toshinobu. *Pone la canción*
Ruki: *Desde lejos* ¡Tú...! ¡¿Qué tipo de canción has puesto?! ¡¿Qué es esto, qué es esto...?!

----------------------

Kai: En la charla individual de the GazettE, tres personas, Ruki, Aoi y Kai lo han conseguido, ¿cómo fue eso? Después de esto, tendremos la charla del guitarrista, Uruha, y del bajista, Reita, para nosotros, pero sintiéndolo mucho, hay un pequeño anuncio aquí. *Anuncia algunas cosas sobre la actuación en el Tokyo Dome* Y ahora, seguimos con la charla...
Aoi: A partir de ahora empieza el programa de verdad, ¿no? (Risas).
Uruha: Ah, pero el aire se ha vuelto ligero (risas).
Aoi: Bien, Uruha ha estado esperando esto... de verdad (risas).
Ruki: Cuando Reita termine, le toca a Uruha. Eso es... (risas).
Aoi: Después de Reita va Uruha, eso es peligroso (risas).
Uruha: (risas). Reita, sólo por esta vez, ¿podrías hacerlo un poco melancólico?
Reita: ¿Eh? Si hago la charla melancólica, haré un buen favor, pero mis padres se pondrán tristes (risas).
Kai: Bien, después, ¡este guitarrista de the GazettE, Uruha, hablará!
Reita: ¡Soy yo...!
(Carcajadas)
Uruha: Está bien (risas).

----------------------



Charla de Reita

Kai: Ahora mismo, dije por accidente que el guitarrista, Uruha, hablaría. Lo siento, la cuarta persona será Reita...
Reita: Correcto. Para eso hicimos piedra, papel o tijera (risas).
Kai: Reita parece dar la impresión de ser una persona que rara vez habla, pero definitivamente no es así.
Reita: Podría ser la segunda persona después de Ruki-san que no tiene ninguna habilidad para hablar (risas).
Aoi: Bueno, Ruki-san... es muy...
Ruki: Quiero tener conversaciones con la gente que no conozco pero, lo siento, en realidad simplemente no hablo.
(Carcajadas)
Uruha: Da miedo... da miedo. ¡Da bastante miedo! (Risas)
...
Kai: Bien, entonces vamos a empezar con la charla de Reita.
Reita: ¿Deberíamos empezar? Re-re-reita es el bajista, ¡Saludos cordiales! Ehehe... (risa extraña).
(Carcajadas)
Uruha: Eh, en realidad, eso ha estado bien.
Reita: Sabes qué, ¡primero leeré el mensaje...! (Risas)
(Carcajadas)
Kai: *En voz alta* ¡Rápido! ¡Ha sido rápido! (Risas)

----------------------

[En la carta del fan, sobre Keiji]

Reita: "He escuchado que Reita compró una ninfa llamada Keiji, ¿qué ocurre con ella durante el tour? Cuando Reita no está ahí, debe sentirse muy sola".
*Silencio*
Todos: (Risas).
Uruha: ¿Por qué suena tan dependiente? (Risas).
Reita: Está bien. ¿Hm? ¿Hm? ¿Debería continuar?
(Carcajadas)
Reita: Bueno, me gustan mucho las ninfas, compré una, su nombre es Keiji.
Ruki: (Risas). Ya he escuchado eso. Lo acabas de decir (en la carta).
...
Reita: Cuando fui a la tienda de animales el 10 de junio, no parecía muy sana. Normalmente la gente elige mascotas que parecen sanas, ¿verdad? Mi Keiji ahora esta muy sano.
Ruki: (Risas). Entonces... como quieres que esté sano, y nació el 10 de junio, entonces Keiji... (Risas) *Juego de kanji*
Reita: Entonces, sobre lo que ocurre durante el tour, la verdad es que lo cuida el perro de Ruki, Koron.
(Carcajadas)
Kai: ¡Así que está ahí! (Risas).
Reita: Se llevan muy bien, como santando y abrazándose.
(Carcajadas)

----------------------

[En otra carta de un fan, sobre su hábito de usar el secador para secarse el cuerpo]

Reita: "Tengo una pregunta para Reita. He oído de un amigo que a Reita le gusta secarse usando un secador después del baño, ¿es verdad? Estoy muy interesado en esto". Esto, ¿cómo lo descubrieron? (Risas).
Aoi: Lo dijiste. ¿No lo recuerdas?
Reita: No, no. Esto... ¡deben haber puesto una cámara! (Risas).

----------------------

[En otra carta]

Reita: "El día de la retransmisión del All Night Nippon es por casualidad, el 23 cumpleaños de mi hermana mayor. Es una petición repentina, pero el día 17, ¿podríais decir algo? Recibir felicitaciones de la familia no está mal, pero recibirlas de Ruki, que a ella le gusta, la hará muy feliz".
Todos: (Risas).
Reita: ¡Esto no es para mí! (Risas). Bueno, el nombre de la hermana es Mina, esta persona pidió que Ruki le deseara un feliz cumpleaños, ¿deberíamos decirle que lo hiciera, Kai-san?
(Carcajadas)
Reita: Entonces, Ruki-san, ¿podrías, por favor, desearle al menos un feliz 23 cumpleaños?
Ruki: Sí. ¡Mina! Feliz 23 cumpleaños. A partir de ahora sé más bonita. *en voz baja*
Aoi: ¡¡TAN GENIAL!! Admiro eso desde ahora (risas).

----------------------



Charla de Uruha

Kai: Bueno, bueno, hemos llegado a la última charla individual. La persona que la hará es el guitarrista, Uruha-san.
Aoi, Ruki y Reita: ¡Uruha..! ¡Uruha..! ¡Uruha..!
Reita: Esto es... ya sabes.
Kai: Bastante suerte.
Uruha: Sí. El último, ¿eh? Eh... me duele el estómago de verdad (risas).
Ruki: ¿Quiere decir que no has podido ir al baño últimamente?
(Carcajadas)
Uruha: Esto es de verdad (risas).
Ruki: Quieres decir que da miedo de verdad.
...
Uruha: Con eso... Qué tipo de charla sería mejor hacer... Bueno, no tengo ninguna idea. Sobre cuando empecé con la música... Pienso que fue igual.
Ruki: Sí, sí, sí. Vamos a empezar.
Uruha: Bueno. Pero es que no es, cómo lo diría... visual kei (risas).
Todos: (Risas).
Uruha: Noo, ¡es complicado! ¡Vamos a dejarlo! (Risas).
Ruki: ¿Oh? No, no, no. ¿Quieres pasar al mensaje?
Uruha: Espera, espera un segundo. Yo también... es eso. Bueno, varios... ¿Podemos leer los mensajes? (Risas).
(Carcajadas)

----------------------

[Sobre la carta de un fan]

Uruha: Esto, ¡lo siento mucho! "Buenas noches, A... Ai...".
Aoi: (Risas). ¿Qué va mal? ¿Qué va mal?
Uruha: (Risas). ¡Espera un minuto!
Kai: ¡El seudónimo, el seudónimo!
Uruha: Ah, ¿seudónimo? El seudónimo es Ai. Eh... "Buenas noches, soy Ai. Tengo una pregunta para Uruha. Cuando animas a los fans durante los conciertos, creo que Uruha decía algo, ¿qué decías?".
Todos: (Risas).
Uruha: "Siempre presto atención, pero sólo leyendo los labios no puedo entenderlo...".
Ruki: Ah, pero, no es como "¡¡¡¡Es la juventud!!!!".
(Carcajadas)
Uruha: Bueno, es parecido a eso.
Kai: (Risas). ¡Es la juventud!
...
Aoi: Eh, ¿en ese momento sale tu voz?
Kai: No.
Aoi: ¿Lo hace?
Uruha: ¿Eh? Bueno... ¿Eh?
Aoi: ¿Lo hace?
Uruha: Uhm. De verdad sale. Wa, ¡da vergüenza!
Kai: (Risas).
Reita: ¿Qué dices?
Uruha: Es como... cantar las frases de guitarra...
Ruki: ¡¿Eh?! ¡¿Como "Pirorirorin~~"?!
(Carcajadas)
Kai: ¿Lo puedes hacer ahora? (Risas).
Uruha: No, no, pero en realidad no es audible, ¿lo entiendes?
Aoi: No, pero creo que es audible.
Uruha: Eh, ¿es audible?
Reita: ¿Pero no son palabras?
Uruha: No son palabras...
Reita: Entonces, ¿son frases?
Uruha: Pero me pregunto si también hay palabras...
Kai: ¿Frases?
Uruha: Por ejemplo, cuando hay notas altas, para poder alcanzar esas notas.
Ruki: Aaahhh.
Reita: ¿Por ejemplo, por ejemplo?
Aoi: ¡Escucha!
Uruha: ¿Eh? Uhm, uhm... por ejemplo, cuando estoy tocando la guitarra, es como... "Na~~ ♪" *En voz alta*
(Carcajadas)
...
Uruha: Bueno, por eso no uso micrófonos para animar a los fans en los conciertos (risas).
Ruki: Bueno, los fans deben estar mirando, ¿verdad? Qué están diciendo, qué tipo de voz dejan salir...
Aoi: Pero aún así, bueno... ni siquiera al final de los conciertos (utiliza Uruha el micrófono), ¿verdad? Bueno, ni siquiera aunque te lo digan...
Uruha: ¿Qué pasa contigo?
Ruki: *Imitando a Uruha* Encantado, ese fue Uruha.
...
Uruha: Bueno, ha sido así.
Aoi: Eso fue una gran ayuda, ¿no?
(Carcajadas)
Ruki: Fue grande. ¿Es algún tipo de rumor de cuatro personas? (Risas).

----------------------

[En la charla de Uruha]

Uruha: Bueno, al final estoy yo... Ah, qué es...
Reita: ¿No te sale la voz?
...
Uruha: Bueno, ¿qué tipo de persona soy? Quiero escucharlo de los demás.
(Carcajadas)
Ruki: ¡Increíble! ¡Qué tipo de persona soy...! (Risas).
Uruha: (Risas). ¡De verdad quiero saberlo!

----------------------

[En el esfuerzo de conseguir que Uruha hable más]

Aoi: Entonces... ahora, intenta transmitir tu agradecimiento a los fans de todo el país.
Uruha: Ah... gratitud, lo sé. Ah, pero, yo... En realidad no sé cómo hacerlo.
(Carcajadas)
Reita: ¡Ve a lavarte la cara una vez!
(Carcajadas)
Reita: Entonces, todo lo contrario, ¿cuál es tu hobby?
Uruha: Ah, bueno, me gustan los electrodomésticos.
Reita: Quizás los electrodomésticos que compraste hace poco...
Uruha: Eh... ¿no fue un smartphone?
Reita: ¿Smartphone?
Uruha: Smartphone... Todo el mundo tiene uno.
Ruki: *Susurra* ¿Qué es un smartphone...?
Uruha: ¿Eh...? ¿No tienes un smartphone?
Ruki: ¡Ahh! ¡Entendido!



Notas de la traductora al inglés:
[1] Creo que quería decir que Uruha todavía fracasaría
[2] 恋 (koi) además de amor/pasión, también significa carpa
[3] No puedo escuchar esta parte con claridad
[4] Lo dice en inglés
[5] Creo que se refiere a que es una canción muy triste

Leer más...

Entrevista - Neo Genesis Vol.50 - Kai - Parte 2 de 3

Traducción al inglés: http://michido.blogspot.com/ 
Traducción al español: Ai-chan!
 
Entrevistador: Para usted, la pasión deja una impresión más fuerte que un flechazo, ¿verdad?
Kai: Sí, pero lo que siento hacia los fans no es afecto, es amor. No quiero que sea destruido.

Entrevistador: Es un derecho de sentimiento eterno.
Kai: Me encanta la manera en que amo a mi familia. Es algo que quiero proteger.

Entrevistador: ¿Es usted una persona que se siente sola con facilidad?
Kai: Definitivamente no. Me encanta estar solo. Cuando estamos en viajes largos, no siento nostalgia, y me gusta ir a lugares por mí mismo.

Entrevistador: Por el contrario, tener tiempo para uno mismo es importante.
Kai: No tener tiempo personal está fuera de la cuestión. Durante mis años de escuela intermedia y escuela secundaria, mis amigos por lo general dicen "eres horrible en la socialización." Ahora que lo pienso, yo, inconscientemente no tenía tiempo para estar con ellos. Soy del tipo que está mal con el grupo de amigos.

Entrevistador: ¿Así que usted estará bien si está solo para el resto de tu vida?
Kai: Eso estaría bien (risas). Bueno, eso es diferente. Me quiero casar, así que creo que una familia no sería un problema.

Entrevistador: ¿Cuál es el sueño de la banda?
Kai: Cuando la banda comenzó, quería ser conocida en todas partes, pero, por supuesto, eso ha cambiado. Había cosas como querer llevar a cabo de un cierto tipo y lugar o el deseo de la banda a ser aún más grande, pero he llegado a pensar que sólo quiero continuar como una banda con estas 5 personas durante el mayor tiempo posible.

Entrevistador: Usted dijo que desea que the GazettE siga adelante.
Kai: Sí, eso es realmente lo que quiero. Es divertido estar con todos, así que por supuesto quiero seguir así. Quiero que seguir adelante por 10, 20 años, pero no sé cómo saldrán las cosas. Me siento ansioso, pero no quiero ni a pensar en el día donde todo llega a su fin.

Entrevistador: Ustedes han estado juntos durante 8 años haciendo cosas divertidas de todo corazón, eso es increíble.
Kai: No es realmente tan increíble. En comparación con mi escuela media y los días de la escuela secundaria, me siento mucho más joven ahora. Creo que es una cosa feliz, todo el mundo dice que su pasado está lleno de recuerdos de la diversión y la manera en que quiero volver a esos días. Han pasado 8 años y ya hemos llegado tan lejos, incluso si nos convertimos en una banda de inútiles, que va a permanecer sería como algo precioso para mí.

Entrevistador:¿Hay algo que quieren destruir?
Kai: Hmm ... algo que quieren destruir,¿tal vez la convención? Por lo general es así ¿verdad? Creo que si he cambiado mi forma de ver las cosas, las cosas serían más sorprendente e interesante. Aunque, incluso si yo quisiera cambiar, no sería capaz de hacerlo. Es natural que quiero las cosas quetraten de música o estilo de vida. Por ejemplo, hay fans que se preocupan y se quejan de no encontrar sus sueños, pero si usted rompe su propias convenciones y da un enfoque diferente, tal vez de repente encuentre uno.

Leer más...