Entrevista - Neo Genesis vol.26 - Kai

Traducción al inglés: astraphile
Traducción al español: Reila Yutaka
Revisión: Ogiue



En primer lugar, de todos los instrumentos que existen, ¿por qué te atrajo la batería?
Supongo que me sentí atraído porque destacan. Creo que es un instrumento que permite expresarte con todo el cuerpo, e incluso cuando era un niño no podía apartar mis ojos de ellas.

¿A qué edad fue eso?
Durante la secundaria. Mis padres escuchaban mucho jazz, y había aprendido piano de jazz antes. Me crié en ese tipo de ambiente, y también me llevaron a lugares como recitales y clubes de jazz.

¿Fuiste a actuaciones de jazz en la escuela primaria?
Sí. Aunque no entendía nada.

Entonces viste baterías de jazz en vivo.
Pensé que eran increíbles. Por supuesto, también estaba el saxofón, la guitarra, el bajo y los vocalistas, pero la batería llamó mi atención primero. Entonces le dije a mi madre que quería intentar tocar la batería. Ella siempre había intentado que tocara un instrumento y me había enseñado piano, así que dijo "Está bien, dale una oportunidad". Durante la secundaria me enseñaró su amigo, que era batería.

Has jugado al fútbol, ¿verdad?
Sí. Honestamente, si tuviera que elegir, el fútbol era lo que más me interesaba, y la batería era un pasatiempo. Pero eso cambió cuando empecé en una banda.

Como practicabas deporte, utilizabas tu cuerpo entero a menudo... ¿Por eso estabas interesado en la batería? Porque no te movías un mucho tocando el bajo o la guitarra.
(Risas) Eso es cierto. Básicamente, pensé que la batería fue la más vistosa y genial.

¿Te dieron una batería?
No, no, en absoluto.

Entonces, ¿cómo practicabas en casa?
En aquella época, usaba revistas y esas cosas. No tenía dinero para utilizar un estudio, así que golpeaba sartenes y otras cosas (risas). El único momento en que usaba una batería era cuando usaba la de mi instructor, pero conocía cómo estaban colocados, y sabía dónde debían ir el hi-hat y los platillos.

Entonces, ¿Cómo la colocabas?
La batería actual estaba en todas las revistas, para los pedales yo imaginaba que había uno en el suelo y sólo hacía los movimientos, y para el hi-hat, la escalera de mi litera estaba a la altura correcta (risas). Por eso hay marcas incluso ahora (risas).

Los signos de su práctica siguen estando ahí, eh.
Además, había una parte que colgaba del respaldo de una silla y estaba a punto de romperse, y lo usaba como platillo ride. Así que básicamente utilizaba y rompía cosas por toda la casa (risas). También hice agujeros en almohadas y cosas así.

¿Cuál fue la primera canción que copiaste?
“Jesus”, de LUNA SEA. Pero a pesar de que la estábamos copiando, no siempre podía practicar las partes de la canción que no me gustaban. Así que, cuando llegaba a esa parte, la arreglaba cómo me gustaba. Y cambiaba esa parte y la tocaba de forma diferente cada vez.

¿Así que no la copiabas por completo?
No, en absoluto (risas).

¿Recuerdas cómo te sentiste la primera vez que tocaste con una banda?
Lo recuerdo. Era malo tocando una batería de verdad, pero cuando todos tocamos juntos fue tan divertido que quise ir al estudio también al día siguiente.

¿Así que en ese momento pensaste que te gustaría tocar siempre la batería?
No creo que lo hiciera en ese momento. Pero después de que habernos juntado y de practicar, empezamos a hablar de hacerlo en serio. Después la escuela, empezamos a ponernos a ello. Yo quería un trabajo para poder comprar una batería, y quería practicar. No tenía interés en ir a la escuela, y fui el único que la abandonó. Eso fue en mi segundo año de instituto.

¿Fuiste el único que la abandonó?
Sí. Cuando me di cuenta de que era el único, estaba como "¡Uwaa ~!", pero no había vuelta atrás. Y, de hecho, habíamos empezado a dejar de reunirnos tanto. Así que pensé "Bueno, bien entonces", y decidí que iba a buscar a nuevos miembros. Pero no pensaba que fuera suficientemente bueno todavía, así que durante un año practiqué tan duro como pude.

Pero fuiste el único en abandonar la escuela, ¿no?
(Risas) Básicamente, la escuela y la práctica de intercambiaron lugares. Los estudiantes de instituto normales se levantan temprano y van a clase, y yo estaba practicando. Quería crear distancia entre mí y la gente que empezara a practicar después de la graduación. Quería demostrar que tenía mérito... Tenía un trabajo, pero quería usar el dinero para comprar una batería, así que practicaba en casa en lugar de ir a un estudio. Hay personas que dicen que no se puede practicar si no vas a un estudio, pero es completamente posible.

¿Utilizando el método del que hablaste antes?
No, ni siquiera tenía lo suficiente como para comprar un snare, y a la vez, había muchas maneras de poder practicar en casa. Una batería no lo es todo.

¿Así que tenías un montón de maneras diferentes de hacerlo?
Sí, dependiendo de mi estado de ánimo.

¿Y cómo practicabas?
Por ejemplo, me gustaba escribir las semicorcheas y etiquetarlas con R y L, o derecha e izquierda, y moverlas alrededor del énfasis. O movía el énfasis en una semicorchea que usaba un golpe fuerte, había un montón de maneras de hacerlo.

Pero no creo que lo pudieras hacer si no estabas completamente decidido a ello. Y tú estabas solo.
En realidad no lo veía como estar solo.

¿Así que te pusiste a ello por completo?
Estaba totalmente absorto en eso. Cuando le dije a mi madre que dejaba la escuela, intentó detenerme, porque ¿no lo haría cualquier padre? Comenzamos a discutir un poco, y desde que era niño, estaba decidido a dejarla. Mis padres finalmente cedieron y dijeron "Lo que sea, entonces. Has decidido ya, ¿verdad?". Porque en ese momento estaba tan decidido, que no quería que me vieran simplemente perdiendo el tiempo en la casa. Hubiera odiado que me dijeran "Has decado las clases y estás haciendo el tonto por ahí".

¿Y eso continuó por un año?
Sí, sí.

A pesar de que cuando tienes 16 o 17 es cuando más quieres tocar.
Eso es cierto (risas). Pero todos mis amigos iban a la escuela.

¿Así que eras bastante rebelde?
Sí, lo era.

¿Crees que estás aquí hoy, gracias al año que de prácticas?
Quiero pensar eso, pero en realidad la gente que he conocido podría haber tenido mayor influencia.

¿Como conocer a los miembros?
Los miembros así como otras personas. He estado muy influenciado por la gente que he conocido hasta ahora.

¿No importa cuánto talento o habilidad tengas?
Creo que hay un montón de gente así también, sin embargo. Creo que si buscas, puedes encontrar estudiantes de secundaria mejores que yo. Pero también se necesita suerte, y el hecho de que a veces no puedes conseguirlo sólo con sus propios medios. Por eso no puedo decir algo como que estoy dónde estoy ahora, gracias al tiempo de práctica.

Entonces, si el Kai de 17 años viera al Kai actual, ¿qué le diría?
"Guau, increíble" (risas).

¿Como, "Mi sueño se hizo realidad"?
Bueno, era un niño en ese momento, así que tenía muchísima confianza. Si lo pienso ahora, extrañamente tenía una confianza enorme en que llegaría muy lejos.

Supongo que hay un montón de gente llena de confianza sin fundamento sobre convertirse en profesionales.
Eso es cierto. Es extraño. Así que creo que si el de 17 años viera al presente yo, sería como "Sí, ya lo sabía" (risas).

Pero si no fuese así, probablemente no habrías sido capaz de seguir practicando tan duro. En realidad, creo que la gente que toca la batería es sorprendente. Tienes que prestar atención a muchas cosas diferentes a la vez. Ni siquiera entiendo cómo puedes trabajar sólo con los platillos.
(Risas). La verdad es que no entiendo la sensación de que sea sorprendente. Porque la primera vez que vi un set de batería, sabía que podía hacerlo. Las guitarras tienen tantos acordes distintos, y tienes que mover mucho los dedos. Pero todo lo que tienes que hacer es golpear los tambores y ellos producen sonidos (risas). Por supuesto, una vez que empecé a hacerlo, me di cuenta de lo difícil que puedía ser.

¿Difícil en qué sentido?
Me di cuenta de que las baterías son un instrumento honesto. Los sonidos que hacen cuando tocas con confianza son completamente diferentes de los sonidos que hacen cuando estás nervioso. Se descubre fácilmente.

¿Es un instrumento que descubre tus sentimientos completamente?
Creo que sí.

Entonces, ¿es similar a cantar?
Sí, cantando también te delatas completamente. Pero si eso es bueno o malo, es una característica de los instrumentos acústicos. Pero ¿no es ese su punto de venta? La voz es también un instrumento sin procesado, por lo que no hay significado si no expresas con ella. Para las baterías también, si no haces eso, entonces lo único que estamos haciendo es golpearla. Es aburrido, ya sabes, sólo golpearla.

Ya veo.
Así que es eso, pero incluso ahora, esa manera de pensar tan simple como "Si golpeas, hará sonido", no ha cambiado.

¿Y la diversión no ha cambiado tampoco?
No, no lo ha hecho. Si empieza a dejar de gustarme, lo dejaría, ¿no? Incluso ahora es divertido si toco en un concierto o en una grabación.

Entonces, si tuvieras que decirle a las personas que acaban de empezar a tocar instrumentos lo bueno de las baterías, ¿qué sería? Es una parte con mucha responsabilidad.
Sí, pero no creo que ésa sea la manera de pensar en ello. Si empiezas a tocar sintiendo eso, vas a ceder a la presión.

Incluso aunque olvides la letra de una canción, la música puede continuar. Pero si cometes un error al tocar la batería, ¿no para todo?
Si pensaran así, todos se pondrían demasiado nerviosos y abandonarían. Si estuviera enseñando a alguien que no supiera nada sobre tocar la batería, en primer lugar le enseñaría lo divertido que es. El instructor que me enseñó hizo lo mismo. Me senté a la batería y no tenía ni idea de lo que debía hacer, pero él dijo: "Hoy puedes golpearla como quieras". Se sentó a un lado y leyó un libro (risas). Así que sin entender nada, empecé a golpear los tambores y me di cuenta "Ah, así que esto hace este tipo de sonido". Me esforcé durante un rato, y fue como "Bueno, la lección de hoy ha terminado".

¿Así que no hubo ningún tipo de objetivo?
No, ninguno al principio. En ese momento, no sabía nada acerca de lo que eran 8 tiempos, y sólo pensaba “Los tambores son tan fáciles~", y empecé a partir de ahí. Estuve hablando acerca de la suerte antes, y si vuelvo a eso, ¿no sería partir de una solo encuentro? Si me hubiera salvado ese maestro, tendría una vida completamente diferente ahora. No importa cuánto diga que me encanta la batería, si sólo dijera "¡No puedo hacer eso!", podría haber renunciado a la mitad.

Fue bueno que lo conocieras entonces. Además, ésta podría ser una pregunta simple, pero ¿es la batería un instrumento que cambia tu personalidad después de aprender a tocarla? ¿Ha cambiado a causa de la batería?
En realidad no. La verdad es que creo que mi personalidad se expresa a través de la batería.

¿No hay una gran cantidad de baterías que crean la atmósfera, o que son capaces de hacer cosas interesantes? Hay también muchas personalidades diferentes. Así que por eso pensé que podría deberse al instrumento.
No creo que tenga nada que ver.

Hay también un montón de personas a las que molestan.
Me pregunto por qué es (risas). Creo que hay un montón de gente como esa. Pero para mí fue la gente a la que conocí, así que creo que otra gente puede cambiar tu personalidad.

Ya veo. Es una cuestión abstracta, pero ¿Qué es la batería para ti? ¿Algo que expresa su personalidad?
Es como otra parte de mi cuerpo... La gente confía en sus ojos, habla con su boca, y gesticula para comunicarse, ¿verdad? Es como eso. Hay cosas que sólo se puede expresar con el cuerpo, cosas que no puedes transmitir a menos que las digas, y cosas que se muestran con los ojos. Al igual que esto, creo que hay cosas que sólo puedo expresar con la batería. Por ejemplo, cuando la gente dice "Mi vida cambió después de empezar a escuchar a Gazette", significa que escucharon nuestra música y sintieron algo. A menudo recibo cartas diciendo "Amo la batería de Kai", lo que significa que esa persona siente algo con mi batería. Si no, la palabra "amor" no entraría ahí. Creo que es porque obtiene algo de una frase. Pero es algo que no se puede sentir si no es por la batería. No se podría comunicar hablando.

Sí, sí.
Lo que creo que es interesante es que hay un montón de gente en el mundo que no escucha la batería cuando escucha una canción, pero en mi caso, en el pasado no hacía caso a la canción. Un día alguien me dijo, "La letra de esta canción es realmente buena, ¿eh", y en ese momento pensé "¿¡Vaya, la gente lee las letras!?" (risas).

(Risas) Al igual que "¿¡Piensan en lo que significan!?". ¿Lo que ellos percibían con el canto, tú lo hacías con los instrumentos?
En el pasado no sabía que la gente escuchara un CD y siguiera la letra. Era la música en lo que me concentraba, así que en el instituto, al copiar canciones podía recordar la batería, pero no la melodía.

De verdad tenías la mente de un batería, entonces.
Por eso, cuando alguien me decía "Estas letras me llegan", pensaba "A mí esta frase de batería me llega" (risas).

¿Te siente de esa manera, incluso ahora?
Creo que sí, sí.

Entonces, después de la larga gira, debes haber admitido un montón de cosas, pero justo ahora ¿a qué tipo de momento se enfrenta tu estilo como batería?
Me pregunto... Pero las cosas básicas no han cambiado. Quiero divertirme con ella. Así que supongo que la respuesta está en algún lugar por encima de eso.

Cuando fui a Yoyogi y te vi allí, estuviste brillante, pero también me di cuenta de que estuviste muy estoico, y que tu expresión y tu batería fueron juntas a la perfección.
Me da vergüenza cuando me dicen eso, pero (risas) si puedo hacer una buena expresión... Bueno, es difícil de explicar, cuando se trata de mi estilo al tocar. Mi objetivo sería que la gente diga "¡Incluso si miras en todo el mundo, no encontrarás otro batería como éste!", y me gustaría pensar eso yo mismo, pero creo que es bastante difícil de hacer. Ser capaz de decir "Éste es mi estilo al tocar", es algo que sólo eres capaz de decir cuando tienes la confianza de que definitivamente tienes tu propio estilo único, así que no puedo decirlo por el momento. Porque todavía quiero ser capaz de crecer.

¿Así que estás en medio del trabajo hacia tu meta?
Aunque podría ser imposible, incluso si trabajo toda mi vida.

¿Pero sigues apuntando hacia ella?
Eso es lo que busco. Aunque si ahora mismo hay algo que he logrado, estoy en condiciones de decir que soy batería de Gazette.

¿Pero no estás en una posición en la que es impensable que Gazette tenga cualquier otro batería?
Puedes decir eso. Pero no importa lo lejos que llegue mi forma de tocar, no puedes decir "El batería de Gazette es el único en el mundo con ese estilo al tocar". Bueno, no pienso en eso a fondo. Sólo creo que estaría bien que llegara a ser así.

¿Así que es un instrumento tan profundo como lo haces?
Sí, es difícil. Pero me encanta porque nunca deja de gustarme.

La adoración y la diversión son simples pero esenciales, ¿verdad? Pensando en ello, simplemente creo que es porque esa parte no cambia, que eres capaz de superar los obstáculos y seguir adelante.
Eso es cierto.

Entonces, ¿qué has estado haciendo últimamente?
¿Relacionado con la banda?

Tanto con la banda como en privado.
No he estado haciendo nada en privado (risas). ¿Tal vez cuando estoy durmiendo?

¿Has tenido un poco de descanso después de Yoyogi?
De alguna forma, pero fue un periodo denominado composición de canciones (risas).

Pero incluso cuando estás haciendo todo eso, ¿el tocar la batería no hace que sea divertido?
Es verdad. Como es un instrumento que permite salir tus sentimientos honestos... Por ejemplo, la atmósfera antes de un concierto, cuando los miembros tienen algún tipo de discusión entre ellos y los momentos en los que las cosas están yendo realmente bien y estamos todos contentos juntos son completamente diferentes. No creo que sólo afecte mi batería, pero... para mí, incluso odio cuando veo a un miembro del staff enfadado antes de un concierto. Si es posible, no quiero verlo. Quiero que todo salga bien ese día, es una forma bastante extravagante de pensar. Hay fans que me dicen "Creo que sería mejor hacerlo de esta manera", y como quiero que vaya bien, lo acepto. Y cosas como "Cuando tocas una balada así, me duelen los oídos".

Eh. Eso es muy grave.
Al principio pensaba "¿Qué diablos?", Pero en realidad, siempre que escriben el nombre de la canción de la que están hablando, siempre lo recuerdo cuando la estoy tocando durante un concierto. También la he cambiado inconscientemente... Pero como siempre hay un montón de opiniones, al final si tengo que elegir lo que creer, todo lo que tengo que hacer es creer en nosotros. Y pienso que tenemos fans que nos seguirán así.

Entonces, por último, ya que estás en medio de la composición de nuevas canciones, ¿puedes darnos una idea del tipo de canciones que podemos esperar?
En cuanto al tipo de canciones que van a ser, hay un montón de sentimientos diferentes a ellas. ¡Pero lo que puedo decir sin duda es que las esperéis! ¡Son Geniales!

Leer más...

Entrevista - Neo Genesis vol.44 - Aoi&Uruha

Me faltó por terminar una parte ayer, pero ya está completa y editada ^^
Esta tarde termino de revisar la Neo Genesis vol.26 de Kai y mañana terminaré la Fools Mate de agosto.

Traducción al inglés: Ducky (lazedfantasy@lj)
Traducción al español: Ogiue



Presentamos a Aoi y Uruha con sus distintas personalidades como portada de esta edición. Con el fin de indagar en su vida cotidiana, les hemos preguntado muchas cosas y hablamos de asuntos privados a lo largo de dos entrevistas breves. Empezando por sus puntos de vista sobre la moda y sus gustos con la comida, hasta el aspecto de sus habitaciones, vamos a echar un vistazo a las personas que hemos presentado, a lo que decididamente no muestran en el escenario.

De entre comida, ropa y vivienda, vamos a comenzar con la ropa. ¿Sois exigentes con la moda?
Uruha: Fijación con la moda... Creo que soy más bien llamativo.
Aoi: Aunque Ruki ha sido el delincuente de la moda de the GazettE desde los primeros tiempos, estos días es Uruha...
Uruha: (Risas). Esa cosa...
Aoi: Ha sido bastante elegante hasta hoy, llegando a cubrir su cabeza y todo. ¿Qué ha pasado con la gorra?
Uruha: Aunque llevara gorra, no me quedaría del todo bien... (risas)
Aoi: (Risas) Ah, es eso...
Uruha: No, porque no estoy familiarizado con cosas como el diseño, la talla y otros detalles más delicados.
Aoi: La moda es difícil, ¿eh...?

Entonces, la cosa es que aunque te tomas la molestia de ser exigente con la moda, básicamente eres llamativo.
Uruha: Sí. Pero aunque me gustan las cosas llamativas, termino usando lo mismo durante mucho tiempo, porque no voy de compras con regularidad. Se vuelve aburrido (risas). Así que, cuando voy de compras después de mucho tiempo, termino entregándome a mi deseo de cosas llamativas. Pero bueno, no soy tan llamativo si me comparas con otra gente llamativa que hay en el mundo, aunque pienso en los lugares en los que definitivamente quiero mostrar mi ostentación.

¿Tienes un color favorito?
Uruha: El negro, supongo. Es un color tranquilo y firme, ¿verdad? Para mí, el negro.
Aoi: Como él, el negro combina con todo.
Uruha: Sí. Si hay alguna ropa más llamativa, y si resulta difícil pensar con qué color combina, al final tiende a ser el negro.

¿Cómo eres tú, Aoi, en el caso de las ropas?
Aoi: Absolutamente, no tengo ningun interés...

¿En serio...? Esta conversación no puede avanzar...
Aoi: (Risas) No, no. De verdad. Si sólo tengo dos conjuntos de ropa para salir, puedo decidir pasar ese invierno con ellos. Eso es porque no voy de compras en primer lugar.
Uruha: Pero bueno, hasta él tiene un aspecto llamativo en general, de una forma u otra (risas).

Es cierto, incluso hoy, ¿no es llamativo el estilo de tus accesorios, con todo plateado?
Aoi: Ah, este estilo, es una obsesión, ya sabes. La forma y todo. ¿No es diabólico?
Uruha: (Risas). Utiliza el mechero "infernal".

Tu mechero tiene un diseño bien pensado. ¿No da una ligera sensación gótica?
Aoi: Hm. Últimamente, no he usando ninguna otra marca aparte de ésta. Es una marca de Hiroshima, llamada TAUJAN, y en cierto modo quiero visitar su tienda cuando esté en Hiroshima por el tour. Pero en realidad, básicamente, es porque no voy nunca de compras... Creo que terminaré comprando con mi estilista lo necesario para una estación. Es un inconveniente ir a comprar tantas veces, y no me apetece llevar tantas bolsas. Normalmente llamo a nuestro mánager, Sakai, y le digo "¡Coge las bolsas!".
Uruha: (Risas). Eso es molesto...

Bien, ¿qué pasa con los trajes de puesta en escena?
Uruha: Ah, esos son diferentes. Mis ropas personales y los trajes de la puesta en escena son cosas completamente distintas. Son completamente diferentes de la ropa normal.

Como, ¿elegir teniendo en mente la imagen del "Uruha" de the GazettE?
Uruha: Sí. Aunque la forma en que percibo esto ha cambiado últimamente. Antes, solía decir "Estoy bien~...".
Aoi: (Risas). "Estoy bien~". Y de mala manera.
Uruha: pero aún así, era sólo para ganar algo de reconocimiento... sería para calmarme (risas).

Los fans de todas partes sin duda están encantados con los trajes en los que se muestran tus piernas (risas).
Uruha: (Risas). Bueno... Pensaré en eso un poco, si hace felices a los fans.

Aoi, ¿qué piensas de los trajes?
Aoi: La marca de los nuevos trajes me mata, ya sabes. Algo así como esta parte (señala la parte de la manga del traje que lleva en el momento de la entrevista, donde una parte de la manga se ha doblado sobre la tela negra). Esas partes tienen que estar metidas, los pezones tienen que estar ocultos de alguna forma, esas cosas.

(Risas). Siguiendo con Uruha, de alguna forma es parecido a cómo se preocupa por mostrar su piernas.
Aoi: (Risas). Pero esto es diferente de mostrar las piernas, ya sabes. Quiero decir, si miras bien, pueden verse, porque el material de la ropa es delgado en algunar partes. Parece que se asoman (bromea con un stripper).

Básicamente es la sensualidad, ¿no? Aunque es de diferente tipo (risas).
Aoi: Sí. Por eso tengo cuidado con cómo hacerlo para parecer agresivo. Algo así como, hasta dónde debería...
Uruha: Y terminas desabrochándolo todo mientras estás en ello (risas).

¿No terminan los fans también esperándolo entonces? ¿Cuál es vuestra impresión de lo que representa el otro?
Uruha: Tienes una cintura muy delgada, ¿verdad Aoi? Creo que es genial cómo llevas los cinturones.
Aoi: No, es sólo... En realidad no es una cuestión de perderlos, lo hago porque cuando estoy sobre el escenario reservo toda mi energía, sólo por si la necesito allí.
Uruha: (Risas). Pero en realidad, no parece fuerte ni nada. Sólo es muy claro lo delgada que es.

Entonces, ¿es sólo fruto de tu autocontrol?
Aoi: No, no. No hay restricciones en mi dieta pero... intento no respirar con el estómago. Odio de verdad cómo se hincha el estómago con cada respiración.

Así que sería adecuado decir que trabajas duro hasta el límite de llegar a llorar... (risas)
Aoi: (Risas). Es como respirar de forma consciente desde aquí (se señala el pecho). Es extraño decirlo, pero también hay veces en las que siento como respiro con todas mis fuerzas. Como "¡Respira profundamente!".

(Risas). Por favor, no te marees, sin duda, no en medio de un concierto.
Aoi: Bueno, es porque se siente bien estar un poco mareado (risas).

¿Qué pasa con el look de Uruha, visto desde tu posición?
Aoi: Es elegante, ¿no? Creo que es bastante bueno. Me cuesta acostumbrarme al aspecto, y ¿no es distinto en todos los miembros? Aunque Ruki se hizo rizos, su aspecto todavía es diferente y... ¿¡no es fascinante!? (Aoi dice la última parte en el dialecto de Kansai).
Uruha: (Risas). ¿Por qué el dialecto de Kansai?

Te estás ruborizando por haber elogiado demasiado (risas).
Aoi: No, no, no. Supongo que está bien intentarlo y expresar algo que sólo puede expresarlo uno mismo.

Bueno, entonces vamos con lo siguiente, sobre la comida. ¿Os gustan los dulces?
Uruha: No los tomo demasiado. No puedo tomar azúcar en exceso, particularmente después de haberme vuelto un bebedor fuerte.

Eso es típico de los bebedores fuertes, ¿no? (Risas). Hay mucha gente a la que no le gustan las cosas dulces.
Uruha: Sí. Es algo como, si tomas cosas azucaradas aquí, sentirás que has tomado mucha más a través de la cerveza cuando vuelvas a casa. Después de que algo así ocurra una vez en tu vida, estarás feliz con sólo alcohol.
Aoi: (Risas). ¡Bien dicho!

Me pregunto qué significa esto, desde el punto de vista de la salud... (risas). Aoi, ¿eres goloso?
Aoi: Absolutamente, adoro los dulces. Aunque no los tomo demasiado... ¡Me encantan los "Pie no Mi"*[1]! Cuando voy a la tienda, normalmente los termino comprando. Es por eso que adoro todo lo que sea "pie" (pastel). Bueno, aparte de los pechos*[2], eso es... (risas). Bueno, era broma. Ya sea un pastel, o una Mille-Feuille, me gustan las cosas que se apilan ligeramente una sobre otra.

Los pasteles tienen esa textura. Bueno, incluso si te gusta eso de las mujeres, lo dejamos y seguimos adelante (risas).
Aoi: (Risas). Definitivamente. También me gustan los Baumkuchen.
Uruha: Esos son exquisiteces, si alguien tiene, no son... En cualquier caso, me gustan las cosas como palomitas. También tomo snacks salados, como "Nori Shio"*[3].

Si se trata de patatas fritas, entonces son las "Nori Shio".
Aoi: ¡Ah! Tengo eso, dicen "Premium Nori Shio", y están bastante sazonadas.
Uruha: Es absolutamente delicioso, ¿verdad?
Aoi: Hmm... Estaba pensando en la línea de "¿No son como las normales?"...
Uruha: (Risas). ¿En serio? ¡Son diferentes! Creo que tienen un sabor maravilloso...
Aoi: La sal es buena, ¿no?
Uruha: La sal es buena, también el condimento con aceite, a continuación el espesor...
Aoi: Es demasiado detallado... Me gusta el consomé.

Con eso, ¿entras en los detalles de la comida?
Aoi: Estos días, lo hago, hablando comparativamente. Los servicios de catering siempre han estado ahí, y he ido a comidas con el staff últimamente. Aunque nunca he sido alguien que coma demasiado, recientemente he tomado mucho estofado tradicional de sumo.
Uruha: Me gusta el estofado también. Al estilo coreano. No importa lo que digan, al final, ¿no va mejor el estofado con bebida?
Aoi: Está bien, ¿verdad?
Uruha: Le puedes añadir verdura, y también puedes tomarlo con pescado. Me gusta picante.

Aoi, ¿te gustan las cosas picantes?
Aoi: La verdad es que no las disfruto. Están esos dulces con pimienta. Uruha los sigue comiendo y diciendo a la vez "¡Pican~!". Y sigo pensando que sería mejor si pudiera dejar de comerlos...
Uruha: (Risas). Es eso...
Aoi: Sigue gritando con la cara completamente maravillada. Como si algo tan picante fuera bueno.
Uruha: No es exactamente que piense que está bueno... Pero sólo la idea de dejarlo hace que extienda las manos (risas).
Aoi: ¿No eres masoquista en lo que se refiere al picante? (Risas).

Como amar hasta que duela (risas). ¿Cocinas tú mismo?
Aoi: En realidad no.
Uruha: Yo, termino haciendo estofado. O curry.

¡Ah! ¿Tienes algo así como tu propia receta?
Uruha: Es normal... (Risas). Sólo de acuerdo a lo que está escrito detrás de la caja, es bastante común. En cuanto al curry, ¿no hay veces en las que uno siente "¡Quiero comer curry no importa cómo!"? Lo cocino yo mismo en esos momentos, y siento su sabor delicioso (risas).
Aoi: Pero el curry es algo no no puede estar mal. Si alguien estropea incluso el curry, entonces es terrible...
Uruha: Hm. Pero el estofado es extremadamente difícil. Cuando añades las verduras sueltan agua, y el sabor se vuelve muy ligero, esos ajustes, ya sabes.

Aoi, no cocinas demasiado, ¿verdad? Entonces, ¿Qué haces en mitad de la noche cuando no puedes llamar al servicio de entrega a domicilio? ¿En los momentos en los que simplemente tienes que hacer algo por ti mismo?
Aoi: ¡No como! Estoy más o menos bien si no como algo por un día entero.

¿Eh? ¿No tienes ningún deseo de comida, para empezar?
Aoi: No. No tengo ganas de comer, pero si es molesto, entonces gano sobre el deseo...
Uruha: ¿No significa eso que básicamente no tienes apetito para la comida?

Por cierto, ¿hay algo que quieras comer ahora? Si te dijeran puedes comer cualquier cosa hoy, ¿qué te gustaría?
Aoi: ¡Horumonyaki!*[4]

¡Aquí viene lo fuerte! Justo cuando estábamos hablando sobre la falta de apetito (risas).
Aoi: Ha sido mi favorito últimamente. Una vez que probé buen horumonyaki, pensé que me gustaría probarlo de nuevo... ¡Los intestinos son deliciosos!
Uruha: ¡Ah! Cualquier parte podría ser... ¡Es delicioso!

Te gustan los guisos bastante, ¿verdad? (Risas)
Uruha: Sí (risas). La grasa de cerdo ligera es buena, ¿no? ¿No es recomendable? Y si hay Highball (mezcla de bebidas alcohólicas y no alcohólicas) para acompañarlo, yo...
Aoi: Wah, para... ¡Ya estoy deseando comer horumonyaki otra vez!

Después de esta entrevista, mira si puedes pedir al staff que te consiga uno (risas). En este momento, vamos al último tema, el hogar. ¿Cómo es el ambiente en vuestra casa en este momento?
Uruha: La mía es de hormigón descubierto.
Aoi: Lo mismo.
Uruha: Me impliqué en los interiores, y comprobé algunas cosas... Sentí que algo, de algún lugar, era un poco desigual. La gente que participa en estas cosas, no es así. Pero yo comprobé los interiores un poco y no había eco en absoluto, así que pensé que simplemente no tenía ningún interés en ella.

¿No es divertido ser un poco particular con los muebles, los objetos decorativos, etc.?
Uruha: Con todas las prohibiciones y reglas sobre mansiones, ¿no es posible hacer mucho para estar triste...?
Aoi: Sin embargo, por eso, incluso se pierde la voluntad para poner cualquier cosa en algún lugar. Incluso en la sala de estar de mi casa, no hay nada excepto la televisión, el sofá y la mesa.
Uruha: Básicamente, uno no puede hacer mucho en realidad, si es una casa grande. Eso es por lo que uno se pregunta cosas como qué pasará en el futuro... Quiero una chimenea en mi casa, ¿sabes?

Es como una casa en un país que nieva, ¿verdad? (Risas)
Uruha: Estar rodeado por el calor del fuego, tomando un Highball (risas).
Aoi: Si quieres estar rodeado, tendrás que reabastecerlo a medianoche. ¿No te quemarás?
Uruha: Ah. ¿Es la chimenea el extremo final? ¿No hay una pared ahí?
Aoi: Bueno, ¿en el caso de las de estilo japonés?

¿Los irori*[5]?
Aoi: ¡Están bien! Quiero una habitación con un irori.
Uruha: Está bien~. Sólo quiero un poco de fuego, de alguna forma (risas). Mis amigos de mi pueblo seguramente lo tienen en sus casas. Y más que un sentimiento japonés, da un aire de diseño.
Aoi: ¿No es porque da calor? Pero el calor de un calefactor es distinto, es sólo un reemplazo del fuego.

Aoi, ¿tu casa actual no tiene demasiadas cosas?
Aoi: No. Será igual, en el futuro, cuando construya mi propia casa. Quiero que sea abierta, sin habitaciones particionadas, con relativamente poco en ellas.
Uruha: Ah. Tus viviendas anteriores eran así, ¿verdad? Totalmente sin particiones.
Aoi: Hm. Se extendían directamente desde la cocina a la sala de estar, y parecía una habitación muy grande. No me gustan demasiado las habitaciones que dan sensación de agobio. Solía vivir en una habitación de 4.5 tatami (2.74m x 2.74m aproximadamente) en el pasado así que creo que esto es como venganza por eso.

En los viejos tiempos, cuando vivías todavía en tu casa, ¿cómo era tu habitación? ¿Ha sido sencilla desde esos días?
Aoi: Ah. En los viejos tiempos, solía hacer cosas como pegar pósters. Solían ser cosas de bandas. Colgaba las cosas que conseguía al comprar CDs... No puedo ni pensar en eso ahora (risas).

¿Cómo fue tu experiencia con los pósters? (Risas)
Aoi: Había posters de bicis cuando era muy pequeño. Después de crecer había pósters de surf y eso. Famosos de televisión...

¿Algo como Metallica?
Aoi: (Risas). Ni siquiera Metallica estaba ahí. Ni siquiera, famosos de televisión o músicos.

Cualquier cosa que te interesara, ¿no?
Aoi: Sí. Como probar y decorar mi tabla de surf. Incluso ahora, si vuelvo a casa, mi tabla está de pie contra la pared.

¿Todavía haces surf?
Aoi: ¡No! Hace frío... (risas).

(Risas). En tu casa actual, ¿cómo es tu espacio musical? La habitación en la que compones.
Aoi: ¿No es más o menos normal?
Uruha: Hm. Está el ordenador y el teclado se mantiene enfrente. Entonces, están las guitarras y el generador de efectos en línea.

Entonces, las ideas para las canciones toman forma a medida que improvisas, rodeado de todo ese equipo.
Uruha: Ah, no... bueno, en gran medida, así es como ocurre, pero para mí, es imposible crear canciones de esta forma, a partir de algo. Rasguear la guitarra bien al principio no funciona conmigo. Algo necesita captar mi atención primero.

Eh. Así, ¿tu visión no se amplía sólo al rasguear la guitarra?
Uruha: Sí. Una vez que tengo en mente la forma inicial de la canción, pienso que soy así totalmente (se deja caer pesadamente en su asiento con la cabeza colgando). Si se vuelve demasiado fría así, me voy a la cama e intento dormir... Entonces, si me viene la inspiración "¡Ah!", vuelvo y le doy una estructura adecuada. Ese tipo de sentimiento. En realidad, no funciono así al principio (risas).

En las etapas iniciales, no funciona a menos que estés indiferente de alguna forma, ¿verdad? (Risas)
Uruha: Así es. Es como si sólo durmiera la mayor parte del tiempo (risas).

¿Y qué pasa con Aoi, en lo que respecta a la forma de componer de Uruha?
Aoi: Para mí no funciona a menos que toque instantáneamente. A menos que invediatamente me ponga a tocar algo que haya pensado de una vez, en la guitarra, no puedo darle forma. Entonces, lo guardo en el ordenador y lo borro, lo guardo y lo borro... Sigo ese método conciso de creación.

De esa forma, estás constantemente tocando la guitarra. Tu método es un poco distinto al de Uruha, ¿verdad?
Uruha: Lo es, ¿no? Yo las guardo en mi móvil. Hay partes que me llegan de repente como si fueran potencialmente buenas para una intro, y avanzo pensando "Ya, la parte inicial desde ahí...". Tiendo a terminar olvidando cosas, así que lo amontono todo en mi móvil. Si hay un ritmo que siento que nunca podré olvidar, inmediatamente lo digo en voz alta.

Como ~tatatata-n~... Así, expresando el ritmo como una imitación. Como si al escucharlo vieras cómo se siente (risas).
Uruha: Suena absolutamente horrible, ya sabes (risas). Bueno, así es cómo trabajo y lo guardo... Después, reúno las partes que creo que sonarían bien juntas, intento formar una parte del estribillo. Y entonces, termina en su casa durante la pre-producción.

También hablamos de la amplia variedad de equipos en una entrevista anterior. Si no me equivoco, Kai dijo "Aoi, aprende un poco al observar tu casa".
Aoi: No, no, no. Por supuesto, todo el mundo sigue llevando todo tipo de software, pero... lo que él quería decir era simplemente que mi casa se suele utilizar como estudio.
Uruha: Pero es porque tiene HD (un conocido programa de composición, de altas prestaciones). Como ya hay alguien con ese ordenador, termino sintiendo que no importa si no trabajo demasiado. ¿Por qué tengo un ordenador de bajas prestaciones? (Risas)

Entonces, la pre-producción de the GazettE tiene lugar en la casa de Aoi, con todo el mundo allí reunido.
Aoi: Sí. Él, nunca me visita. Aunque lo llame, no haría el favor...
Uruha: (Risas). Eso es porque si me llamas, ¡no tengo elección!
Aoi: Aunque le pregunto "¿Vienes hoy?"... Él responde "No puedo ir una vez que haya entrado en el ofuro (baño de estilo japonés)", o por el contrario "Me siento triste".

Para cuidar el cuerpo... ¿Qué pasa si él fuera a tu casa de todos modos? (Risas)
Uruha: (Risas). Siguiendo con eso en mente, Aoi nos presentó rápidamente el sistema de altas prestaciones, y ahora todos se reúnen en su casa para trabajar.
Aoi: Cinco personas, y el staff si viene, en una habitación pequeña, es un poco más que eso, ya sabes... (Risas)
Uruha: Aoi se sienta frente al ordenador y todos lo rodeamos (risas). Entre "Síes" y "Datos", la pre-producción primero toma lugar en la sala de estar de Aoi.
Aoi: Hm. Pero está mal si el sonido se propaga.
Uruha: Sin eco, ¿no? Crear en una sala de estar da un sentimiento único. Con esa escalera ahí...
Aoi: Y con el techo tan alto.

A juzgar por lo que acabas de decir, es una habitación espaciosa, ¿verdad? No es sofocante y parece cómoda.
Aoi: Sí. Pero es más o menos solitaria (risas). No hay nadie más que yo...

En esos momentos, ¿no estaría bien llamar a los miembros? (Risas)
Aoi: Nooo... Soy incapaz de ser un buen anfitrión, incluso aunque los llame. Tampoco tengo ingredientes para cocinar, no tengo cervezas. Incluso cuando la gente viene para trabajar, tienen que comprar ellos mismos té. Desde ahí comienza el día.
Uruha: (Risas) Ey, ¿no compraste?
Aoi: Compré vasos de papel también (risas).

(Risas) ¡Qué amable! Pero a pesar de esos sentimientos, las canciones de the GazettE han salido adelante. Incluso ahora, debes estar en mitad de la composición, ¿verdad?
Aoi: Bueno, bueno, poco a poco, como... Sólo hemos llegado a la etapa de estructuración por ahora.
Uruha: Pero sabes, ¡son canciones bastante buenas! Cómo lo diría... La única que hemos hecho hasta ahora, es como un desvío real del estilo típico de the GazettE. Definitivamente existe una relación directa, del tipo que no hemos efectuado últimamente. Pienso que va a salir una canción sencilla y animada.

¡La esperaré con impaciencia!




Notas:*[1]Son pasteles rellenos de chocolate
*[2]Pecho se dice "Oppai" que rima con "Pie" en inglés, Aoi está bromeando
*[3]Patatas fritas sazonadas
*[4]Plato hecho con carne de cerdo o de vaca, típico de Kansai
*[5]Las chimeneas japonesas, normalmente tienen forma cuadrada y están situadas en el centro de la habitación

Leer más...

the GazettE en los J-MELO Awards

Esta semana se celebran The Third J-MELO Awards, programa en el que aparecerá la banda.
Ésta es la página con la información del programa: http://www.nhk.or.jp/j-melo/english/broadcast/world.html

Para votarlos, sólo hay que entrar aquí: https://www.nhk.or.jp/j-melo/english/contact/index.html, y rellenar los campos, poniendo "I'd like to vote the GazettE for J-MELO Awards" en el campo "Your request and/or comment :".

El programa se emitirá el día 15 de marzo a las 8:30 de la mañana (hora japonesa) en la NHK world, que puede verse en el KeyHole TV o aquí -> http://www.nhk.or.jp/nhkworld/index.html

¡¡Los votos son sólo de gente de fuera de Japón y así tendrán una idea de la cantidad de personas que los escuchan fuera de allí!! Es la mejor forma para animarlos a que hagan una gira por el "extranjero", así que hagamos que ganen este premio =D

Leer más...

STANDING LIVE TOUR 10 ~ THE END OF STILLNESS - Setlist del 5 de marzo

Hace unas horas se celebró el primer concierto del STANDING LIVE TOUR 10 ~ THE END OF STILLNESS, la gira que tendrá ocupada a la banda durante este mes.
El concierto de hoy fue en el Zepp de Fukuoka a las 18:30, hora japonesa. Por lo que he leído en algunos blogs de chicas que han asistido, ha sido todo un éxito (cómo no =D). Dejo el setlist:

Op.The END
1. Nausea&Shudder
2. Magotts
3. Before I Decay
4. HYENA
5. Sugar Pain
6. A MOTH UNDER THE SKIN
7. Swallowtail On The Death Valley
8. CALM ENVY
9. Bath Room
10. Reila
11. AGONY
12. Filth in the Beauty
13. The Murder's TV
14. The $ocial riot machine$
15. Kantou Dogeza Kumiai

Encore 1
1. RIDE WITH THE ROCKERS
2. LINDA ~Candydive Pinky Heaven~
3. IN THE MIDDLE OF CHAOS
4. COCKROACH
5. DISCHAGE

Encore 2
1. Akai One Piece

Leer más...

Entrevista - Arena Special vol.58 - Ruki (Parte 3 de 3)

Traducción al inglés: kiniro-ageha
Traducción al español: Ogiue



Sí, sí. Bueno creo que es algo que uno no puede entender sobre sí mismo (risas). Pero de verdad, tus letras, no son ficticias, ¿no?
No. Mis letras no son ficticias - ninguna de ellas*. De alguna forma, no quiero poner mentiras en mis letras. Sólo quiero decir cosas honestas. Soy sólo una persona, así que hay cosas que quiero ocultar. Sin embargo, en mis letras no quiero esconder esas cosas, sino simplemente mostrarlas, supongo. Pero haciendo eso, no me gustaría decir cosas estúpicas como cuando tengo problemas con el estómago y cólicos (risas). De todas formas, en mis letras, sólo quiero utilizar palabras sin mentiras para cantar.

Las mentiras son tristes, ¿verdad?
Sí. Es triste mentir, porque al final, cuando mientes, no puedes entenderte a ti mismo. Aunque parece, que hay mentiras que necesitan decirse en el mundo también...

Eso parece... Creo que eres alguien que se enfrenta a sí mismo de forma bastante directa, cuando miras atrás, hacia ti al principio de Gazette y a la persona que eres ahora, ¿dónde sientes que has cambiado?
Creo que mi corazón se ha ampliado como tal. Creo que por conocer tanta gente distinta, esto es lo que ha llegado a ser. Tengo más libertad (para permitirme ser más abierto) respecto a eso. Parece que, como puedo continuar estando en una banda, mi punto de vista de las cosas ha cambiado. Tiempo atrás, el sentimiento de no querer perder contra otras bandas, era extremadamente fuerte. A pesar de todo, ahora no estoy tan cuestionado por eso. Honestamente, pienso que me gustaría que nuestra música se vendiera, pero no llegará hasta el punto de que haga música comercial. Pienso que es algo que de verdad cambió. Las cosas buenas son buenas y las cosas malas son malas, esto es lo único que las distingue. No hay más confusión en esto. En el buen sentido, creo que he llegado a ser increíblemente egoísta respecto a eso.

¿Te has vuelto más fuerte?
Lo he hecho en varios aspectos.

¿También te has vuelto más débil?
No, parece que no hay ninguna parte que se haya vuelto más débil.

Como ser humano, cuando puedes estar más calmado, también puedes entenderte mejor con la gente, ¿verdad?
Sí, debe ser así. También hay cosas con las que he mejorado. He conseguido mucho mayor control de mí mismo. En el pasado, si alguien me gritaba, le gritaría también, pero ahora puedo controlar esto. Aunque según el caso y las circunstancias, todavía hay veces en las que pierdo el control (risas). Todavía no he terminado con eso por completo (risas).

Bueno, pero también creo que es malo perder completamente el filo**.
También lo creo. Sin embargo, en el pasado había bastantes filos y decía las cosas directamente, sin pensarlas. En realidad, he terminado con muchas de esas cosas. Además, también me juzgaban mucho por eso.

¿Por ejemplo?
Por ejemplo, soy alguien que nunca pudo y todavía no puede entender el razonamiento detrás de cortarse uno mismo. Por supuesto entiendo cómo es, cuando piensas que no hay lugar al que ir y estás profundamente preocupado por no poder hacer nada en realidad. Aún así, no entiendo el significado de herirte por esa razón, después de todo. Escribí sobre eso en mi blog una vez, fue una entrada bastante larga también. Las opiniones que recibí sobre esas palabras de mi objeción a esto fueron muy extremas. Para mí, esa vez, sólo había escrito esas cosas que pensaba, sin mentir. Tenía muchas dudas respecto a esto. Todavía apunto a cosas sobre las que tengo dudas directamente, pero parece que mi forma de decirlas ha cambiado desde tiempo atrás. En el pasado, mi expresión sería como si todo me diera igual, pero entonces, cuando la gente se volvía hacia mí diciendo cosas como "¿Qué sabes tú de eso?", volvía hacia ellos con cosas como "¡Bueno, tampoco es que quiera saberlo!".

Bastante fuerte.
Probablemente. No es el tipo de fuerza que es innecesaria, pero luchar por cosas como esa no sirve de nada. De esa forma, llegué a pensar finalmente en cosas así.

Eso es muy complicado. Aunque como humanos, podemos sentir el mismo tipo de dolor, creo que nunca entenderemos el 100% de su ser. Simplemente no puedes pedirles que se esfuercen de esa forma...
Sí. No importa si les dices que no quieres saberlo, o si les dices que sean fuertes. Siempre habrá gente que te responda "De todas formas ¿qué sabes tú?". Sin embargo, siempre diré honestamente lo que pienso sobre las cosas en las que tengo dudas, porque espero que esa gente deje de cortarse, cuando les diga lo que pienso. Además, existe esta acritud respecto a ello. En realidad, hay gente que lo dejó de hacer debido a eso.

Es bastante difícil, porque es un tema muy sensible.
Sí. Pero habiendo dicho eso, en realidad, llegó a grabarse a los corazones de la gente.

En ese sentido, comparado con el pasado, ¿te has convertido en alguien más cuidadoso con las palabras, entonces?
Hmm... No sé si he llegado a ser más cuidadoso con las cosas que digo, diría que he llegado a pensar más la forma de decirlas. Como dije, mi forma de pensar no ha cambiado demasiado cuando comparo antes y ahora. Si tengo dudas sobre algo, ocurre igual que en el pasado y no digo cosas en las que no crea, no mentiría en lo que respecta a mis propios sentimientos con lo que digo. Eso no ha cambiado. Las cosas distintas son distintas, y las cosas que no encajan, no encajan. Ciertas expresiones tienen mucho poder para influenciar y no soy alguien que hable sólo para mantener la apariencia.

Probablemente es una habilidad especial, alcanzar cierta forma de hacer llegar las cosas del modo en que se recuerdan.
Debe serlo. Pero creo que esto también es algo que he conseguido.

Pero eso no significa, que hayas armado una discusión.
Porque normalmente, cuando no piensas en nadie más y dices esto directamente, sin duda inicias una discusión. Sin embargo, no es que pienses transmitir algo sin conseguir nada con ello, no tiene sentido. Es lo que he llegado a pensar. Creo que he crecido de esa forma. Al conocer gente distinta, he aprendido mucho sobre las formas de pensar de las personas. Por lo menos, podría pensar así.

Sí, lo entiendo. Ésta es mi opinión personal, pero estaría muy disgustada conmigo misma si simplemente me quejara de lo miserable que es mi vida.
Ajajajajajaja.

Como "Bueno, ¿cuánto hace que estás pensando decir esto? ¿Quién crees que está viviendo de una forma buena entonces? ¿Cuál sería la forma adecuada de decirte que vivas adecuadamente?".
Algo como "Soy una persona tan torpe...", como Takura Ken (risas).

Ajajajajaja De alguna forma me gusta bastante ese tipo de tosquedad (risas). Hacer arte con la propia torpeza, bueno, pero no estoy diciendo eso, es sólo él mismo. En ese sentido. Bueno, entiendo esa forma de decirlo de la gente joven y aquellos que no tienen mucha experiencia en la vida, pero cuando crece, la gente dice esto sin el esfuerzo de mirar por ellos mismos, creo que en realidad no tiene sentido. En mi caso, no puedo sentir ese tipo de atracción hacia ellos.
Ajajaja, pero te entiendo totalemente. Pienso igual. No deberías decir esas cosas cuando ni siquiera te estás esforzando, ¿verdad?

¡Sí, sí! No se puede evitar si el esfuerzo no te está llevando a ninguna parte. Sin embargo, entonces podría haber un fallo en el ángulo desde el que estás mirando tu propio esfuerzo. En realidad, no hay truco y no creo que nadie tenga que llegar tan lejos como para venderse a uno mismo de esa forma, nadie debería disfrazar su propia forma de vivir. Cuando pensas eso y eliges tu propia forma de vida torpe, entonces pienso que deberías decirlo directamente.
¡Ajajajajaja! ¡Sí, sí! (Risas) Te entiendo totalemente. En realidad, también pienso así (risas). Como dije antes, ésta es probablemente la razón por la que no me siento atraído por gente que no es interesante. Hay mucha gente en este mundo que está intentando conseguir cosas buenas, y por otra parte, hay sin duda algunas cosas terribles también. En realidad, hay cosas por las que sólo puedes preguntar "¿POR QUÉ?". Creo que los chicos que simplemente viven torpemente no pueden decirlo. Pero es sólo mi opinión. Para mí, incluso mentirme a mí mismo de esa forma sería absolutamente imposible. Sin embargo, puedo escupir estos pensamientos en mis letras, todas las debilidades y lo que no se puede evitar. Pienso que es extremadamente importante mirar eso junto con mi propia fuerza.

Poder enfrentar estas cosas con tus letras podría haber ayudado a alguien. Hablando de eso, en caso de que no tuvieras tus letras para escribir, ¿qué crees que harías?
En caso de que no tuviera letras que escribir, probablemente escribiría mucho en mi blog (risas). Pero eso sería probablemente un mundo de monólogos continuos (risas).

Sin duda (risas). Entonces, ¿cómo se sale de eso?
Hmm... ¿cómo se sale de eso entonces? Es más como escupirlo. No padezco eso. Creo que esto es más grande [que un blog].

Ya veo. ¿Qué es the GazettE para ti entonces?
GazettE soy yo. Todo de mí. Y sólo eso.

¿Qué harías si the GazettE no estuviese ahora?
Creo que aún así estaría en una banda. Si he de suponer que no estuviera en una banda... bueno, no puedo pensar en nada (risas). En realidad, creo que no podría llevar una vida normal (risas).

¿Alguna vez has pensado sobre qué ocurriría si the GazettE se disolviera y dejase de existir?
No. GazettE no se separará. No lo permitiré. Además, no he pensado en eso.

¿Así que no hay pensamientos hacia una separación?
No los hay (risas).

¿Y sobre seguir en solitario?
No puedo verlo (risas). En nuestra banda, parece que no hay imagen de seguir en solitario.

¿Y los demás miembros piensan eso también?
Lo hacen. Sé que si hiciéramos un proyecto solos, de alguna forma, se terminaría el estar igual con la banda.

Además no tendría ningún significado.
No lo tendría.

De ahora en adelante, ¿que te gustaría que expresara the GazettE?
Creo que si pudiéramos seguir expresándonos, lo que somos estos días, sería algo bueno. Las canciones y los temas pueden cambiar y las cosas que digo podrían transmitirse de forma distinta, pero finalmente en lo que pienso es en poder transmitir todo lo que somos. Tampoco queremos calmarnos. No cambiaremos quiénes somos ahora o quiénes hemos sido en el pasado, seguiremos haciendo las cosas que queremos hacer con nuestra forma de ser. Todavía, no creo que vayamos a hacer nada extremadamente fuera de lugar para nosotros.

Aunque eso no significa que perdieras tu corazón por progresar, sólo significa que te gustaría expresar quién eres de una forma más natural, ¿no?
Eso es.

En ese sentido, ¿cómo te gustaría que se tomara the GazettE? Bueno, por supuesto cuando se trata de interpretar, hay decisiones que se deben deducir, pero sólo por ti mismo, ¿cómo te gustaría que se tomara the GazettE?
Sólo como la gente nos ve. Creo que está bien, sólo la forma en que nos ven. En realidad no quiero insistir en nada. Si la gente no nos ve como rockeros, entonces no hay problema en que no seamos vistos así. En realidad no hay ningún problema en cómo nos mire la gente. Yo, mi forma de pensar, es que Southern All Stars, por ejemplo, transmiten un sentimiento muy fuerte de rock. Por otra parte, también hay más músicos de pop, con música que es muy fácil de escuchar. Y aunque se pueden ver como una banda de pop, creo que tienen un sentimiento bastante rockero por sí mismos. Además, no insisto en que la gente nos vea de una cierta forma, sólo deben mirarnos como quieran.

¿Entonces les dejas eso a ellos?
Sí. Últimamente, no me preocupo demasiado en lo que la gente diga de mí sobre esas cosas. No me preocupo por eso. Ahora seguiremos de cualquier forma y eso es todo.

En el pasado, ¿también hubo veces en las que quisieras mostrar la banda de una cierta forma y que se viera de esa manera? ¿Como con una imagen más tenaz?
Sí. En realidad bastante enérgica. Ha habido sufrimiento para edificar the GazettE desde lo que hemos sido en el pasado hasta lo que somos ahora en lo que se refiere al estilo. Aaah... pero bueno... lo hicimos, incluso aunque ha habido cosas que lamentar también.

¿Hm? ¿Cosas que hiciste?
En realidad, incluso como hemos estado caminando hacia este estilo de ahora, estuvimos pensando sobre una ruta diferente, estábamos tentados a dirigirnos hacia otra dirección. Bueno, este arrepentimiento, sin embargo, ha llegado a ser una experiencia extremadamente buena cuando la miramos ahora, y creo que sirvió para algo. Gracias a que ha sido así, ahora puedo pensar de esta forma. Creo que fue algo bueno. Puedo sentir la diferencia entre ganar y perder con la música ahora. Bueno, incluso si hablo de ganar y perder sólo con la música, creo que fue necesario revelar un poco de mí mismo en ese aspecto. Y continuaremos haciéndolo, ya que la música es para nosotros algo con lo que nos gustaría transmitir cosas y en lo que somos mejores. Espero que podamos continuar trayendo estas cosas que necesitamos decir de esa forma. También hay que incluir goods y photobooks, y photoshoots como éste también. Incluyéndolo todo, eso es the GazettE.

Simplemente todo eso.
Sí. Todo eso es the GazettE. Además, no es un problema si aparece gente como nosotros porque las fotos son guays. las imágenes no son música, e incluso si son la razón por la que piensan que somos guays, al final es the GazettE. Esto me hace verdaderamente feliz.

En el pasado, ¿querías que la gente reconociera vuestra música en primer lugar?
Sí. Al principio era probablemente así. Por supuesto, incluso ahora éste es el punto más importante. Sin embargo, hemos llegado a estar un poco más abiertos a eso. Bueno, si las fotos y los goods y las entrevistas son lo que somos, tenemos suficiente autoestima para enfrentar estas cosas sin mentir y hemos llegado a pensar que son parte de nosotros, que no es música. Además, como he trabajado duro en cosas como portadas de CDs y conceptos de photoshoots, han llegado a gustarme de verdad.

Ya veo. A veces algunas bandas chocan con esto, cuando son consideradas como ídolos, estos días.
Ah, bueno, nosotros también lo hicimos.

En ese momento, cuando has sido contrario a que te vean como un ídolo, ¿cuáles son las cosas que no te gustan entonces?
Debe haber sido un malentendido por nuestra parte, pero para nosotros las bandas no son ídolos, y junto a esa palabra siempre ha habido una cierta imagen de ostentación. Hubo un momento en el que de verdad no queríamos llegar a eso, y ser vistos de esa forma habría sido terrible. Sin embargo, cuando puedes pensar en esta imagen de ídolo no sólo así, empiezas a calmarte en ese sentido. Honestamente, ahora no hay presión respecto a eso, y podemos creer simplemente, que podemos llevara a cabo lo que pensamos en realidad.

De ahora en adelante, ¿qué te gustaría que hiciera the GazettE?
Buena pregunta, ¿qué me gustaría hacer?

¿Hay algún lugar en el que quieras tocar?
Como un determinado lugar para tocar, en realidad no hay ninguno. Me siento feliz de poder dar conciertos en cualquier lugar, la verdad. Comparado con el pasado, los lugares en los que quería tocar ya no están presentes en mi cabeza. Bueno, probablemente ésta no es la respuesta a debería dar por the GazettE, cuando hablo de lo que nos gustaría hacer de ahora en adelante. Sin embargo, sólo pienso, que si hemos llegado a hacer rock, ¿llegará un momento, en el que también podamos vender?

Parece que en Japón, el rock no ha arraigado demasiado aún. Sí, eso es lo que creo.
¿Cómo podría ser entonces? Además, creo que todavía no hemos sobrepasado a nuestros senpai. Además, ni siquiera ellos no han confirmado dónde están todavía. Sin embargo, si alguna banda sobrepasa a sus senpai y sólo son gente del presente, pienso que la escena del rock japonés terminará. Para lograrlo, ¿qué podría hacer the GazettE, en realidad? ¿Qué podríamos querer hacer? Creo que mantener eso en mente y practicar avanzando hacia eso estaría bien. Este año, fui al último concierto de Kuroyume y pienso que fue increíblemente genial. Me gusta de verdad esa banda y llegó a gustarme aún más. Incluso aunque fue su último concierto, en realidad no tocaron ninguna de sus canciones que se vendiera bien. Esto dio un sentimiento bastante contradictorio, parecía borrar las sensaciones normales de ser japonés. Me gustó mucho, y me sentí muy feliz, me gustaron todos de nuevo. En ese momento deseé que the GazettE llegara a ser una banda así. Fue una motivación muy buena. De verdad espero ser así. Pienso que esto es ser rockero, como banda y como forma de vida.

Entonces, por último, como Ruki, ¿cómo quieres ser?
No quiero mentir. Sin mentiras y sin compromiso, sin perder de vista las cosas que me rodean, creo que me es necesario seguir escuchando adecuadamente a la gente. Intentaré escuchar en todos los casos y vivir plenamente mi nerviosismo.




Notas:*Habla de las letras más recientes, desde Filth in the Beauty.
**Se refiere a perder su forma de ser

Leer más...