BayFM78 ON8 - Aoi y Reita - Parte 3 - (10-07-2009)

Traducción al inglés: http://michido.blogspot.com/
Traducción al español: Ai-chan!

DJ: Después de Reita, Aoi, escribió, "He estado muy interesado en hacer covers de B'z."
[Puedes verlo → aquí ←]

Aoi: Eso es. No tengo nada inteligente que decir como hace Reita.

DJ: Ah, no, no, esto es algo en lo que realmente quieres introducirte, ¿cierto?

Aoi: Bueno, sí, estoy realmente en él, ya que está relacionado con la guitarra.

Reita: Ah, ¿entonces no estás introducido como en el canto?

Aoi: Eso es.

Reita: Oooh.

Aoi: (risas) Si tengo mi guitarra conmigo, trato de hacer covers, pero cuando estoy tomando un baño, empieza a cantar y esas cosas.

DJ: ¿Usted canta en el baño? (Risas)

Reita: Ah, es como B'z con una sola persona (risas)

Aoi: Yup yup yup.

DJ: ¿En serio? ¿Escucha el CD y luego memoriza las frases de Matsumoto?

Aoi: Ah, no lo recuerdo.

DJ: ¿Puedes copiarlo todo?

Aoi: Co. .. co ... com .. com .. (risas)

Reita: (bromeando) ¿Qué pasa?

Aoi: Ummm ... (risas) Yo quiero ... tratar de hacer una cover completa, pero (risas) es difícil ... definitivamente un poco difícil.

Reita: Ya veo...

Aoi: Para cantar, es como cuando estás en el baño... se siente muy bien... realmente impresionante.

Reita: Bwahaha (risas)

DJ: Ahahaha

Aoi: Yo canto muy fuerte, como, en la parte superior de los pulmones.

DJ: Todo el mundo podrá escucharlo(risas)

Aoi: Sí sí sí! Quiero decir, mi canto no es tan malo.

DJ: Ah, ¿así que usted no es malo cantando?

Todo el mundo: HAHAHAHA

Reita: No está mal, eh (risas) Esta es una conversación que estamos teniendo aquí (risas)

Aoi: Si las fans la oyeran, sería un gran problema.

Reita: Un gran problema ~

DJ: Pero puesto que es su hobby o algo así, entonces no hay "ningún problema", ¿verdad? (Risas)

Aoi: Sí, eso es una manera engañosa de decirlo (risas)

DJ: Bueno, estaría bien si nos dijera exactamente lo que quiere decir (risas)

Aoi: Sí, para mí es como dibujar la línea: "Esto está bien para mí", algo así.

DJ: Así que cuando dices: "Esto es un hobby", o "He estado interesado en esto últimamente", - empieza con esa especie de sensación cuando hace covers con la guitarra. Pero a pesar de ser un pasatiempo, se convierte en otra cosa y empieza a ser un objetivo. Es muy bonito ~

Aoi: No, cuando le pongo empeño incluso mi culo empieza a sudar, sobre todo cuando estoy sentado.
*Sí, lo he traducido bien. Incluso lo he mirado varias veces y está bien. Aoi ha dicho que le suda el culo.

Reita: Aaah ~

Aoi: Eso pasa porque me concentro duramente en ello.

Reita: Ahahaha! Ya sabes, el tiempo de viaje fue un poco largo y...

DJ: Lo siento (risas) Tal vez el estudio es un poco caliente, por lo que tu culo debe de estar sudando ahora mismo. (risas)*
*Sí, esto también lo he traducido bien.

Aoi: Es cierto, en cierta medida.

Reita: ¿Necesitas una toalla para tu asiento?

Aoi: Gufufufufu (risas)

DJ: Bueno, creo que debes traer una toalla de ahora en adelante. Estos dos son sin dudason una combinación, eh!

Reita: Si usted dice eso, Kai se va a sentir excluido.

DJ: (rápidamente) No no no no!

Reita: Está bien.

DJ: No no no no noooo! Es justo

Aoi y Reita: Aahh

DJ: ... ¿Cómo la conversación ha tomado un giro de esta manera?

Todo el mundo: AHAHAHA

DJ: ¿Qué pasa con esta sensación desagradable? ~ ahahaha (risas)

Reita: Se siente un poco torpe.

Aoi: Sí, se siente avergonzado, ¿no? Estás sudando, incluso!

2 comentarios:

May dijo...

Jajajajjaa... par de culos sudados xD
Y Kai también le suda jajajja... que buena.
Gracias por la tradu, me reí un montón jajjaja...
xDDDDDDDDD

Yuki Kouyou dijo...

no lo puedo creer xD k se cree Aoi hablando asi?!
mori xDD

Publicar un comentario