Shoxx vol.223 (09-2011) - Aoi
Siento haber estado sin traducir tanto tiempo (casi un mes y medio). He estado ocupada y todavía seguiré estándolo hasta mitad de octubre, cuando me instale en Alemania =\ De todas formas no quiero que sigan acumulándose entrevistas y traduciré aunque lleve un ritmo más lento que antes.
Traducción al inglés: deadtuninglucy@lj
Traducción al español: Ogiue
"Sólo una poca más. Me pregunto si podré hacerme más fuerte"
Creo que voy a preguntarte qué has hecho desde que terminó el [Live Tour 11 Two Concept Eight Nights-Abyss/Lucy].
Mmm (risas). Bueno, han pasado muchas cosas con mi condición. Hay toneladas de cosas de las que puedo hablar y cosas que no puedo decir, no obstante de entre las cosas que puedes escribir y las que no, ¿cuáles debería elegir? (Risas)
Sin duda, las cosas que puedo escribir (risas).
Mmm. Desde el tour, todo el tiempo he estado componiendo canciones. Cuando terminó toda la gira, me alegraba de haberla hecho. Sin embargo, era muy tedioso con esos dos días. Podría decir que fue duro... [ABYSS] fue duro emocionalmente y [LUCY] fue duro para el cuerpo. Creo que los fans se cansaban de estar de pie en [ABYSS], pero como era bastante intenso para nosotros y nos movía algo bueno, hasta esos dos días, nunca habíamos tenido una experiencia tan complicada. Se decidió posponer las actuaciones, la agenda cambió drásticamente y el tiempo entre conciertos fue menor, así que los dolores musculares aparecieron. Fue el tour más complicado hasta ahora.
En contraste con la diversión incondicional y sin esfuerzo de [LUCY], podrías decir que la coexistencia con [ABYSS] "no es un ligero temblor en un concierto pesado", la emoción y la calma eran algo bastante extraño. Fue increíble.
Me pregunto si fue difícil porque nadie se movía (risas). Pero fue una buena experiencia, ¿verdad?
Este año, se ha decidido que tomaréis parte en el Summer Sonic. ¿Eso también parece que va a ser una buena experiencia?
Es una buena experiencia, pero no existe la sensación de entusiasmo que necesitamos para atacar y sobrepasar e ir más allá. Si podemos hacer un concierto como los hacemos normalmente, creo que estará bien. Pienso que la tensión será distinta cuando llegue ese día, pero si todos son seguidores de la música, estará bien.
Ah, porque parece que hay una tendencia a que los que escuchan música del oeste dejen fuera la música japonesa, ¿verdad?
Es cierto. Eso, si se me permite decirlo, no es un amante de la música, ¿verdad? Creo que si de verdad te gusta la música, entonces que sea del oeste o japonesa no tiene importancia. En cuanto a la música japonesa, se está haciendo mejor y mucha cantidad de música genial. Alguien que no escucha y niega no es fan de la música, pienso yo. Si escucha nuestro sonido y no te gusta, no se puede evitar, pero no escuharla y dejarla fuera por prejuicio no es algo con lo que pueda estar de acuerdo. Que todo el mundo se divierta y nosotros podamos divertirnos también creo que es lo mejor, y mientras pienso que eso no es ser ingenuo, en primer lugar nuestra aparición tiene significado y ¿no sería un poco trivial hacer un concierto como siempre? No tengo pensamientos así. Cuando lo abarco todo, estoy preparado para que me rompan el corazón. Pero en ese momento, creo que me asustaba que no me dijeran que fuéramos. Ésa es la razón por la que hemos decidido actuar ahora.
¿Tienes más confianza ahora que en el pasado?
Sí. Sólo una poca más. Me pregunto si podré hacerme más fuerte.
Aoi-kun, inesperadamente débil.
Mi corazón lo es (risas).
Es verdad. Eres sorprendentemente delicado.
Creo que mi corazón se va a romper. Pero pienso que va a ser capaz de convertirse en comida para la banda ahora. Si no lo hago, no podré crecer más que esto. Si una persona ahí afuera piensa que está bien, entonces tiene sentido aparecer. No es que no quiera que los horizontes de los oyentes se amplíen, pero quiero volver al mejor sonido para aquellos que pensaron que les gustábamos cuando nos escucharon al principio. También por el bien de esas personas que piensan que tenemos que hacer de the GazettE una banda mejor aún.
Creo que es genial que exista una banda que no olvide buscar retos*. Una vez que entras en la autocomplacencia, dejas de ser una banda emocionante.
Es verdad. Queremos lanzar algo que podamos decir que es genial. En realidad, como pienso así en lo siguiente, ya estoy fuera del modo [REMEMBER THE URGE] (risas).
¿Eh? ¿Qué quieres decir?
Ya me he dirigido a lo siguiente (risas). Por supuesto, quiero que todos escuchen [REMEMBER THE URGE] primero, pero ya estoy trabajando en lo siguiente, por eso mis sentimientos están fuera de ello (risas). Lo próximo está bien, tío, porque estamos creando lo mejor.
Empezar con [REMEMBER THE URGE]...
Ah, está bien. Hoy es el modo [REMEMBER THE URGE], es verdad... (risas).
Notas:*Literalmente "Lanzar el guante"
Traducción al español: Ogiue
"Sólo una poca más. Me pregunto si podré hacerme más fuerte"
Creo que voy a preguntarte qué has hecho desde que terminó el [Live Tour 11 Two Concept Eight Nights-Abyss/Lucy].
Mmm (risas). Bueno, han pasado muchas cosas con mi condición. Hay toneladas de cosas de las que puedo hablar y cosas que no puedo decir, no obstante de entre las cosas que puedes escribir y las que no, ¿cuáles debería elegir? (Risas)
Sin duda, las cosas que puedo escribir (risas).
Mmm. Desde el tour, todo el tiempo he estado componiendo canciones. Cuando terminó toda la gira, me alegraba de haberla hecho. Sin embargo, era muy tedioso con esos dos días. Podría decir que fue duro... [ABYSS] fue duro emocionalmente y [LUCY] fue duro para el cuerpo. Creo que los fans se cansaban de estar de pie en [ABYSS], pero como era bastante intenso para nosotros y nos movía algo bueno, hasta esos dos días, nunca habíamos tenido una experiencia tan complicada. Se decidió posponer las actuaciones, la agenda cambió drásticamente y el tiempo entre conciertos fue menor, así que los dolores musculares aparecieron. Fue el tour más complicado hasta ahora.
En contraste con la diversión incondicional y sin esfuerzo de [LUCY], podrías decir que la coexistencia con [ABYSS] "no es un ligero temblor en un concierto pesado", la emoción y la calma eran algo bastante extraño. Fue increíble.
Me pregunto si fue difícil porque nadie se movía (risas). Pero fue una buena experiencia, ¿verdad?
Este año, se ha decidido que tomaréis parte en el Summer Sonic. ¿Eso también parece que va a ser una buena experiencia?
Es una buena experiencia, pero no existe la sensación de entusiasmo que necesitamos para atacar y sobrepasar e ir más allá. Si podemos hacer un concierto como los hacemos normalmente, creo que estará bien. Pienso que la tensión será distinta cuando llegue ese día, pero si todos son seguidores de la música, estará bien.
Ah, porque parece que hay una tendencia a que los que escuchan música del oeste dejen fuera la música japonesa, ¿verdad?
Es cierto. Eso, si se me permite decirlo, no es un amante de la música, ¿verdad? Creo que si de verdad te gusta la música, entonces que sea del oeste o japonesa no tiene importancia. En cuanto a la música japonesa, se está haciendo mejor y mucha cantidad de música genial. Alguien que no escucha y niega no es fan de la música, pienso yo. Si escucha nuestro sonido y no te gusta, no se puede evitar, pero no escuharla y dejarla fuera por prejuicio no es algo con lo que pueda estar de acuerdo. Que todo el mundo se divierta y nosotros podamos divertirnos también creo que es lo mejor, y mientras pienso que eso no es ser ingenuo, en primer lugar nuestra aparición tiene significado y ¿no sería un poco trivial hacer un concierto como siempre? No tengo pensamientos así. Cuando lo abarco todo, estoy preparado para que me rompan el corazón. Pero en ese momento, creo que me asustaba que no me dijeran que fuéramos. Ésa es la razón por la que hemos decidido actuar ahora.
¿Tienes más confianza ahora que en el pasado?
Sí. Sólo una poca más. Me pregunto si podré hacerme más fuerte.
Aoi-kun, inesperadamente débil.
Mi corazón lo es (risas).
Es verdad. Eres sorprendentemente delicado.
Creo que mi corazón se va a romper. Pero pienso que va a ser capaz de convertirse en comida para la banda ahora. Si no lo hago, no podré crecer más que esto. Si una persona ahí afuera piensa que está bien, entonces tiene sentido aparecer. No es que no quiera que los horizontes de los oyentes se amplíen, pero quiero volver al mejor sonido para aquellos que pensaron que les gustábamos cuando nos escucharon al principio. También por el bien de esas personas que piensan que tenemos que hacer de the GazettE una banda mejor aún.
Creo que es genial que exista una banda que no olvide buscar retos*. Una vez que entras en la autocomplacencia, dejas de ser una banda emocionante.
Es verdad. Queremos lanzar algo que podamos decir que es genial. En realidad, como pienso así en lo siguiente, ya estoy fuera del modo [REMEMBER THE URGE] (risas).
¿Eh? ¿Qué quieres decir?
Ya me he dirigido a lo siguiente (risas). Por supuesto, quiero que todos escuchen [REMEMBER THE URGE] primero, pero ya estoy trabajando en lo siguiente, por eso mis sentimientos están fuera de ello (risas). Lo próximo está bien, tío, porque estamos creando lo mejor.
Empezar con [REMEMBER THE URGE]...
Ah, está bien. Hoy es el modo [REMEMBER THE URGE], es verdad... (risas).
Notas:*Literalmente "Lanzar el guante"